фильм 1, часть 1
Синее пламя, которое пылало на весь экран, оказалось пламенем внутри как будто дымчатого куба. Тессеракт. Экран сменился и показал фигуру, одетую в броню и преклонившуюся перед троном, стоявшим спиной к фигуре и лицом в космос. Раздался угрожающий хриплый голос.
Другой: Тессеракт пробудился. Он в маленьком мире. Мире людей. Они овладели боевой силой... Но никогда не узнают Тессеракт так, как знает его наш союзник. Он готов стать лидером.
Появился Локи, которому тёмное, скрывающее своё присутствие существо передало скипетр.
Другой: Но наш союзник знает, как это работает, так как они никогда не узнают. Он готов ввести. И наши силы, наши Читаури, последуют за ним.
Послышались возгласы тысяч солдат Читаури, готовых к войне.
Другой: Тот мир будет принадлежать ему. А вселенная - тебе. А люди... Что они могут? Гореть.
- Простите? Кем он себя возомнил? - вырвалась у возмущённого Джеймса Поттера.
Крики протеста раздались по всему залу.
- Кто это? - спросил Римус у Мстителей.
Тессеракт снова появился на экране, как бы надвигаясь на зрителей, покрывая собой весь экран, прежде чем сцена сменилась.
Над землёй в сторону объекта Щита пролетел вертолёт. Когда он приземлился, персонал объекта получил приказ эвакуироваться.
Фил Коулсон ждал, когда вертолёт приземлится, высадив Марию Хилл и Ника Фьюри.
Из вертолёта выходит агент Щ.И.Т.а - Мария Хилл, свирепая и решительная. Вслед за ней выходит директор Щ.И.Т.а - Ник Фьюри. Хилл и Фьюри подходят к агенту Коулсону.
Ник Фьюри: Насколько всё плохо?
Фил Коулсон: В этом-то и проблема, сэр. Мы не знаем.
- Как он мог не знать? - осуждение в голосе Лили заставило Мстителей посмотреть её сторону.
- Они имели дело с силами, которые не могли контролировать! - ответил Тор, громким голосом.
Ночь на первом этаже заведения.
Агент Коулсон ведёт Хилл и Фьюри через традиционную секцию объекта. Сотни техников и другого персонала бегают вокруг, беря только самое необходимое.
Ник Фьюри: Доктор Селвиг зафиксировал всплеск энергии Тессеракта четыре часа назад.
Ник Фьюри: НАСА не разрешало Селвигу проводить тестовую фазу.
Фил Коулсон: Он не проводил тестовую часть, его даже не было в комнате. Спонтанное продвижение.
Мария Хилл: Он просто включился сам по себе?
Ник Фьюри: Какой сейчас уровень энергии?
Фил Коулсон: Восхождение. Когда Селвиг не смог остановить его, мы приказали эвакуацию.
Ник Фьюри: Сколько времени, чтобы вывести всех?
Фил Коулсон: Кампус должен освободиться в ближайшие полчаса.
Ник Фьюри: Сделай лучше.
- Он делают всё возможное, - закатила глаза Веро́ника, глядя на друга своего отца.
Они стали опускаться на этаж радиационного изолятора.
Мария Хилл: Сэр, эвакуация может оказаться бесполезной.
Ник Фьюри: Мы должны сказать, чтобы они ложились спать?
Мария Хилл: Если мы не можем контролировать энергию Тессеракта, возможно, не будет минимального безопасного расстояния.
Ник Фьюри: Мне нужно убедиться, что прототипы ФАЗЫ 2 отправлены.
Мария Хилл: Это действительно приоритет прямо сейчас?
Ник Фьюри: До тех пор, пока не будет конец света, мы будем действовать так, как будто он умер продолжает возвращаться. Очистить технологию, проведенную ниже. Каждый фрагмент ФАЗЫ 2 погрузили на грузовик и увезли.
Мария Хилл: Да, сэр. За мной, - сказала она двум агентам.
Мстители закатили глаза после последней фразе. Они не понимали, как Фьюри мог подумать, что это важнее человеческих в жизни.
- Что такое вторая фаза? - спросил Рон с растерянным выражением лица.
- Ты увидишь, - коротко ответил Стив.
Юрьев входит в лабораторию, где Тессеракт удерживается в компактной камере с мюонной соленоидной катушкой.
Ник Фьюри: Поговорите со мной, доктор.
Доктор Элвик Селвиг из-за машины CMS, обеспокоенный. Тессеракт светился необычайно ярче, и вспыхивающие кольца вылетают случайным образом.
Элвик Селвиг: Диркктор.
Ник Фьюри: Есть ли что-нибудь, что мы знаем точно?
Элвик Селвиг: Тессеракт вульганит.
Ник Фьюри: Вы думаете, что это забавно?
Элвик Селвиг: Нет, тут уже не до смеха. Тессеракт не только активен, он... Работает.
Ник Фьюри: Как скоро ты отключишься от сети?
Элвик Селвиг: Он - источник энергии. Если мы отключаем электричество, он включает его снова. Если он достигнет пикового уровня...
Ник Фьюри: Мы подготовить к этому, доктор. Используем энергию из космоса.
Элвик Селвиг: У нас нет ремня безопасности. Мои отчёты далеки от завершения. Сейчас он испускает помехи, радиацию. Ничего губительного, слабые гаммы-излучения.
Ник Фьюри: Для кого-то губительно. А где агент Бартон?
Элвик Селвиг: Сокол? Он в гнезде, где же ещё?
В это время Клинт Бартон стоял на перилах, одетого в чёрное статическое снаряжение, и наблюдал за ними снизу.
Фьюри позвонил Бартону через наушник.
Ник Фьюри: «Агент Бартон, ко мне».
Клинт спускается по верёвке с подиума и подходит к Фьюри. Они оба осторожно прогуливаются по заведению.
Ник Фьюри: Я вас поставил сюда, чтобы ты всё держали под контролем.
Клинт Бартон: Я лучше вижу на расстоянии.
- Это правда? - спросила Макгонагалл.
Ник Фьюри: Ты видишь что-нибудь, что может помочь к зарабатываю этой штуки?
Учёный НАСА: Доктор, новый всплеск.
Клинт Бартон: Никто не подходил и не уходил. Селвиг чист. Сеть сюда не проходит. Если кто-нибудь и подстроил это то это не отсюда.
Ник Фьюри: Не отсюда?
Клинт Бартон: Да, этот куб - дверь в другой конец космоса, верно? Дверь открывается с двух сторон.
Доктор Селвиг печатает по клавиатуре и видит на мониторе свои лучшие кошмары.
Внезапно Тессеракт громыхнул и сотряс весь объект. И агент Коулсон, и Мария Хилл, которые находились наверху, почувствовали толчки. Тессеракт начал потрескивать, излучая энергию, становясь всё ярче и ярче, прежде чем испустил из себя кольцо синего света, которое ударилось о край платформы и образовало вихрь, а затем стало порталом.
Они смогли увидеть сквозь портал другое место, прежде чем синяя энергия отбросила людей назад, разлетаясь и поднимаясь к потолку, рассеиваясь и исчезая так же быстро, как и появилась. В том месте, где раньше завершался луч, сидела фигура, вокруг которой поднимался дым, пока солдаты Щ.И.Т.а медленно подходили к ней.
Фигура медленно поднялась, тем самым раскрывая свою личность. Это был Локи с угрожающей ухмылкой на лице. В правой руке он держал что-то похожее на копьё. Под глазами были тёмные круги.
Ник Фьюри: Сэр, пожалуйста, бросьте оружие на пол!
Локи взглянул на копьё, из вершины которого исходила синяя энергия, а затем быстро взмахнул рукой, выпуская синюю волну из скипетра. Клинт оттолкнул Фьюри.
Локи напал на охранников, убивая одного за другим разными изощрёнными способами. Он убивал и учёных. Пули отскакивали от Локи, и вскоре все, кто нападал на него, были ранены, мертвы или умирали. Локи остановился, оглядываясь по сторонам, ища следующего, кто нападёт на него.
Клинт вскочил на ноги, и Локи двинулся в его сторону, не дав тому выстрелить, схватив за запястье.
Локи вгляделся в лицо Клинта.
Локи: У тебя есть сердце.
Фьюри молча наблюдает за тем, как Локи касается кончиком скипетра груди Клинта. Его глаза сначала стали чёрными, затем их застелила голубая дымка - цвета Тессеракта - и Клинт перестал сопротивляться, пряча пистолет обратно в кобуру на бедре. Он стоял прямо, невидящим взглядом смотря на своего похитителя.
- Что он сделал? - спросил Сириус, не обращай внимания на Клинта, который прячется в плече Веро́ники.
- Контроль разума, - пробормотал он, прячась в объятиях Романофф.
Когда Локи начал обходить комнату, чтобы узнать, сколько выживших, Фьюри потянулся к Тессеракту, и, взяв его, положил в чемоданчик, и начал спокойно уходить, пытаясь тем самым сбежать.
Однако Локи заметил.
Локи: Пожалуйста, не надо. Это мне всё ещё нужно.
Фьюри повернулся к Локи.
Ник Фьюри поворачивается в его сторону.
Ник Фьюри: Это не должно становиться ещё более запутанным.
Локи: Конечно, стоит. Для чего же я добирался сюда? Я бог Локи, из Асгарда, и на меня возложена славная миссия.
Элвик Селвиг: Локи? Брат Тора?
Ник Фьюри: Мы не ссоримся с вашим народом.
Локи: Муравейню не ссорится с ботинком.
Ник Фьюри: Ты планируешь наступить на нас?
Локи: Я пришёл с радостной о том, что земля станет свободной.
Ник Фьюри: Свободна от чего?
Локи: От свободы. Свобода есть величайшая ложь. Стоит вам это принять, и ваши сердца...
Локи развернулся и коснулся скипетром груди Селвига. Селвиг судорожно вздохнул, и его глаза застила чёрная пелена.
Однако Фьюри было невозможно одурачить.
Ник Фьюри: Ты говоришь, мир. Но я уверен, что ты задумал другое.
За спиной Фьюри начало разрастаться облако энергии, что осталось от выброса Тессеракта.
Клинт Бартон: Сэр, директор тянет время. Это место вот-вот взорвётся.
Ник Фьюри: Как фараоны Одина.
Элвик Селвиг: Он прав, портал разрушается сам по себе. У нас есть 2 минуты, прежде чем ситуация станет критической.
Локи: Ну, тогда...
Локи глянул на Бартона, который без каких либо колебаний и промедлений выстрелил в Фьюри. Фьюри упал на землю, выронив чемоданчик с Тессерактом. Клинт схватил его, когда направлялся к выходу из лаборатории вместе с Локи, Селвигом и агентом Щ.И.Т.а, который тоже был под контролем Локи.
Сцена сменилась. Агент Хилл наблюдала, как агенты ЩИТа, которых контролирует Локи, собирают оружие и готовятся уйти. Агент Хилл в замешательстве наблюдает за происходящим.
Клинт указывает на команду Локи.
Клинт Бартон: Нужны эти транспортные средства.
Мария Хилл: А кто это?
Клинт Бартон: Он мне это не сказал.
Хилл подозрительно посмотрела на них, но пошла прочь с рацией в руке.
Ник Фьюри: «Хилл, ты слышишь?»
Локи и Бартон пристально смотрит на агента Хилл.
В лаборатории, Фьюри садится, вытаскивая пулю и начинает тяжело дышать.
- Он просто вытащил сам? - в ужасе спрашивает Помфри.
Веро́ника кивнула.
- У нас не всегда есть время на поход к врачу.
Ник Фьюри: «Бартон - это...
Хилл быстро оглянулась и увидела, как Бартон стреляет в неё, заставив тем самым её спрятаться за укрытие, вытащить собственный пистолет и выстрелить в лучника. Бартон прыгнул в джип, и они сбежали, в то время как Хилл вышла из-за укрытия и открыла по ним ответный огонь, не сумев ни в кого попасть.
В это же время в лаборатории, Фьюри держится за бок и бежит.
Ник Фьюри: у него Тессеракт, отследи его!
Позади него энергия от Тессеракта продолжала накапливаться у потолка, грохоча и нарастая, разрушая стены и здание в целом.
Хилл запрыгнула в джип и погналась за свитой Клинта.
Несколько других грузовиков и автомобилей уже начали атаковать машину, где был Локи, пытаясь заставить их остановиться. Локи использовал скипетр, чтобы обрушить энергетический удар на своих преследователей. Он пробил лобовое стекло машины, из-за чего та перевернулась в воздухе и упала крышей вниз, заблокировав дорогу другим машинам, чтобы они не смогли продолжить преследование.
Внизу Фьюри будто пытался обогнать время, в то время как трубы вокруг него буквально взрывались. Стены трескались, объект трясся от землетрясения из лаборатории. Электрические искры летали повсюду, потолок начинал понемногу рушиться.
- Она такая крутая!
- Я хочу быть похожей на неё!
Также, было слышно несколько волчьих свистов.
Фьюри выбегает из коридора, избегая падающих труб. Сейчас во всём здании землетрясение.
Агенты Коулсон и несколько агентов Щ.И.Т.а падают со ступенек, роняя серебряные ящики с информацией точка Они пытаются схватить их, но...
Фил Коулсон: Нет, оставь это!
- Он просто проигнорировал свой приказ? - Стив был шокирован.
Мстители усмехнулись.
Они выбегают оттуда.
Тем временем Хилл срезала путь и оказалась перед джипом, которым управлял Клинт. Она вытащила руку и подрезала его, пытаясь тем самым заблокировать им путь побега. Хилл и Клинт выстрелили друг в друга, когда два джипа столкнулись с машиной Клинта, из-за чего его машина стала толкать джип Хилл так, что она ехала задом наперёд. Они продолжали стрелять друг в друга.
В это время агент Коулсон запрыгивает в фургон Щ.И.Т.а
Фил Коулсон: Всё чисто, сэр! Вас нужно идти!
Фьюри побежал по взлётной полосе к вертолёту. Земля провалилась через пару секунд после того, как вертолёт оторвался от земли, образуя огромный провал.
Хилл и Бартон были всё ещё в туннеле. Клинт не выдержал и развернул свой грузовик, сбивая Хилл с пути. Ему это удалось, джип Хилл закрутился перед ним, чем он воспользовался и проехал мимо неё. Хилл исправила занос и продолжила преследовать Бартона.
Экран снова показал лабораторию, где энергетическое облако от Тессеракта сжималось в небольшой шар света. Взрывная волна вспыхнула синим цветом. Объект разрушался вместе с прилежащей территорией. Фьюри наблюдал сверху.
Фургон Коулсона вздрогнул, глаза агента были сосредоточены на земле, которая начала проваливаться. Джип едва успел спастись.
Крыша туннеля тоже рухнула, и Хилл оказалась в ловушке под обломками, в то время как джип Клинта выезжал из туннеля.
Бартон преследовал вертолёт Фьюри, двигаясь по траве вслед за ним. Фьюри открыл огонь из пистолета. Локи использовал свой скипетр, чтобы выстрелить в вертолёт в небе. Роторы загорелись, и Фьюри прыгнул на землю, в то время как вертолёт позади него рухнул на бок. Он безуспешно пытался застрелить Локи, но Клинт уже уехал из зоны досягаемости.
Фил Коулсон: «Директор... Директор Фьюри, вы слышите меня?»
Ник Фьюри: Тессеракт захвачен. Наш люди повержены. Хилл?
Мария Хилл вылезает из своего джипа, в котором была зажата.
Мария Хилл: «Многие ещё под наркозом, не знаю сколько выживших».
Ник Фьюри: Объединяемся, общий сбор! Я хочу, чтобы каждая живая душа, не работающая в службе спасения, искала этот чемоданчик.
Мария Хилл: «Вас, поняла».
Ник Фьюри: Коулсон, возвращайся на базу. Это седьмой уровень. В данный момент, мы находимся в состоянии войны.
В заре воцарилась огромная тишина.
Фил Коулсон: Что мы делаем?
Фьюри стоит, задумавшись. Он поднимает взгляд, в его глазах светится надежда.
МСТИТЕЛИ
- Как вы ребята, это всё пережили? - спросил Сириус высоким голосом.
Мстители только пожали плечами.
Поезд грохотал рядом со складом, где находились стройматериалы для продолжения железнодорожного пути. Внутри склада, на верхнем этаже здания, русский генерал допрашивал привязанную к стулу заключённую. Генерала сопровождали несколько головорезов, один из которых как раз ударил заключённую - Веро́нику Наталью Романофф - хитрую и невероятно сексуальную шпионку. На ней было короткое чёрное платье.
Русские разговаривали на родном для себя языке. Веро́ника без труда их понимала.
- ЧТО ЗА ЧЁРТ?! - все были возмущены.
Даже Мстители не выглядели довольными, хотя они и знали что она может себя защитить.
Георгий Лучков: Я не хотел, чтобы вечером прошёл так.
Веро́ника Романофф: Я знаю, как ты хотел провести тот вечер. Поверь мне, так лучше.
Георгий Лучков: Я хотел бы знать, почему они послали вас?
Один из головорезов склонил стул, к которому она была привязана, над обрывом. Веро́ника пыталась скрыть свой страх.
- Ему лучше ничего не принимать! - предупредил Тони.
- Тони, я рядом. - Веро́ника ответила лёгким саркатичным взмахом руки.
Веро́ника Романофф: Я думала, что экспортным бизнесом руководит генерал Сохолов.
Георгий Лучков: Сухолов? Твоя репутация сильно изменилась. ЗНАМЕНИТАЯ ЧЁРНАЯ ВДОВА! Ничего кроме смазливого личика.
Веро́ника Романофф: Ты действительно считаешь меня красивой?
Люди в Большом Зале пробормотали что-то в знак согласия, к большому удовольствию рыжей.
- Знаменитая? - поинтересовался Уильям.
Генерал подошёл к столу, на котором лежали различные орудия пыток и допросов, в то время как один из головорезов заставил Веро́нику раскрыть рот.
Георгий Лучков: Нам не нужен Лермонтов чтобы, чтобы перебрасывать танки. Скажи ему, ну...
Когда генерал взял один из инструментов, зазвонил телефон одного из бандитов
Бандит: Да? - он посмотрел на босса. - Это для вас.
Генерал взял телефон и начал было говорить, когда из телефонной трубки раздался голос Коулсона.
Фил Коулсон: «Вы на Силенском Плаза, 114, 3-й этаж. Наша F22 сейчас в 10км от вас. Дай ей трубку или я разнесу квартал прежде, чем ты доберёшься до лифта».
- Вау!
Лучков прикладывает мобильный телефон к уху Веро́ники.
Фил Коулсон: Нам нужно, чтобы вы пришли.
Веро́ника Романофф: Ты шутишь? Я работаю.
- Работаю? Это то, что ты называешь работой? Что это за работа? - воскликнула Лили.
- Это мой вид работы, - нахальным тоном ответила русская убийца.
- Щенок, это не работа, это жестокое обращение. Иди посиди с нами от этих опасных людей. - ответ Сириус.
- Простите? - вырвалась очень обиженного Клинта.
- Если позволите смертный, Леди Веро́ника наверное опаснее вместе чем мы все взятые.
Заявление Тора была встречено шокированными взглядами, но прежде чем кто-то успел сказать, фильм продолжился.
Фил Коулсон: Есть лело поважнее.
Веро́ника Романофф: Я в разгаре допроса и этот идиот начал мне всё сливать.
Генерал выглядел смущённым таким заявлением.
Георгий Лучков: Что я ей... сливал? Ничего.
Скептическое выражение лица Веро́ники говорило о многом.
Авторы в комнате согласно кивнули на этот взгляд.
Веро́ника Романофф: Послушай, ты не можешь вытащить меня из этого прямо сейчас.
Фил Коулсон: Веро́ника, Бартон перебежчик.
Последовало короткое молчание после того, как её огорошили этой новостью.
Веро́ника Романофф: Трубочку не вешай.
- Вот, посмотри как ты обо мне заботишься! - ухмыльнулся Клинт.
Варвара ударила его по голове.
- Заткнись!
Она кивнула генералу, и, когда он потянулся к телефону, она пнула его ногой и ударила головой. Всё ещё привязанная к стулу, Веро́ника встала и ударила высокого головореза ногой по лицу. Она перекатилась, толкнув другого головореза и, когда тот попытался схватить её, наступила ему на ногу стулом, а затем нокаутировала его ударом головы назад.
На другом конце телефона Коулсон спокойно ждал, слушая шум драки.
- Как он может выглядеть таким нормальным во время всего этого? - спросила потрясённая Хоуп.
- Он обучён этому, - ответила рыжая.
Затем Веро́ника развернулась в воздухе и, приземлившись, сломала стул, к которому была привязана, а затем выпрямилась, освободившись от пут. Высокий головорез попытался схватить её, но она пнула его и перекинула через себя, схватив за шею ногами. После, схватив цепь, она обернула её вокруг ног генерала и толкнула его через дыру, которой ей угрожали, вниз, оставив висеть там, кряхтя от боли.
Когда Романофф разобралась с противниками, она взяла с пола каблуки телефон, продолжив разговор.
В другом конце зала послышались свистки. Поттеры и их друзья смотрели на неё как на незнакомку. Маленькая Хоуп Поттер смотрела на неё так, как будто была готова в любой момент взорваться. Она никогда по-настоящему не привлекала внимание со стороны своей семьи. Её брат был избранным, ему в первую очередь уделялось какое-либо внимание, и теперь у неё была сестра супергерой? Она ненавидела свою сестру, хоть и не знала её. Каждая девочка была в восторге от неё, а каждый мальчик готов был умолять о внимании и её родителей? Когда она появилась, её родители уделили ей внимание когда-либо больше и они даже не знали кто она такая. Хоуп это не нравилось.
Веро́ника Романофф: Где сейчас Бартон?
Фил Коулсон: Мы не знаем.
Веро́ника Романофф: Но он жив.
Клинт пошевелил бровями глядя на Рони.
- Тебе не всё равно Рони.
Веро́ника снова ударила его по голове.
Клинт Бартон: Мы полагаем, да. Я всё тебе расскажу, когда вернёшься. Но прежде встретишься с большим парнем.
Веро́ника Романофф: Коулсон, ты знаешь. Для Старка я последняя, кому он станет доверять.
- Это не правда, - отрицал Старк.
Веро́ника посмотрела на него.
- Хорошо, я беру свои слова обратно. Но теперь, я доверяю тебе.
Фил Коулсон: О. Я займусь Старком. Твой - большой парень.
Веро́ника замолчала, гадая, стоит ли ей вернуться к делу, которое она только что бросила, или нет.
Веро́ника Романофф: Боже мой...
- Мне жаль, Брюс. - заранее извинилась Веро́ника.
Он просто улыбнулся ей и кивнул.
Маленькая девочка пробиралась сквозь толпу, пытаясь продолжать дорогу.
Маленькая лачуге, маленькая девочка ступает по ступенькам, но её останавливает лечащая женщина. Затем, маленькая девочка замечает его - Брюс Беннер, их местный врач.
Женщина: Что ты здесь делаешь?! Убирайся! Тебе не следует быть здесь!
Девочка: Мне нужно к врачу! Это мой отец!
Брюс нахмурился, он всё ещё не знал шпионка она или нет.
Брюс Беннер: Успокойся. Что случилось?
Девочка: Но отец...
Брюс оглянулся назад и видит как девушка пялиться на нескольких человек лежавших на полу, выглядящий очень больными.
Брюс Беннер: Он такой же, как они?
Маленькая девочка протягивает ей все деньги которые у неё есть.
Девочка: Пожалуйста...
- О, вы должны помочь ей. - сказала Молли.
Её дети посмотрели на неё. Да, она помогала им, но только своим детям и только самым любимым.
Маленькая девочка и Брюс добегает почти до окраины города. Девочка забегает вперёд, а Беннер замечает машину местных властей. Он разворачивается, загораживает его от посторонних глаз.
Беннер быстро следует за маленькой девочкой в дом. Когда он заходит, маленькая девочка сбегает через окно. Брюс остаётся стоять там как придурок.
Брюс Беннер: Надо было заплатить вперёд, Беннер.
Несколько студентов усмехнулись.
? : Зная, что вам следует избегать стрессов, вы выбрали не лучшее место для жизни.
Это была Веро́ника Романофф в укороченном топе и юбке, с тонким шарфом, обёрнутым вокруг её плеч.
Брюс поморщился.
Веро́ника Романофф: Знаешь, для человека который должен избегать стрессов, ты выбрал чертовски подходящее место для жилья.
Брюс Беннер: Секрет не в том, чтобы избегать стресса.
Веро́ника Романофф: Тогда что это? Йога?
Брюс Беннер: Заманит меня на окрайну, умно. Я э-э, предполагаю, что это место окружено?
Веро́ника Романофф: Только ты и я.
Брюс Беннер: А твоя подруга-актрисса тоже шпионка? Она начала так рано?
Веро́ника Романофф: Я так и сделала.
Чета Поттеров посмотрела на это свысока. Им было всё ещё больно из-за потери ребёнка.
Брюс Беннер: Кто ты?
Веро́ника Романофф: Веро́ника Наталья Романофф.
Джеймс Поттер откашлялся, ему казалось неправильным слышать, что она называет тебя другим именем, а не Кассиопией Поттер.
Брюс Беннер: Хотите убить меня, мисс Романофф? Просто не надо думать, что это всякий сможет.
- Что это должно значит?
Но никто не ответил, так как слишком были увеличены фильмом.
Веро́ника Романофф: Нет-нет, конечно нет. Я призвана организацией Щ.И.Т.
Брюс Беннер: Щ.И.Т., как они меня нашли?
Веро́ника Романофф: Мы никогда не теряли вас, доктор. Мы сохраняли дистанцию, даже помогли сбить с вашего следа некоторые другие заинтересованные стороны.
Брюс Беннер: Вот как...
Веро́ника Романофф: Кажется, Ник Фьюри вам доверяет. Но теперь, вы нужны нам.
Брюс Беннер: Что если я скажу "нет"?
Веро́ника Романофф: Я вас уговорю.
Брюс Беннер: Что... Если, другой скажет "нет"?
Веро́ника Романофф: У вас больше года не было никаких инцидентов, и не думаю что вы хотите сорваться сейчас.
Брюс Беннер: Я не всегда делаю то, что хочется.
Веро́ника Романофф: Доктор, мы перед лицом глобальной катастрофы.
Брюс Беннер: Таких вещей я активно должен избегать.
Веро́ника вытащила телефон и показала Брюсу фотографию синего куба.
Веро́ника Романофф: Это Тессеракт. Его потенциальная энергия хватит, чтобы стереть планету с лица земли.
Беннер присматривается повнимательнее.
Глаза Дамблдора как обычно сверкнули, но только Клинт, Стив и Веро́ника заметили, что он сел прямее.
Брюс Беннер: И что, Фьюри велит проглотить его?
- Ты действительно смог бы это сделать? - спросил Тони.
Мстители посмотрели на него, и он поднял руки извиняясь.
Веро́ника Романофф: Он был украден. Уровень испускаемого им гамма-излучения слишком слаб, чтобы мы могли его засечь. Никто на земле не знает гамма-лучи так, как вы. И если б он был, я бы на него вышла.
Брюс Беннер: Значит Фьюри нужен не за монстр?
Веро́ника Романофф: : Насколько мне известно, он этого не говорил.
Брюс Беннер: А вам он говорил всё?
- Нет, не раскрывает. - Стив горько плюнул.
Веро́ника похлопала его по спине.
Веро́ника Романофф: Я знаю, что Фьюри вы нужны.
Брюс Беннер: Нужен в клетке?
Веро́ника Романофф: Никто не забирается сажать тебя в...
Брюс Беннер: ХВАТИТ МНЕ ВРАТЬ?!
Грозный тон в голосе Брюса заставил Рони схватить спрятанный под столом пистолет и направить его на Брюса. Учёный молчал, ухмыляясь.
Брюс Беннер: Извините, это было грубо. Хотел проверить вашу реакцию. Что если мы как-то тихо это уладим, пока вы не стали стрелять, а тот, другой парень, не натворил глупостей? Хорошо? Веро́ника...
Веро́ника всё ещё была настороже, но пистолет убрала и сказала в наушник
Веро́ника Романофф: Отойдите, у нас всё хорошо.
Снаружи небольшого дома стояли десятки солдат, которые по её указанию отступили.
Десятки агента Щ.И.Т.а окружали хижину снаружи.
Беннер смотрит на новую знакомую, улыбнувшись.
Брюс Беннер: Только ты и я?
Веро́ника нервничает теперь, когда потеряла бдительность.
