3 страница26 ноября 2020, 17:49

Часть 3


Оказавшись в своей комнате, Дерек бросился изучать материалы дела. Он прочитал все газетные вырезки относительно этого отеля. Но в них была почти одна и та же информация, но только за разные года, в них просто констатировалась загадочная пропажа людей. Журналист отложил бумаги в сторону и принялся за дневник профессора. Пролистывая его, он узнал, что профессор увлекся паранормальными явлениями еще в юности. Наконец, Дерек добрался до записей, касающихся отеля.

«Провинциальный городок на болоте. Местный отель содержит в себе тайну. В одной из комнат бесследно пропадают люди. Нужно туда поехать и попробовать докопаться до истины».

«Миссис Холли Хоуп, нынешняя хозяйка отеля «Слоувилл», приятная, но немного сухая женщина, рассказала кое-что».

Далее профессор пересказывает историю, которую миссис Хоуп поведала Дереку, про ее отца и про первое исчезновение.

«Я получил разрешение миссис Хоуп на обследование комнаты и всего отеля. Она советовала пойти в комнату номер «8» днем, и чтобы кто-то караулил дверь, так как она всегда должна быть открыта. Там даже убираются при открытой двери. Забавно, я уж подумал, что там вековая пыль, раз все боятся этой комнаты как огня. Я осмотрел комнату, но ничего странного не обнаружил».

«В подвале отеля я нашел старые вещи, по словам миссис Хоуп, принадлежавшие еще прежним хозяевам, семье Уайт. Этот подвал почему-то был долгое время заперт. Она рассказала, что ее отец достал многие вещи из подвала и распорядился по своему усмотрению. Какие-то продал, что-то, в основном антикварные вещи: картины, канделябры, старинное зеркало в позолоченной раме, светильники, расставил по комнатам гостиницы. Я поинтересовался у миссис Хоуп, какие предметы из подвала попали в комнату номер «8», но она не знала, да и записей об этом даже не делалось, лишь простой список вещей. Я было расстроился, но вдруг вспомнил, что из этого самого списка вещей семьи Уайт видел в комнате старинное зеркало в позолоченной раме. Я спросил миссис Хоуп о нем, но она опять же ничего дельного не знала, мне ничего не оставалось, как пойти и осмотреть это зеркало. К сожалению, зеркало оказалось абсолютно обычным, старым, но очень добротным. Никаких пометок на нем не было, даже трещин , ни на лицевой, ни на оборотной стороне. Имена мастера или владельца также отсутствовали. Эти обстоятельства меня огорчили, и связать этот предмет с исчезновениями людей я с уверенностью не могу».

«Полный облом, профессор ничего не нашел», – подумал Дерек, откладывая дневник в сторону. Был уже вечер, и его живот явно подавал сигнал, и молодой человек спустился вниз к ужину. Поужинав в компании миссис Хоуп, Брэнды и остальных постояльцев, он обратился к хозяйке.

– Миссис Хоуп, из записей профессора Берри я узнал про существование подвала, – начал он.

– Да, профессор его осматривал, – подтвердила хозяйка.

– А не могу ли я также взглянуть?

– Ну, если вам так это необходимо, то, пожалуйста, – сухо согласилась она, по ее выражению лица можно было заметить, что ее порядком достали все эти дела с проклятой комнатой, но она вынуждена вести себя вежливо и с достоинством, как все порядочные женщины. – Брэнда вам все покажет,– она показала на девушку, а сама удалилась.

– Но сначала я бы хотел осмотреть саму комнату, – обратился Дерек уже к Брэнде.


– Миссис Хоуп не нравится такое внимание к этой комнате, или ей не нравлюсь лично я? – поинтересовался молодой человек, когда они вместе с Брэндой подошли к комнате номер «8».

– Миссис Холли надоела вся эта шумиха, и что самое для нее ужасное, что никто не хочет слушать, что эта комната опасна, – печально вздохнув, пояснила девушка.

Молодые люди вошли внутрь.

– Ну вот, наконец, мы и встретились, – довольно проговорил Дерек, обращаясь к комнате, как к человеку, с кем больше всего в жизни жаждал познакомиться.

Интерьер комнаты был таким же, как и у всех комнат гостиницы, как комната профессора и его собственная. Но в данном случае напротив кровати висело то самое зеркало в позолоченной раме, про которое упоминает профессор. Дерек приблизился к зеркалу, осмотрел его, снял со стены, так же обследовал его обратную сторону.

– Зеркало как зеркало, – тихо проговорил он, так что Брэнда не могла его слышать, она все это время наблюдала за его действиями на пороге и держала дверь открытой, как и следовало. От зеркала он перешел к другим предметам в комнате, залез под кровать, обшарил платяной шкаф, письменный стол, заглянул даже под ковры, постучал по стенам, по полу на наличие пустот. Вся комната была абсолютно обычной, никаких странных знаков, ни веществ, ни предметов, ни потайных дверей.

– Хм... – Дерек задумался, еще раз окинул взглядом все пространство комнаты, – Или я что-то не понимаю, или тут скрытая магия, или ответ нужно искать в другом месте, – сказал он и вышел из комнаты. Брэнда заперла ее на ключ и последовала за молодым человеком.

– Теперь мне нужно обследовать подвал, – спускаясь в холл, сказал он.

– Я покажу, прошу за мной, – ответила Брэнда.

Они спустились в подвал. Среди всех старых вещей, которые в нем находились, был старый письменный стол. Брэнда уточнила, что это стол еще старого хозяина, мистера Уайта. Выдвинув по очереди все ящики, в последнем Дерек нашел старый журнал. Это оказался дневник мистера Уайта.

– Интересно, почему профессор не нашел его? Или же не придал ему должного внимания? – поинтересовался он.

– Думаю, профессор просто не мог бы найти этот дневник, потому что этот стол перенесли сюда уже после исчезновения профессора, – объяснила Брэнда. – Раньше он стоял в одной из комнат, но из-за его нынешней непригодности, миссис Хоуп распорядилась отправить его в подвал.

– Хм... Тогда возможно, здесь, – он поднял дневник, – есть нечто такое, что прольет свет на загадку комнаты. 


Весь оставшийся вечер Дерек читал дневник мистера Уайта, узнал о его жизни и жизни его семьи. У мистера и миссис Уайт была дочь, Оливия, которую отец в своем дневнике описывал как впечатлительную и романтическую натуру. Дерек пролистывал одну за другой страницы весьма обычной и скучной жизни среднестатистической американской семьи. Сон уже начинал его постепенно одолевать, и, наконец, взгляд упал на одну запись, которая разогнала всю дрему.

«На день рождения моей любимой дочери я хочу сделать ей особый подарок. Так как платьев у нее и так полным-полно, то лучше подарить то, где эту красоту она сможет как следует рассмотреть. Вчера из Англии привезли заказанное мной антикварное зеркало ручной работы неизвестного автора. Хоть зеркало уже старое, но оно на редкость прекрасно сохранилось, позолота с рамы почти не слезла. Оно будет прекрасно смотреться в ее комнате. Надеюсь, ей понравится».

– Так, упоминание о зеркале, – оживился Дерек. – Старинное, английское.

«Зеркало досталось мне довольно дешево несмотря на то, что по виду ему явно более ста лет. Все из-за того, что его провенанс* сгорел, как уверяет продавец. Есть лишь запись последних трех владельцев, а первое упоминание берет свое начало лишь в 1920 году»

Дальше в своем дневнике мистер Уайт описывает праздник дочери, радуется, что дочь была в полном восторге от его подарка и что давно мечтала о таком. Но следующая запись кардинально разнится, даже почерк у мистера Уайта изменился, стал размашистым, видимо, он писал быстро и эмоционально.

«Сегодня утром дочь была сама не своя, бледная, с мешками под глазами, а сами глаза потеряли весь прежний блеск и казались пустыми. Когда я ее спросил, в чем дело, она словно очнулась ото сна и крикнула, что хочет, чтобы зеркало немедленно убрали из ее комнаты долой и чтобы она его больше никогда не видела. А потом Оливия убежала во двор. Я распорядился, чтобы зеркало вынесли, а моя жена попросила повесить его в нашей комнате. Дочь услышала ее просьбу и с волнением в голосе сказала, чтобы не смели это делать. Когда жена спросила, Оливия ничего толком не объяснила, а лишь сказала, что это зеркало дурное, и нельзя его оставлять в доме и никто не должен к нему приближаться и смотреться в него. Тогда, чтобы угодить дочери и беспокоясь о ее душевном равновесии, мы с женой решили спрятать это зеркало в подвал. Спустя некоторое время дочь оправилась, у нее появился вновь здоровый румянец, она стала почти что прежней, но вот блеска в глазах, который ей был присущ с детства, пропал безвозвратно».

Далее мистер Уайт писал, что планирует продать отель и переехать с семьей в город, где дочь могла бы поступить в университет. Это была последняя запись в дневнике.

Дерек рассуждал, прохаживаясь по комнате:

– По словам миссис Хоуп, Уайты продали отель ее отцу, и о дальнейшей судьбе этой семьи ничего не известно. Выходит все же, это зеркало не простое, только опять же не совсем ясно, как оно связано с исчезновениями людей, и связано ли, ведь Оливия не пропала ни ночью, ни днем. Жаль, что изначальный провенанс сгорел, – молодой человек с досады стукнул кулаком об ладонь.

– Слишком уж неправдоподобно звучит такое объяснение, что все дело в старом зеркале. Ни я, ни профессор при дневном осмотре ничего в нем не обнаружили. Возможно, его следует изучить ночью, хотя это риск. – Он остановился, посмотрел на часы, уже было глубоко за полночь.

Дерек долго не мог решить, идти ему прямо сейчас, но тогда это бы потребовало разбудить Брэнду, а, может, и саму миссис Хоуп, которая и без того была сильно раздражена, или все же выждать еще день, снова изучить зеркало днем, более внимательно, может даже в ультрафиолетовом свете. Посмеялся над своей мыслью: «Почему именно ультрафиолет? Наверно, видел такое в каком-нибудь популярном сериале про следователей». Зевнув и потянувшись, понял, что слишком устал и, решив отложить дело на завтра, лег на кровать прямо в одежде и забылся сном.


*Провенанс (фр. provenance - происхождение, источник) - история владения художественным произведением, предметом антиквариата, его происхождение.

3 страница26 ноября 2020, 17:49

Комментарии