фильм 1, часть 2
Фьюри стоит перед несколькими большими мониторами, поскольку он проводит конференцию с членами Всемирного Совета Безопасности.
№1: Это выходит за рамки директор!
Ник Фьюри: Вы когда-нибудь были на войне, член совета? В перестрелке? Вы испытывали переизбыток контроля?
№1: Вы хотите сказать что этот Асгард объявил войну нашей планете?
- Мой народ бы никогда этого не сделал! - прогремел на весь зал сердитый голос Тора.
- Мы знаем Тор, мы знаем. - сказал ему Брюс.
Ник Фьюри: Не Асгард, Локи.
№2: Он не может работать один. А как насчёт другого, его брата?
Ник Фьюри: Наша разведка говорит, что Тор не из-за фраг. Но он далеко, мы не можем рассчитывать на его помощь. Здесь всё зависит от нас самих.
№1: Именно поэтому вам надо перейти к фазе 2, она была разработана именно для...
Ник Фьюри: Фаза 2 ещё не готова, Она же враг да. Нам нужна группа оперативная группа.
№1: Но проект "Мстители" была закрыта.
Ник Фьюри: Речь не о проекте "Мстителей".
№1: Мы управляем величайший в мире сетью безопасности, а вы собираетесь доверить судьбу человечества в руки горстке ненормальных.
- Мы не ненормальные! - оскорбился Тони.
Мстители кивнули.
Ник Фьюри: Я никому ничего не доверять. Нам нужна оперативная команда. Возможно эти люди эгоистичны, слегка неуравновешены, но я верю, что при правильном подходе что они могут сделать, то что нам нужно.
№2: Вы верите?
№1: Войну не выйграть чувствами, директор.
Ник Фьюри: Нет, это выйграют солдаты.
- Мы не солдаты. - пробормотал себе под нос Старк.
Поздней ночью в тренажёрном зале в Бруклине стоял мужчина и бил боксёрскую грушу, теряясь в воспоминаниях о прошлом. Его удары становились всё яростней по мере того, как дальше разворачивались события в воспоминаниях. Это был Стив Роджерс, и он видел множество воспоминаний о том, как он был на войне, как бежал через лес, уклоняясь от снарядов, пуль и выстрелов энергетическими лучами. Воспоминания Стива всё продолжались, показывая последние слова, которые он сказал Пегги Картер, когда он принял решение направить самолёт, в котором находился, в воду, попав в лёд.
Стив дышал всё чаще и чаще, его удары становились всё резче, пот струился по телу. На экране снова возникло воспоминание, но уже о том, как он пока ещё заморожен во льду, и кто-то восклицает, что он всё ещё жив.
Стив так сильно ударил грушу, что металлическая цепь сорвалась и груша отлетела к стене, рассыпая из себя песок на месте порванной ткани. Стив выдохнул, успокаиваясь, взял следующую боксёрскую грушу и вернулся к тому, с чего начал.
Камера показала Фьюри, который только вошёл.
Ник Фьюри: Проблемы со сном?
Стив Роджерс: Я проспал 70 лет, сэр. Думаю с меня хватит.
- Мальчик мой, но как? - Дамблдор спросил С таким видом, который Мстителям мне очень понравился.
- Наука, - коротко ответила Веро́ника.
Лили и Молли нахмурились.
- Милая, он только задал вопрос, не будь грубой.
Русская женщина только закатила глаза и проигнорировала их.
Ник Фьюри: Тогда тебе следует погулять, праздновать, познавать мир.
Стив перестал бить грушу и подошёл к скамейке, где стояла сумка, в которую он положил стянутые с рук повязки.
Стив Роджерс: Когда я очнулся, мне сообщили, что мы победили в войне. Но не сказали, какой ценой.
Ник Фьюри: На своём пути мы совершали ошибки, а некоторые совсем недавно.
Клинт кивнул головой в ответ на это.
Стив Роджерс: Нашли мне работу, сэр?
Ник Фьюри: Нашёл.
Стив Роджерс: Пытаетесь вернуть меня в мир?
Ник Фьюри: Пытаюсь его спасти.
Фьюри передаёт Стиву файл с Тессерактом вместе с другими файлами по проекту Гидры.
Стив Роджерс: Секретное оружие Гидры.
Ник Фьюри: Говард Старк выловил его из океана, когда искал тебя. Он предположил тогда, теперь и мы, что Тессеракт, возможно, источник огромной, неиссякаемой энергии. То, что человечество так отчаянно ищет.
Стив Роджерс: Кто его забрал?
Ник Фьюри: Его зовут Локи. Он не здешний. Нам нужно ввести вамюс в курс дела,иесли поможешь. Мир стал уже более странным, чем вы его уже знаете.
Стив Роджерс: Вряд ли меня ещё что-нибудь удивит.
- Не делай ставок с Фьюри Стив, Ты просто проиграешь. - посоветовал ему Клинт.
- Правда? Я не заметил, - саркатично ответил ему Роджерс.
Веро́ника и Тони ахнули.
- Роджерс только что сказали сарказм? Думаю теперь я всё видел.
Веро́ника действительно казалось шокированой, Тони кивнул головой.
Ник Фьюри: Ставлю 10 баксов что-то ошибаешься. В твоей квартире теперь ждёт отчётная записка.
Стив поворачивается и берёт боксёрскую грушу, а зачем выходит из спортзала.
Ник Фьюри: Есть ли что-нибудь, что вы можете рассказать нам о Тессеракте?
Стив Роджерс: Тебе следовало оставить его в океане.
Стив кивнул, соглашаясь со своим прошлым "я".
В атлантическом океане Старк в своей последней модели костюма Железного Человека перерезал трубу лазерным резаком, который шел прямо из его руки. Он поместил на оголённые провода небольшой реактор, и тот загорелся. Железный человек вылетел из воды и направился к башне Старка, которая виднелась вдали Нью-Йорка.
Тони Старк: Ты хороша в этом плане, остальное зависит от тебя.
Пеппер Поттс: Ты отключил линия перехода? Мы вне сети?
- Кто это? - спросил Тео Нотт за столом Слизерина.
- Это Пеппер Поттс, - ответил Тони с улыбкой.
Тони Старк: Старк Тауэр вскоре станет маяком содержащейся чистой энергии.
В зале, те кто знал о подобных вещах, впечатлённо подняли глаза.
Пеппер Поттс: Вау! Так, может наш реактор вступит во владение и он действительно заработает?
Тони Старк: Я полагаю. Зажги его.
Когда Железный Человек подлетал к башне Старк, включается электричество и загорается вывеска «СТАРК».
Пеппер Поттс: Как это выглядит?
Тони Старк: Как Рождество, но... С большим количеством меня.
Джеймс закатил глаза.
Пеппер Поттс: Нужно шире расширить компанию по информированию общественности. Тебе нужно пообщаться с прессой. Я могу сделать ещё кое-что завтра. Я работу на цинированием на следующихрекламных щитов.
Тони Старк: Пеппер, ты меня убиваешь.
Тони прибывает в свой пентхаус в небоскрёбе и снимает свой костюм железного человека с помощью высокотехнологических гаджетов.
Джарвис: Сэр, агент Коулсон из Щ.И.Т.а на линии.
Тони Старк: Меня нет. По крышам гуляю.
Джарвис: Сэр, боюсь он настаивает.
Тони Старк: Стой насмерть, Джарвис.
Пеппер Поттс пристально смотрит на мониторы реактивного устройства.
Пеппер Поттс: Уровни становятся стабильными... Я думаю.
Тони Старк: Конечно это так, я принимал непосредственное участие. Что подводит меня к следующему вопросу: Каково это, быть гением?
Пеппер Поттс: Ну, я действительно не знаю сейчас, не так ли?
Тони Старк: Что ты имеешь ввиду? Это всё сделала ты.
Пеппер Поттс: Нет, всё это сделал он.
Она указала на синий сияющуюся камень в груди Тони.
Тони Старк: Отдай себе должное, пожалуйста. Старк Тауэр - ваше детище. Отстаньте себе... 12% славы.
- О, ты это не делал! - Клинт засмеялся.
- Я предполагаю, ты заплатил за это Старк.
Тони выглядел раздражённым.
Пеппер Поттс: 12%?
Тони Старк: Можно провести повод в пользу 15?
Пеппер Поттс: 12%, для моего ребёнка?
Тони Старк: Ну, я написано делал тяжёлую работу. Буквально, я поднимал тяжёлые вещи. Но извините, проблема с безопасностью? Но это была ваша вина.
Пеппер Поттс: О-о-о...
Тони Старк: Мой личный лифт...
- У вас есть личный лифт? - потрясённо спросил Рон.
- Да.
Пеппер Поттс: Ты имеешь ввиду наш лифт?
Тони Старк: Да, его заездили. Твои работяги. Я пытаюсь заплатить этот комментарий о процены каким-нибудь тонким способом позже, не так ли?
Паппер наливает себе и Тони по бокалу шампанского.
Пеппер Поттс: Не собираюсь быть настолько утончённым.
Тони Старк: Вот что я тебе скажу. На следующем здании будет написано «Поттс». На франтоне.
Пеппер Поттс: В дарственной.
Джарвис: Сэр, телефон. Боюсь мои протоколы безопасности перезаписаны.
Фил Коулсон: Мистер Старк, нам нужно поговорить.
Тони берёт свой телефон и смотрит в него на Коулсона.
Тони Старк: Говорит жизнеспособная модель Тони Старка, оставьте сообщение.
Фил Коулсон: Это срочно.
Тони Старк: Тогда срочное сообщение.
- Ты понимаешь что-нибудь всерьёз? Миру очевидно угрожает опасность, а ты шутишь? - Лили была довольно, что её точно хочется рядом с этим человеком. Он был зациклен на себе и не принимал ничего серьёзного, её глазах он наказывал плохое влияние.
Тони её проигнорировал.
Тони Старк: Нарушение безопасности.
Фил Коулсон: Мистер Старк.
Пеппер Поттс: Фил! Входи.
Тони Старк: Фил? Э-э, его зовут Агент.
- Правда, Тони? - Стив выглядел удивлённым.
Тоня не ответил и бросил на него взгляд.
Пеппер Поттс: Входи, мы празднуем.
Тони Старк: Именно поэтому он не может остаться.
Фил Коулсон: Нам нужно, чтобы вы посмотрели на это. - он протягивает Старку папку. - Как можно скорее.
Тони Старк: Я не люблю, когда мне что-то вручают.
Чета Поттеров усмехнулась, но Мстители решили проигнорировать их.
Пеппер Поттс: Всё нормально, Потому что я люблю когда мне что-то вручают. Итак, давайте поменяемся.
Она отдаёт свой бокал шампанского Коулсону и берёт папку, затем забирает свой бокал шампанского обратно и передаёт папку Тони.
Пеппер Поттс: Спасибо.
Тони Старк: Официально часы консультации с 8:00 до 17:00 каждый второй четверг.
Фил Коулсон: Это не консультация.
Пеппер Поттс: Это про Мстителей? О которых, я... Я ничего не знаю.
- От Пеппер ничего не утаишь, да? - с каждой сцены Рони всё больше забавляло.
- Заткнись, - проворчал гений себе под нос, как ребёнок.
Тони Старк: Я думал, что проект «Мстители» была отклонена. И я даже не прошёл отбор.
Пеппер Поттс: Этого я тоже не знала.
Тони Старк: Да, очевидно, я не предсказуемый, самовлюблённый, не работаю в команде.
Пеппер Поттс: А это знала.
Фил Коулсон: Речь о вашей пригодности пересмотрен.
Тони Старк: Неважно. Мисс Поттс, на секунду.
Пеппер подходит к Тони, который помещает в файлы свои собственные базы данных.
Пеппер Поттс: Это кажется серьёзным, Фил изрядно потрясён.
Клинт громко засмеялся.
Тони Старк: С чего ты взяла? И почему он Фил?
Пеппер Поттс: О чём тут речь?
Тони Старк: Тут, это э-э...
Тони разводит руки и различные профили появляются в голографической форме, парящий воздухе перед Тони и Пеппер.
Тони Старк: Это.
На экранах появляется Капитан Америка в действии, Халк с рёвом атака атакует армию в университете Калвера, Тор сражается с разрушителем, а на другом - Локи и Тессеракт, на который Тони и Пеппер смотрят с благословением.
Пеппер Поттс: Сегодня вечером на самолёте, я собираюсь вылететь в Вашингтон.
Тони Старк: Завтра.
Пеппер Поттс: У тебя работа. У тебя много работы.
Когда в Пеппер уходит с агентом Коулсоном, обеспокоенный Тони хватает Тессеракт в географической форме.
Над сверкающим морем пролетел квинджет, везущий на своём борту Коулсона и Стива Роджерса на базу Щита. Стив смотрел запись того, как Халк атакует армию в университете Калвера, когда пилоты сообщили им, что они в сорока минутах от базы.
Брюс смущённо отводит взгляд от экрана. Веро́ника успокаивающее погладила его по спине, прежде чем сделать вид что ничего не произошло.
Агент Коулсон встаёт со своего места и подходит к Стиву.
Стив Роджерс: Итак, доктор Беннер пытался воспроизвести сыворотку, которая была введена с меня?
Фил Коулсон: Как и многие. Вы были первым супергероем. Беннер думал, что гамма-излучение может быть ключом к разгадке оригинальной формуле Эрскина.
- Мальчик мой, что за сыворотка? - снова спросил Дамблдор. Было понятно что эти "Мстители" были могущественны, он нуждался в них на своей стороне, но если это была сыворотка которая дала одному из них силы, то он нуждался в этом ещё больше.
- Не ваша забота, сэр. - сухо сказал Стив.
Халк рычит в яростия разбивая вдребезги.
Веро́ника бросила на Брюса взгляд, прежде чем он успел устыдиться, в то время как Поттер с каждой минутой волновался больше. Этот мужчина был монстром, почему она должна быть рядом с ним? Римус смотрел с сочувствием, он знал каково это, чувствовать себя монстром.
Стив Роджерс: Но всё прошло не так, как он хотел?
Фил Коулсон: Да, совсем не так. Когда он не монстр, он похож на Стивена Хокинга. Он скорее умом похож.
Многие в Большом Зале выглядели сиущёнными.
Фил Коулсон: Для меня большая честь познакомиться с вами официально.
Клинту и Рони пришлось подавить улыбки. Они были в нескольких секундах от того, как Фил Коулсон смущается перед своим кумиром.
Стив улыбнулся Коулсону.
Фил Коулсон: Я вроде как встретил тебя, я имею в виду я наблюдал за тобой пока ты спал.
Пара бывших убийц рассеялась над этим.
Стив смотрит вниз. Он встаёт, убирает свой ноутбук и отходит в сторону.
Стив Роджерс: Надеюсь, я буду полезен.
Фил Коулсон: Будите, несомненно. Мы немного поколдовали над вашей формой, я тоже внёс в свои планки.
Стив Роджерс: Над формой? Что, звёздно-полосатый уже старомодно?
Фил Коулсон: Учитывая все то, что происходит с нами, возможно людям будет полезно некоторая странность.
Несколько солдат под контролем разума Локи бегают вокруг, готовить внедриться в то, что Локи запланировал. Локи садиться, наблюдая как Селвиг работает устройством SMC. Локи медитирует, пока скипетр переносит его обратно в тронный зал, полностью вооружённого, в рогатом шлеме и доспехах. На ступеньках появляется другое существо.
Другой: Читаури становятся обеспокоенными.
Локи: Пусть будут на готове. Я проведу их в славную битву.
Другой: Битва? С ничтожной с форой земных сил?
Другой: Склавная, но недолгая. Если твоих силы окажутся столь непобедимыми как ты говоришь.
Другой: ТЫ СМЕЕШЬ СОМНЕВАТЬСЯ?! СОМНЕВАТЬСЯ В ТОМ, КТО ВРУЧИЛ ТЕБЕ СКИПЕТР! КТО ДАЛ ТЕБЕ ДРЕВНИЕ ЗНАНИЯ И ЦЕЛЬ, КОГДА ТЫ БЫЛ РАЗГРОМЛЕН И ИЗГНАН?!
Локи: Я был царём! Законом царём Асгарда. Меня предали...
Тор покачал головой, смотря на своего брата.
Другой: Твои амбиции с жалкие и происходят из детских обит. Мы смотрим дальше земли, на великие миры, который откроет Тессеракт.
Локи: У вас нет пока Тессеракта.
Другой одним быстрым слитным движением оказался возле Локи, но тот наставил скипетр на пришельца.
Локи: Я не угрожаю, но я не открою двери и не стану повелителем своей армии, ты его не получишь.
Другой: Будет тебе война, асгартец. Но если проиграешь, если Тессеракт окажется потерян для нас, не найдётся такого царства, такой бесплатной планеты, такого ущелья в которое ты сможешь укрыться. Думаешь ты познал боли, в руках у него ты будешь мечтать о той сладкой боли.
Большая часть зала выглядела неуютной, но чистокровные маги выглядели скучающими.
Другой положил руку на голову Локи, и телепатическая связь прервалась, и Локи снова оказался в подземном убежище.
Квинджет приземлился на одну из взлётно-посадочных полос массивного корабля, известного как Геликарриер. Агент Коулсон и Стив спускаются по тропу, встречаюсь с Веро́никой.
- Вау, это выглядит потрясающе! - воскликнул первокурсник, многие кивнули в знак согласия его заявлению.
Клинт и Веро́ника ухмыльнулись.
Фил Коулсон: Агент Романофф. Капитан Роджерс.
Стив Роджерс: Мэм.
Веро́ника Романофф: Привет. Зайди на мостик, начнём лицевой поиск.
Фил Коулсон: Увидимся там.
Агент Коулсон уходит, оставляю Стива с Веро́никой, направляюсь к поручням корабля.
Веро́ника Романофф: был такой переполох, когда вас нашли во льдах. Коулсон чуть не лишился чувств. Просил уже расписаться на карточках Капитан Америка?
Стив Роджерс: На карточках?
Веро́ника Романофф: Да, винтажные. Они его гордость.
Те, кто понял шутку, рассмеялся. Стив с другой стороны выглядел сбитым с толку.
- В чём дело?
Мстители рассмеялись ещё больше.
- Она назвала тебя старым!
Тони рассмеялся, а Стив обиженно посмотрел на развеселившуюся Рони.
Веро́ника просто подняла бровь и выглядела самодовольной. Стив чуть не надулся на это, но смог взять тебя в руки.
Сам того не осознавая, Беннер заметил как они идут, так как он чертовски нервничал. Он передвигался, пока люди продолжали попытаться ему на пути.
Стив Роджерс: Доктор Беннер.
Стив подходит к Брюсу и пожимает ему руку.
Брюс Беннер: О, да, привет. Мне сказали что ты придёшь.
Стив Роджерс: Говорят, вы найдёте куб.
Брюс Беннер: И только это говорят обо мне?
Стив Роджерс: Остальное мне не важно.
Брюс слегка улыбнулся вспоминая тот момент.
Брюс Беннер: Наверное странно видеть всё это.
Стив Роджерс: Ну, на самом деле много мне немного вполне знакомо.
Веро́ника Романофф: Джентльмены, вам нужно пройти внутрь коробля. Здесь скоро станет дышать трудно.
Геликарриер начал трястись, и по всей палубе послышались крики лётному экипажу, чтобы они покинули палубу. Другие пристёгивали самолёты и квинджеты, готовясь к тому, что скоро должно произойти.
Стив Роджерс: Это что, подводная лодка?
Брюс Беннер: Надо же. Я под водой в герметичном металлическом контейнере?
Они приблизились к краю Геликарриера, когда четыре огромных двигателя, установленные по бокам, поднялись из воды. Двигатели ревели, скорость винтов увеличивалась, медленно поднимая Геликарриер в небо. Стив с трепетом наблюдал за этим.
Ведьмы и волшебники смотрели на это с шоком.
- И вы делайте это всё без магии? - спросила потрясённые Дафна Грингросс.
Клинт и Веро́ника кивнули.
Брюс Беннер: О, нет, это намного хуже.
Веро́ника повела их на мостик корабля, где велась бурная деятельность. Десятки агентов сидели перед своими экранами и наблюдали за двигателями или просматривали камеры наблюдения в поисках беглецов. Ник Фьюри стоял на командном посту. Хилл отдавала инструкции агентам.
Мария Хилл: Мы готовы, сэр.
Ник Фьюри: Хорошо, исчезаем.
Геликарриер продолжал подниматься всё выше в небо, и внезапно весь корабль покрылся отражающими зеркалами, которые маскировали его в небе.
Фьюри повернулся и подошёл к Стиву и Брюсу. Стив протягивает Фьюри десять баксов. Тот принял ставку, которую они сделали всего несколько часов назад.
Фьюри подходит к Беннеру и протягивает руку. Брюс неохотно пожимает её.
- Никогда не заключай пари с Фьюри, - развеселился Клинт.
Романофф кивнула в знак согласия.
Ник Фьюри: Доктор, спасибо что пришли.
Брюс Беннер: Спасибо, что мило пригласили. Ну и долго я буду здесь?
Ник Фьюри: Вернём Тессеракт и вы уедите куда захотите.
Брюс Беннер: Что вы успели?
Фьюри поворачивается к агенту Коулсону.
Фил Коулсон: Мы взяли под контроль каждую доступную камеру на планете. Сотовые, лептопы. Всё, что имеет связь со спутником, наши глаза и уши.
В это время Веро́ника смотрит на изображение Клинта Бартона на компьютере.
- О-о-о, тебе не всё равно, Рони. - Клинт подразнил рыжую, которая только сердито посмотрела на него в ответ.
Веро́ника Романофф: Так мы мало что успеем.
Брюс Беннер: Нужно сузить зону. Сколько спектрометров доступно Щ.И.Т.у?
Ник Фьюри: А сколько надо?
Брюс Беннер: Обзвоните все лаборатории, пусть вынесут спектрометры на крышу и откалибруют под гамма излучением. Я постараюсь поскорее задать алгоритм поисков и известные источники. Так, мы исключим хотя бы несколько мест. Найдётся для меня местечко?
Ник Фьюри: Агент Романофф, проводите доктора в его лабораторию.
Веро́ника кивает и ведёт Беннера по коридору.
Веро́ника Романофф: Радуйтесь Док, у вас будут лучшие игрушки.
- Тебе понравилось, Док? - подразнивая, спросила Веро́ника.
Брюс кивнул, улыбнувшись.
- Лучшая лаборатория, которая была у меня на то время.
Экран снова показал подземную лабораторию, где Селвиг и несколько учёных работают над устройством CMS. Клинт вошел, держа в руках планшет.
Элвиг Селвиг: Покажи это вон туда! Где ты нашёл всех этих людей?
Клинт Бартон: У Щ.И.Т.а нет недостатка во врагах, Доктор.
Он поднимает экран, показывающий информацию об Щ.И.Т.
Клинт Бартон: Это то, что тебе нужно?
Элвиг Селвиг: Да и то, чтобы вы отметилитах испускает антипротоны. Найти его очень трудно.
Клинт Бартон: Особенно если Щ.И.Т. знает, что он вам нужен.
Элвиг Селвиг: Я сам не знал.
Приближается Локи.
Элвиг Селвиг: Э-эй, привет! Тессеракт столько открыл, это больше чем знания... Это суд.
Глаза Альбуса Дамблдора блеснули. Рони и Стив обменялись подозрительными взглядами, поверх голов своих товарищей.
Локи: Я знаю. А что он открыл вам, Бартон?
Клинт Бартон: Следующую цель.
Локи: Скажите, что вам нужно?
Клинт Бартон: Мне нужен хаос и глазное яблоко.
- Зачем тебе глазное яблоко? - спросил потрясенный Сириус, пока Лили была сыта по горло.
- ОТОЙДИ О МОЕЙ ДОЧЕРИ! - закричала она на весь зал, и все, включая Джеймса, вздрогнули от тона её голоса.
Если присмотреться, то можно увидеть боли в глазах Клинта. Конечно, ему было больно что он не нравится родителям его лучшей подруги, даже если Веро́нике было на них наплевать.
Рони пресмотрелась и увидела обиженный взгляд Клинта, после чего решила что с неё хватит.
- Закрой свой рот, женщина, он хороший человек и я не позволю тебе разговаривай так со мной или моей семьёй!!! - твёрдо сказала она, но это вызвала ещё больший шум.
- Семья? Это не семья, это дурное влияние плохих монстров, из-за которых тебя убьют. - сказала твёрдой Лили.
Веро́ника встала.
- Они больше моя семья, чем ты, Я тебя даже не знаю и не хочу знать, не смотря ни на что! Ты меня даже не знаешь, так что не думай ничего особенного! - крикнула Рони своей биологической матери.
Мстители были готовы помочь и в любую секунду, но она просто вышла из себя, а такого никогда раньше не случалось и от этого они були в шоке.
- Давайте все успакоемся? - мягко спросила Минерва Макгонагалл.
Романофф села, проигнорировав убитое горем выражение лица "своей матери".
Экран вернулся к Геликарриеру, где агенты ЩИТа проверяли через распознавание лиц всех, кого видели через камеры наблюдения, в то время как Коулсон разговаривал со Стивом.
Агент Ситуэлл: У нас есть совпадение на 67%! Вес, перекрёстное совпадение 79%.
Фил Коулсон: Расположение?
Агент Ситуэлл: Германия, 28, Подтюнинг Штрас. Не очень-то он прячется.
Ник Фьюри: Капитан, пора.
Стив кивает уходит.
Перенёмся к Локи. Он стоит перед музеем, одетый в одежду 21 века, в руках у него скипетр замаскированная под трость. Локи подходят к входу на торжественные мероприятие.
Внутри пышный гала-концерт с игрой концерта прерывается, когда какой-то мужчина подходит к микрофону.
Тем временем Стив заходит в свою раздевалку и видит в дверях стального шкафа обновленная форма Капитана Америки вместе со знаменитым щитом.
В Германии была ночь, играли скрипки, когда на экране показали Штутгартский музей. Локи стоял перед ним, одетый в костюм и со скипетром, замаскированным под трость. Он поднялся по ступенькам ко входу здания, где проходил гала-вечер.
Затем экран снова вернулся на Геликарриер, где Стив подошел к своему шкафчику. В стальном шкафу висел костюм Капитана Америки, а рядом лежал знаменитый щит. Стив молча смотрел на всё это.
В исследовательском центре Schäfer Sicherheitsdienst немецкие охранники стояли на своих позициях. Один из них был на крыше. Он услышал звук, посмотрел вниз и увидел своего коллегу, убитого стрелой. Он поднял свой пистолет, ища нападавшего, однако и его застрелили.
Бартон и его команда подошли к дверям запертого научного здания, и Клинт посмотрел на сканер сетчатки глаза на стене рядом с дверью. Он достал сканер глаза Щ.И.Т.а и поднес к панели.
Локи находился посреди торжества, наблюдая за ним с балкона сверху, а затем спустился по лестнице. Он крутанул скипетр и ударил охранника по голове. Затем Локи схватил учёного, которого преследовал, развернул и положил на мраморный пьедестал с изображением мифологических существ. Толпа в ужасе начала отступать, когда Локи вытащил оптическое устройство и вонзил его в глаз учёного. Тот начал дёргаться от боли. Локи лишь ухмыльнулся, наблюдая за тем, как толпа убегает.
Ведьмы и волшебники и так, будто исходили с ума, увидев для чего было предназначено глазное яблоко. В это время Клинт отводил взгляд от экрана, не желая видеть что он делал под контролем разума.
На собственном оптическом датчике Клинта появился отпечаток сетчатки глаза доктора, что обмануло датчики, и дверь открылась. Сканер опознал глаз как глаз доктора Генриха Шеффера. Клинт вошёл в лабораторию и вытащил из ящика стеклянный термос с цилиндром из иридия.
Толпа проигнорировала его, но всякий раз, когда люди меняли направление бега, перед ними появлялось изображение Локи со скипетром в руке. Они были заблокированы.
Локи: Встаньте передо мной на колени!
Толпа игнорирует его. Появляется ещё один Локи, загораживая им путь. После появления Локи, они все ухмыляются, поднимая свои скипетры.
Локи: Я сказал НА КОЛЕНИ!!!
Все замолкают, опускаясь перед ним на колени.
Локи: Разве так... Не проще? Разве это неестественно для вас? Это глубинная суть человечества, что жаждет подчинения. Яркий луч свобода составляет не радоваться своей жизни за завоевание власти. Вы были созданы, чтобы вами управляли.
Те, кто верил в чистоту крови, смотрел с презрением.
Когда слова находит отклик в толпе, пожилой мужчина отказывается склонять голову и героически встаёт.
Большой Зал заболел за него.
Недовольный Локи уже хотел проучить его и уже выстрелил в мужчину скипетром, как пожилого старика прикрыл щит, из под которого стоял Капитан Америка.
Стив Роджерс: Знаешь, когда я уже бывал в Германии, я видел человека, стоявшего выше всех. Но к сожелению, мы так и не поладили.
Локи: Солдат. Человек вне времени.
Стив Роджерс: Это не у меня закончилось время.
- Ты уверен в этом? - спросил Тони, подразнивая.
- Да, я видел как ты писал в маленьком блокнотиках дедушка. - усмехнулся Брюс, а Капитан засмущался.
Тут в небе показался огромный корабль, из которого вылезли сотни пушек.
Веро́ника Романофф: Локи, сдавайся!
- Ты умеешь управлять этой штукой? - удивлённо спросила Гермиона. Она никогда не слышала о женщине, летающий на реактивном корабле, возможно потому что это было в будущем.
Романофф кивнула ей.
Локи выстрелил в корабль, но Рони успела увернуться. Капитан кинул в бога обман свой щит. Локи отбивает ег и сбивает капитана с ног, используя все приёмы боксера. Стоя над ним, он указывает кончиком скипетра на свой шлем.
Локи: Встань на колени!
Стив Роджерс: Не сегодня.
Кэп набросился на бога обмена и лжи, но тот яростно опрокинул его.
Веро́ника Романофф: Этот парень повсюду.
Внезапно из динамиков начала звучать громкая музыка, и эхом разнеслась песня «Shoot to Thrill». Губы Веро́ники тронула лёгкая улыбка.
- Какого чёрта? - растерянно спросил Джеймс Поттер.
Тони Старк: Агент Романофф, вы скучали по мне?
Кэп растерянно взглянул вверх и увидел светящийся костюм, который эпично приземлился на асфальт недалеко от Бога Обмана.
Тони Старк: Делай свой ход, северный олень.
- Ты действительно не относишься ни к чему серьёзно. - Лили раздражалась.
- Я серьёзно отношусь к серьёзным вещам.
И тут Лили разозлилась.
- У вас всех есть прозвище, сэр? - со стола Когтеврана послышался мечтательный голос Луны Лавгуд.
- Нет, не для Веро́ники. Она бы убила меня.
Луна кивнула в ответ, в то время как упомянутый человек изобразил на своём лице согласие. Он попробовал однажды и из этого ничего хорошего не вышло.
Тони Старк: Твой ход, северный олень.
На что бог смиренно поднял руки вверх, а его броня метериализовалась.
Стив Роджерс: Мистер Старк.
Тони Старк: Капитан.
Все в команде, кроме этих двоих, закатили глаза при виде этой парочки. Большую часть времени а не вели себя как пожилая супружеская пара, даже когда познакомились.
