Сделка
Со времени разговора с Дамблдором прошла неделя. Шло начало ноября, и на улице заметно похолодало. Затяжные ливни лили практически непрестанно, и Гермиона все чаще мечтательно выражала желание наконец увидеть первый снег. К тому же, говорила она, от этого момента недалеко и до главного события года — поездки в лагерь Шармбатона. Обучение в нем начиналось практически сразу после рождественских праздников и должно было продлиться до середины лета. Гермиона уже активно готовилась к поездке, упаковывая огромные чемоданы и накладывая на них заклинания, призванные помочь хоть как-то уменьшить объем поклажи. Когда она в очередной раз сидела в гостиной, прикидывая, какие книги могут ей понадобиться в Бретани, в картинный проем вошли Гарри и Рон.
— Выглядите вы ужасно, — спокойно заметила она, когда друзья, оставляя грязные следы, протопали к камину и рухнули в кресла. На обоих юношах была тренировочная форма для занятий квиддичем, настолько мокрая, что на мягких кресельных обивках моментально образовалось два влажных пятна. Гермиона бросила на друзей неодобрительный взгляд, но смолчала, наблюдая, как они аккуратно кладут рядом с собой такие же мокрые метлы.
Рон что-то неразборчиво пробурчал, но прежде чем девушка успела переспросить что, он подцепил со стола один из наиболее толстых книжных томов и, прочтя название, скривился.
— Ты всерьез думаешь, что в Шармбатоне нет библиотеки? — спросил он, отбрасывая книгу на стол, за что заработал еще один негодующий взгляд подруги.
— Безусловно, есть, — холодно процедила Грейнджер, беря отброшенный Роном том и поглаживая его так, словно хотела успокоить и попросить не обижаться на такое грубое обращение. — Но я не могу быть уверена, что там будут все, нужные мне, книги.
Рон скептическим взглядом окинул лежащую на столе и на полу рядом с креслами гору.
— Я вижу, что ты выбрала только самое необходимое, — саркастически заметил он.
Гермиона снова сверкнула на него глазами и повернулась к Гарри — Мерлину, который очевидно был чем-то очень расстроен и, задумавшись, сидел, неотрывно глядя на огонь в камине.
— Гарри? — мягко позвала девушка, однако он, казалось, ее не расслышал. Рон с беспокойством повернулся к ним. — Гарри?
Мерлин встрепенулся, отводя взгляд от огня, и посмотрел на подругу:
— Прости, я задумался.
— Что-то случилось? — также мягко задала Гермиона вопрос и заметила, как Рон слегка покачал головой.
Не желая встречаться с Грейнджер взглядом, Мерлин отвернулся, снова обращая внимание на огонь.
— Нет, все в порядке, — поспешил сообщить он. — Я просто устал. Пожалуй, пойду отдохну.
Встав с кресла и резко схватив метлу, он поспешил наверх, в сторону спален. Звук захлопнувшейся двери возвестил о том, что он добрался до цели.
— Что стряслось? — Гермиона требовательно повернулась к Рону.
— Опять этот тон, — поморщился он. — Почему бы тоже не сказать: «Рон»? — Он передразнил интонацию девушки, с которой она обращалась к Поттеру.
Гермиона раздраженно сдвинула брови, и Рон сдался, вздохнув.
— Он снова едва не упал с метлы, — обеспокоенно проговорил он.
Гермиона невольно бросила взгляд на лестницу, вверху которой скрылся друг, и плотнее сдвинула брови.
— Тебе... — слегка неуверенно начала она, обращаясь к Рону. — Тебе не кажется это странным? Гарри отличный игрок, он прекрасно летает, но в этом году...
— Его будто подменили, — в один голос медленно и задумчиво протянули Рон и Гермиона, все больше хмурясь.
***
Мерлин вошел в пустую спальню юношей Гриффиндора, захлопнув за собой дверь и небрежно отбросив метлу в дальний угол. «Эй, полегче!» — раздался в его голове возмущенный возглас настоящего Поттера, и Мерлин поспешил отгородиться от него мысленным магическим щитом. «Дурацкая игра, — раздраженно думал он, стягивая с себя мокрую форму. — Кто вообще придумал этот квиддич? И с каких пор волшебники обязательно должны в него играть? Летать на метлах! Неужели нельзя было придумать что-нибудь захватывающее с драконами, или... Пожалуй, Килгарре не понравилась бы эта мысль». Мерлин на секунду улыбнулся, а затем вновь посерьезнел. С его умением летать нужно было срочно что-то делать: не ровен час все начнут задаваться вопросом, почему отличный игрок Гарри Поттер стал так бездарен... Если уже не начали.
Мерлин вспомнил пристальный и удивленный взгляд Рона, которым друг одарил его на сегодняшней тренировке, и вздохнул.
Что ж, по крайней мере, когда у него получалось удержаться на метле, снитч он ловил с легкостью. С помощью магии, конечно.
Мерлин мысленно возблагодарил богов за то, что его магия была значительно сильнее магии тех, кто находился в школе, а значит, уловить его шарлатанство никто не мог.
Оценивая очередной провал на тренировке и раздумывая над тем, как войти в образ игрока-Поттера к ближайшей игре, намечавшейся через неделю, Мерлин невольно обратился мыслями к Артуру. Вернее, к тому, кто, по заверениям богов, был им: к Драко Малфою. Юноша, в которого реинкарнировался король, конечно, был не самым приятным волшебником на земле, но и у него, стоило признать, были достоинства. Как он летал! Мерлин, который по-прежнему считал, что метла пригодна разве что для подметания в королевской опочивальне, невольно восторгался белокурым юношей. Впрочем, было бы слишком странно, если бы Артур возродился в ком-то, кто не обладал бы хотя бы единым достоинством.
— Перебрал сливочного пива, Поттер? — надменный голос Драко, заставшего Мерлина за дополнительным обучением летать, раздался в голове. Только что на глазах Малфоя Мерлин, словно волчок, закружился в воздухе, сжимая метлу, и в очередной раз мешком рухнул вниз, больно ударившись о землю. — Хотя нет, — продолжал слизеринец. — Пожалуй, наконец-то проявилось то, что ты бездарность.
Мерлин, потирая ушибленный зад, повернулся к обидчику, чтобы ответить на это нахальство в стиле Гарри, однако Малфой, довольный собой, бросив на прощание уничижительную ухмылку, уже развернулся и шел к замку.
«Напыщенный осел», — скрепя зубами, подумал Мерлин и продолжил занятие.
— Гарри? — дверь в комнату открылась и в нее просунулась знакомая рыжая голова. Увидев друга, сидящего на кровати в наполовину снятой форме, Рон решительно закрыл дверь и прошел вперед. — Мы... Мы можем поговорить? — спросил он, увидев, что Мерлин обратил на него внимание.
Маг удивленно вскинул бровь, но затем пожал плечами:
— Конечно.
— Гарри... — Рон опустился рядом с другом на кровать. В его голосе звучала неуверенность. — Как ты себя чувствуешь?
Мерлин, кажется, начинавший понимать, о чем пойдет речь, изобразил улыбку и, похлопав рыжеволосого по плечу, ответил:
— Все в порядке, Рон. Спасибо.
Однако Уизли, казалось, не был удовлетворен таким ответом. Он уставился в пол, собираясь с духом, чтобы что-то сказать.
— Гарри... Мы с Гермионой тут подумали... Ты только не обижайся, — поспешно произнес он, поднимая взгляд. — Это все не значит, что мы как-то в тебе сомневаемся, или...
— Рон, что случилось? — требовательно спросил Мерлин. Ведь Гарри сделал бы именно так, верно? Ворчание на задворках сознания дало понять, что да.
— Мы... В общем, нам кажется, что на тебе чары, — выпалил Рон, густо краснея, и вновь опуская взгляд.
Мерлин опешил.
— Что?
— Чары, — повторил Рон, и его лицо стало багрово-красным. — Помнишь, на первом курсе, когда ты только начал играть, Квиррелл, то есть Тот-Кого-Нельзя-Называть, наложил на тебя чары, и...
Мерлин внимательно слушал, лихорадочно соображая, что же будет отвечать заботящемуся другу, как оправдываться, а Рон все гуще краснел. Наконец, собравшись с силами, он закончил то, что хотел сказать:
— Мы думаем, что у тебя перестало получаться с квиддичем, потому что кто-то сильный наложил на тебя заклинание.
Рон облегченно выдохнул. Фуф. Он сказал это.
Мерлин вновь удивленно поднял брови, подыскивая слова.
— Рон... — наконец также неуверенно начал он. — Зачем кому-то накладывать на меня чары, чтобы я не мог играть в квиддич? Сделать такое способен лишь очень сильный маг. Действительно сильный. Не думаю, что Дамблдор или Волдеморт, — при звуке этого имени Рон вздрогнул, — вдруг решили, что мне пора перестать играть. Я просто не в форме.
Рон неуверенно покачал головой:
— Даже когда ты был не в форме, ты никогда не играл так...
— Плохо? — в Мерлине закипало раздражение, и он поймал себя на мысли, что его источником был хозяин тела, а не он сам. Вспыльчивый Поттер, уязвленный до глубины души, хотел вырваться наружу, все объяснить другу, вернуть потерянные в турнире очки и репутацию, но... Мерлин снова захлопнул мысленный магический щит, краем глаза замечая, что Рон кивнул.
— Да, — едва слышно произнес Уизли.
— Знаешь, Гарри Поттер, тоже может делать что-то не идеально, — зло ляпнул он, резко вставая с кровати, и уходя в душ.
Теперь уже Рон удивленно смотрел другу вслед, раздумывая над тем, не сильно ли его обидел.
***
Драко сидел в Большом зале, хмуро глядя в листок, зажатый в руках. Парой минут ранее на стол, среди тарелок с завтраком, опустился филин семейства Малфоев, который величаво протянул хозяину ногу, чтобы тот снял с нее свиток. Едва эта процедура была проделана, птица гордо взмыла к потолку и исчезла среди множества круживших под ним сов.
«Ты поедешь в Шармбатон, нравится тебе это или нет. Помни о своем предназначении и делай, что должно.
Л.М.»
Письмо отца, по обыкновению, отличалось нежностью и распространенностью, заинтересованностью в жизни сына. «Помни о своем предназначении и делай, что должно», — мысленно передразнил Люциуса Драко.
Долг. Драко казалось, что он ненавидит это слово всеми фибрами души. С самого детства он заучил его наизусть и с тех пор каждый день своей жизни волей или неволей следовал ему — долгу. Перед известной фамилией, перед отцом и матерью, перед... Драко содрогнулся от мысли о том, кому теперь он вынужден служить. Он снова бегло взглянул на листок с письмом и заметил приписку:
«P.S. Я рад, что ты поедешь в лагерь с Гарри Поттером. Возможно, вы сможете подружиться и узнать друг друга поближе».
Драко в раздражении сжал пергамент и бросил его рядом с тарелкой. Вот оно — его первое и по-настоящему сложное для него задание. Он должен войти в доверие к Гарри Поттеру. К чертову Гарри Поттеру.
***
Мерлин жевал свой омлет, краем глаза наблюдая за столом Слизерина, где только что раздосадованный чем-то Артур, а точнее, юноша, который теперь был Артуром, отбросил в сторону клочок бумаги. Интересно, что такого было написано в этом письме? Почему и без того бледная кожа Драко Малфоя стала белее снега, который сегодня, наконец, начал срываться с неба, борясь с бесконечными дождями?
Чтобы лучше прочесть, почувствовать то, что так потрясло Драко, Мерлин повернул голову, еще более пристально вглядываясь в слизеринца. Поттер внутри зашипел: «Что ты делаешь?». Но Мерлин его не слушал. Он попытался дотянуться своей магией до Артура, но ничего не вышло: то ли в стенах Хогвартса его новый волшебный трюк не проходил, то ли перерожденные были ему неподвластны, но сила мага наткнулась на невидимую стену и вернулась. Мерлину оставалось лишь смотреть и впитывать каждую черту и каждую эмоцию, которые мелькали на красивом бледном лице.
Словно почувствовав, что за ним наблюдают, Драко поднял голову и посмотрел прямо на Мерлина. Между ними было приличное расстояние, но Мерлин был уверен: глаза блондина вспыхнули огнем злобы и еще чем-то, столь же сильным, и погасли. Он вызывающе, криво ухмыльнулся, и Мерлин, с трудом сглотнув кусок, застрявший в горле от этого взгляда, отвернулся к своему столу.
И все же, он совсем еще не был готов к тому, кем теперь стал великий король Пендрагон. Заносчивый, злобный юнец без тени былого благородства... Как боги могли допустить это?
— Гарри, ты в порядке? — голос Гермионы вырвал его из размышлений. Он так часто за два месяца слышал от нее этот вопрос, что уже начал теряться в возможных ответах. Гарри в порядке. Он сидит в его голове и постепенно смиряется со своей нынешней долей. Но он, Мерлин, он в порядке? Вот на этот вопрос маг уже ответа не знал.
— Да, все хорошо, — уверенно кивнул он и лучезарно улыбнулся подруге. А затем повернулся к Рону.
С момента их разговора о квиддиче и чарах прошло три дня, но Уизли по-прежнему говорил с ним аккуратно, словно боясь наступить на больную мозоль. Несмотря на то, что утром следующего после их спора дня, Рон, проснувшись, первым делом неуверенно протопал к кровати друга и пробормотал: «Гарри, я... Извини за вчерашнее». И Мерлин принял извинения, кивнув головой и улыбнувшись. Настолько тепло, насколько мог.
Он все больше старался быть более искренним и благодарным с друзьями юноши, чью жизнь и тело он отнял. Они были очень хорошими волшебниками, а иногда (в такие моменты Мерлину казалось, что он бредит) неуловимо напоминали ему Ланселота и Гвен. Еще одних друзей, которых он потерял.
— Рон, я... потренируешься сегодня со мной?
Мерлин толком не знал, зачем предложил Уизли провести с ним тренировку: какой толк ловцу от вратаря? Но Поттер, терпеливо сидящий на задворках сознания, одобрительно хмыкнул.
— Хочешь, я потренируюсь с тобой, Поттер? — раздался у него за спиной громкий голос Драко Малфоя. Как обычно — злоба и яд. — Преподам тебе мастер-класс, как держать метлу: ты, видно, совсем забыл.
Мерлин обернулся, стиснув зубы и кулаки, чтобы не сорваться и не наказать этого нахала магически. Он с вызовом посмотрел в глаза Малфоя, за спиной которого группа слизеринцев утирала слезы, выступившие от смеха. Во взгляде Драко плясали бесы и веселье.
— Что ж, в таком случае я буду вынужден вернуть тебе урок и показать, как все-таки нужно ловить снитч, — ровно, без тени улыбки, произнес Мерлин, и теперь уже за столом Гриффиндора раздались смешки. — Ты, видно, об этом никогда и не вспоминал.
«Неплохо», — Поттер в голове Мерлина снова выразил одобрение, и Мерлин позволил себе легкую улыбку. Не отрывая взгляда от Драко, он ждал, что же тот ответит ему, но Малфой, на удивление, молчал.
«Делай, что должно», — голос Люциуса Малфоя ядовитым шепотом впивался в разум Драко, борясь со жгучим желанием достать палочку и проучить этого полукровку. «Делай, что должно».
— Матч покажет, — холодно отрезал Драко, глядя на ненавистное лицо Поттера, и, кивнув Крэббу и Гойлу, двинулся к выходу из зала.
От появившегося было задора Мерлина не осталось и следа. Матч. Через неделю ему предстоит выйти на матч против Слизерина, и тогда...
«Ты должен научиться и перестать меня позорить! — вновь подал голос в его голове Поттер. Судя по тону, настроен он был решительно. — Это легко!»
Мерлин мысленно послал ему волну скепсиса, чем еще больше завел.
«Мы не можем проиграть Слизерину!» — едва не прошипел Поттер, и Мерлин, уже множество раз слышавший истории о постоянной вражде факультетов, прошедший через травлю Малфоя, вдруг окончательно понял: они не могут. Ни он, ни Гарри Поттер не могут проиграть.
«Я ослаблю контроль, — тихо, словно боясь, что услышат боги, ответил он, — и ты поможешь мне. — Мерлин почувствовал всплеск ликования хозяина тела. — Но ты должен пообещать... Ты не будешь противиться и дашь мне выполнить свою миссию до конца. И тогда я освобожу тебя».
Несколько долгих секунд в голове Мерлина было тихо: Гарри Поттер не отвечал. Он чувствовал, что стоит великому магу ослабить контроль, у него появится пусть крошечный, но шанс вырваться из-под его контроля, вернуть свое тело, друзей, жизнь... Но за то время, что он пробыл в единении с магом, имя которого в Хогвартсе произносили так, как маглы взывали к богу, Гарри понял: ради Рона, Гермионы, Джинни и других он сделал бы ровно то же, что Мерлин делал для Артура. И поэтому он должен ему помочь. Помочь им обоим.
***
— Мисс Грейнджер, можно вас на минутку, — профессор Макгонагалл жестом поманила Гермиону на выходе из зала, отрывая ее от друзей. Те кивнули в знак того, что будут ждать ее на занятиях.
— Да, профессор?
— Зайдите ко мне сегодня после всех занятий. Нам нужно кое-что обсудить.
— Хорошо, профессор. Что-то случилось?
— Мисс Грейнеджер, — Макгонагалл строго, но с пониманием посмотрела на девушку из-под очков, — детали мы обсудим с вами вечером.
— Извините, профессор.
— Можете идти.
Гермиона, слегка сдвинув брови, кивнула и двинулась вверх по лестнице, догоняя Гарри и Рона. Интересно, что такого хочет обсудить с ней Макгонагалл? Должно быть, это какие-то важные дела старосты, но за последнее время не было никаких происшествий... «Успокойся, — мысленно одернула себя девушка. — Если профессор приглашает тебя в кабинет что-то обсудить, это еще не значит, что это что-то — плохое». Эта разумная мысль, действительно, подействовала на девушку успокаивающе, и, перестав волноваться, она спокойно открыла дверь в класс заклинаний.
— Профессор, простите, я...
— Проходите-проходите, мисс Грейнджер, — Флитвик добродушно кивнул ей. — Мы как раз начинаем. Присаживайтесь.
Он указал палочкой на то место, куда ей полагалось сесть, и только тут Гермиона заметила, что сегодня студенты за партами перемешаны по факультетам. Заметив ее недоуменный взгляд, Флитвик с улыбкой пояснил:
— На сегодняшнем занятии мы будем не только обучаться новым чарам, но и укреплять межфакультетскую дружбу. Проходите же.
Гермиона снова взглянула в направлении парты, на которую указывал ей профессор и сглотнула. Знакомые светлые волосы, в наполовину освещенном кабинете имевшие серебристый оттенок, ровная осанка, тонкие красивые руки... и гримаса отвращения на безупречном лице. Сегодняшнее занятие она проведет с Драко Малфоем.
