4 страница2 января 2025, 18:54

✿︎Акт 3. В театре Кабурэндзё.

✿︎Наступил следующий день. 16 октября. Рано утром солнце оплеснуло свои лучи на квартал Гион. Небольшой домик, в которым жили танцовщица и художник скрыл эти утренние лучи в густых ветвях красных деревьев в саду. На улице было прохладно, сквозил ветер, лужи на дорогах текли ручьями по асфальту и брусчатке, хризантемы, распускаясь, стряхивали с себя капли росы. Прекрасное утро так и наровило взволновать сердце на творческий дух.

[Ворота японского храма и каменный фонарь]

Умэ открыла глаза, поднялась и потянулась. Каждое утро проходило примерно одинаково: вставала она в девять часов утра, завтракала и умывалась. Затем шла одеваться и заплетать волосы. Каждый день у неё был занят делами. Сегодня ей предстояло пойти в театр и помочь там с репетициями новых танцев для своих подруг и знакомых. Пока она собиралась, к ней подошёл сонный Момо и дал ей кулёк со сладостями, которые он для неё приготовил. Так проходило почти каждое утро.

✿︎✿︎✿︎

Калитка ворот захлопнулась и Умэ поспешила на утреннюю репетицию. Из за утренней прохлады из носа и рта выходили клубы пара. Проходящие мимо Умэ люди каждый раз любовались её кимоно. Сегодня она надела оранжевое кимоно с листьями клёна и голубой пояс с геометричным узором. Пройдя пару улиц девушка попала в театр Гион Кобу Кабурэндзё. На входе стоял мужчина с метлой, который рано утром решил вымести с дороги лужи с водой и остатки листьев. Умэ остановилась возле него.

- Доброе утро, Господин Наото. - сказала Умэ и поклонилась.

- Доброе-Доброе, как всегда раньше всех? - задал вопрос мужчина.

- Неужели опять я пришла первой? Ладно, будет время всё повторить. - сказала Умэ, и поспешила внутрь театра, а Господин Наото продолжил убирать воду с листьями.

В театре было теплее. Повсюду ходили уборщики и наводили порядок. Умэ со всеми поздоровалась и прошла в небольшую комнатку, которая находилась недалеко от входа на сцену. Это была светлая небольшая комнатушка, в которой все оставляли свои вещи, когда приходили. В этой комнате пахло свежестью. У Умэ было немного времени в запасе, поэтому она решила немного потренировать движения. Рука вверх, рука вниз, поворот и снова рука вверх. Кажется просто, но на деле это тяжело. Умэ держала свои руки в таком напряжении, что можно было бы удивиться, насколько крепки были её мышцы.

Самое главное в танце - это душа. Можно повторять движения раз за разом, но без эмоционального окраса - это просто "рука вверх, рука вниз". По крайней мере Умэ всегда так думала, и исходя из этого построила для себя закономерность правильного танца, который понравится всем. Умэ вспомнила: как-то раз одна юная девочка занималась с ней танцами. Она делала всё как надо, но не могла понять почему у нее выходят движения "рука вверх, рука вниз".

- Ой, вот опять. - сказала маленькая девочка.

- Что такое, опять не вышло? - переспросила задумавшаяся Умэ.

Девочка повернулась на неё и начала плакать.

- Я не понимаю, почему ты танцуешь так плавно, что мне надо сделать? - повторяла девочка хныкая.

Умэ призадумалась.

- Давай станцуем с тобой одну строчку, которую мы разучивали. Повторяй за мной. - сказала Умэ и встала в позу.

- Ладно... - ответила маленькая девочка.

- Повторяй за мной строчки песни "юумэмо изайоу бэни-дзакура" и представляй что по настоящему видишь сакуру - говорила Умэ.

(Это строчка из песни "Баллада о Гионе": "зовёт к себе в мечтание алая сакура". Умэ сказала её по японски".)

- Хорошо... Юумэмо изайоу бэни-дзакура - сказала девочка и представила сакуру, которая стоит одна на холме, посреди ночного неба.

Умэ станцевала этот момент вместе с ней.

- Видишь её? Видишь её цветы? Я думаю ты почувствовала, как она клонит тебя в грёзы. Я думаю, что чтобы ты научилась танцевать ещё лучше, стоит стараться вызывать в себе эмоции. Неважно - будет это радость или печать. Даже злость будет уместна, главное не показывай этого на лице. Но в сердце полностью открывай весь спектр, что чувствуешь во время танца. Руки сами собой будут и плавнее, и изящнее. - наставляла Умэ маленькую девочку.

✿︎✿︎✿︎

Вспоминая этот день, Умэ продолжала танцевать. Огонь в её сердце горел для всех, у неё не было недругов среди театра. Начался серьёзный подход и Умэ собрала все свои силы и закончила танец упавшими на пол каплями пота со лба.
Как только музыка в её голове пропала, она наконец заметила шум из за дверей. Это пришли актрисы. Это были молодые майко и пара таких же девушек как и Умэ - не являющихся официальными танцовщицами. Запах духов, пудры и помады заполонил комнату. Одна из подруг Умэ поздоровалась с ней.

- Доброе утро, как долго уже танцуешь? - заговорила девушка по имени Сузуми.

- Прости, сегодня по дороге нас задержала мама и сказала что у нас вечером банкет, нужно будет почитать статьи про наших гостей. - рассказывала Сузуми.

Умэ присела на подушку.

- Давайте посидим и минут через десять на сцену. - сказала Умэ, после чего приготовила свой веер чтобы пойти с ним танцевать.

Девушки расположились. Их было восемь. На подушках в кругу сидели дамы, пили чай и обсуждали утренние новости.

- Цубаки опять придёт позже всех? - спросила майко по имени Миюки

- Она наверное сейчас бежит сюда со всех ног проспавшая, я видела, как вчера она поздно вечером шла с булочкой в руках. - сказала Сузуми.

Девушки смеялись. Такие беззаботные моменты - клад для таких романтичных людей как Умэ. Прохлада потихоньку отступала и становилось чуть теплее. В этом жёлтом свете от деревянных перегородок сёдзи [障子] и зародилась когда-то дружба в театре Кабурэндзё.

Наконец-то пришла и Цубаки. Когда она вошла в комнату, все начали ей хлопать.

- Молодец, Цу-тян, ты не опоздала, мы уж думали ты как обычно придёшь после получаса занятий - сказала Миюки.

Цубаки посмотрела на неё.

- я просто очень занятая, знаешь ли, идти сюда от Понто-чо тоже не в радость каждый раз. - сказала Цубаки, закатывая глаза.

- Ладно-ладно, пойдём уже на сцену репетировать - сказала Сузуми, встав в подушки.

Девушки прошли в зал, а после него за кулисы. Там они оставили самые нужные вещи: запасной веер, тэнугуи и немного чая в термосе. Все дамы вышли на сцену.

- Давайте, нам надо добиться синхронности, слушайте струны - сказала Цубаки.

Началась песня "Кё коута" [京小唄]

✿︎✿︎✿︎

Цветы Мару-ямы и Араси-ямы,
花は円山 あらし山
Hana wa Maru-yama Arashi-yama

Мы беседовали в тот весенний вечер.
共に語りし 春の宵
Tomo ni katarishi haru no yoi

Я нежно обнял её,
そっと抱いた あの子のかたに
Sotto idaita Anoko no kata ni

И чувства сыпались, как цветы с деревьев.
つもる想いの 花吹雪
Tsumoru omoi no hanafubuki

Киото - прекрасное место.
ホンに京都はええところ
Hon ni Kyōto wa eetokoro

Будем рады видеть вас здесь.
ホンマにぜひきて おくれやっしゃ
Homma ni ze hiki te okureyassha

Свет у прохладной реки Камо
灯かげ涼しき 加茂川に
Tōkage suzushiki Kamogawa ni

От праздника Гиона вдалеке исходит,
祇園ばやしも 遠のいて
Gion bayashi mo tō no ite

И луна шепчет, что в обеих грудях
月にささやく ふたりの胸を
Tsuki ni sasayaku Futari no mune o

Жажда чувств горит костром Даймондзи.
こがす想いの 大文字
Kogasu omoi no Daimonji

Киото - прекрасное место.
ホンに京都はええところ
Hon ni Kyōto wa eetokoro

Будем рады видеть вас здесь.
ホンマにぜひきて おくれやっしゃ
Homma ni ze hiki te okureyassha

В звуке плеска водопада Нарутаки
おとに鳴滝 嵯峨高雄
Oto ni Narutaki Saga Takao

Мне нечего сказать, клён алый вокруг.
ものは云わねど もみじ葉に
Mono wa iwanedo momiji-ba ni

От ясного аромата хризантем
清きまがきの 菊の香そえて
Kiyoki magaki no Kiku no kasoe te

Сердце сжимается, и разум меркнет.
しぐる心を 文遣い
Shiguru kokoro o fumitsukai

Киото - прекрасное место.
ホンに京都はええところ
Hon ni Kyōto wa eetokoro

Будем рады видеть вас здесь.
ホンマにぜひきて おくれやっしゃ
Homma ni ze hiki te okureyassha

Горы Хиэй под снегом.
比叡の山々 雪にくれ
Hie no yama-yama yuki ni kure

Через сосны ветер веет над чистой водой.
さえる松風 清水や
Saeru matsu-kaze kiyomizu ya

Аромат тиса напоминает о былом, и
伽羅の香りに 昔をしのび
Kyara no kaori ni mukashi o shinobi

Поздней ночью колокола звенят в ушах.
寒夜身にしむ 京の鐘
Samuyomi ni shimu Kyō no kane

Киото - прекрасное место.
ホンに京都はええところ
Hon ni Kyōto wa eetokoro

Будем рады видеть вас здесь.
ホンマにぜひきて おくれやっしゃ
Homma ni ze hiki te okureyassha

[Гравюра с вратами после дождя]

Наконец танец закончился. Это только начало репетиции, но все уже успели немного устать. Наметился пятиминутный перерыв. Умэ присела на пол сцены и немного подула на себя веером. Рядом присела Цубаки.

- Слушай, Умэ, у нас намечается сегодня банкет вечером, не хочешь прийти? Потанцуешь, поешь. Если не занята. - предложила Цубаки.

Умэ сложила веер.

- А во сколько он будет? - спросила она в ответ.

- В десять часов вечера. - сказала Цубаки, сделав небольшую паузу в разговоре.

Умэ подумала.

- Ну, если только перед этим я приду домой и скажу Момо что меня не будет до поздна. Надеюсь, что с ним все будет в порядке. - говорила Умэ.

-Слушай, а Момо у тебя давно рисует? Я Недавно слышала о том что окия "Ханами" купила дорогие свитки. По моему сказали вашу фамилию, когда я спросила от кого они. - интересовалась Цубаки.

- Да, он давно уже пишет гравюры и всякое такое. - сказала Умэ.

- Когда я была у вас на этих выходных, даже не заметила ничего такого. Я думала у художников весь дом в рисунках или в чём то таком."- спрашивала она всё больше и больше.

- Ты просто его шкафы не видела, да и он вряд ли покажет. Ну ничего, просто знай теперь что у меня брат-художник. А ещё, что ты говорила насчёт банкета? Где он будет? - говорила Умэ.

- Он будет в отяя "Фудзисаки", приходи часам к девяти сорока ко входу в него, мы там со всеми встречаемся. - сказала Цубаки.

Отяя [お茶屋] - это чайные домики, в которых гейши и майко знакомятся с гостями и проводят встречи, а также выступают.

- Буду вовремя! - сказала Умэ с радостью.

- Какая же всё таки Цубаки хорошая. - думала про себя она.

Давнюю подругу Умэ зовут - Цубаки Чидоригава [椿 千鳥川]. Её имя переводится как "камелия", а фамилия "речная ржанка". Она выступает в театре, в основном под образом ойран [花魁] и таю [太夫]. Ойран и таю - это высокооплачиваемые японские куртизанки, которые были до запрета проституции в Японии. Цубаки - умная и порой неэмоциональная, но она всё равно дорогая подруга Умэ. Её глаза напоминали ей очертания оранжевого месяца посреди темного неба, это были необычайно красивые глаза: тёмно-карие с ярко-рыжыми краями по кругу. Лицо её было бледным, а волосы смольно-чёрные. По её выражению лица всегда было не понятно, что она чувствует и чувствует ли что-либо.

[Гравюра с Цубаки в моем исполнении]

Под звуки струн девушки продолжили репетировать танцы, пока небо не станет тёмным, а луна не обольстит звёзды своим сияньем в ночи. Намечается банкет в отяя "Фудзисаки".

✿︎✿︎✿︎

4 страница2 января 2025, 18:54

Комментарии