20 страница16 июля 2023, 11:49

Глава 19. Рассказанные истории

Когда Бетти открыла глаза, Даниэла уже собралась. На девушке было легкое светло-голубое платье с рукавами-фонариками, собранным в складки подолом, бирюзовым кружевом, опоясывающим грудь и часть передней юбки, едва различным цветочным узором и серым, широким поясом, затянутым вокруг миниатюрной талии. Дани достала из тумбочки стеклянную бутылку со странным содержимым и сделала несколько глотков. Под глазами девушки выступили темные круги – последствия долгой ночи. Бетти еще помнила их разговор, напряжение, читающееся на лице подруги, и свое собственное сердцебиение.

– Что ты пьешь? – сонно пробормотала Элизабет, потирая глаза.

– Ах, это? – Дани потрясла бутылкой. – Отвар для снятия тревоги. Мне посоветовала его миссис Э'дольф. Кажется, здесь ромашка, лаванда, шалфей и аметист.

– Камень на дне? – удивилась Элизабет.

– Угу, – Дани пожала плечами. – Надеюсь, что это поможет. После того, что ты сказала ночью, я плохо спала. Мне все время было как-то не по себе.

– Настал новый день, поэтому нужно взять себя в руки, – улыбнулась Бетти, вылезая из-под одеяла. – Ты всегда можешь разбудить меня, если не будет сил терпеть в одиночестве.

– Я знаю, – Дани опустилась на край своей кровати.

Бетти медленно подошла к шкафу с платьями.

– Итак, что у нас сегодня? – задумчиво оглядела разноцветные ткани, сливающиеся друг с другом. – Отлично, – Элизабет достала на свет белое, легкое платье с пышными длинными рукавами, объемной юбкой в пол, крупными сиреневыми цветами и бежевым кружевом, пущенным тонкой линией вокруг подола. – Я пойду в ванну, и спустимся на завтрак. Что там у нас первым из уроков?

– Астрономия и астрология, – Дани прикрыла глаза.

– А потом?

– История.

– А это уже интересно. Хоть что-то новое узнаем, – Элизабет накинула на сорочку шелковый халат. – Как же бесит, что до ванны нужно пройти целый коридор.

– А потом у нас английский и английская литература, – Дани коварно улыбнулась, приоткрыв один глаз.

– Так много? – Бетти закатила глаза.

– С мисс Эйденшвейн, – улыбка Дани стала еще шире.

– Боже... – прошептала Элизабет и скрылась за дверью.

***

Кабинет истории больше напоминал забытый всеми чердак. Первые минуты девушки даже решили, что ошиблись местом, но затем к ним присоединились Алла'н и Джессика, уверенные, что уроки проходят именно здесь.

– Я быстрее ногу сломаю об этот антиквариат, чем доберусь до дивана, – ругалась Джессика, пересекая комнату.

Помещение представляло собой когда-то просторную комнату с темно-синими обоями. Все стены были увешаны картинами в золотых рамах, от количества которых рябило в глазах. На студентов смотрели многочисленные портреты, замки и пейзажи. Бетти даже разглядела дракона, пролетающего над высокой горой. Деревянный пол был покрыт не менее, чем пятью коврами квадратной формы. Они накладывались друг на друга, загибались, путались под ногами. В самом центре комнаты стоял старинный деревянный стол, заваленный книгами и какими-то странными вещами. По всему помещению были расставлены стулья с высокой спинкой, обитой красным бархатом. Напротив стола было сделано углубление: за аркой из темного дерева находились полки с книгами и два небольших дивана, расположенных напротив друг друга и выполненных в том же стиле, что и стулья.

Повсюду валялись статуэтки, фигурки, глобусы, карты, какая-то бумага, посуда, горшки с цветами. В одном Джессика была права: это место напоминало минное поле. Пробравшись к арке, девушка взмахнула длинными, темными волосами, отодвинула часть красных штор, прикрывающих книжные полки, и упала на диван. Бетти и Алла'н последовали за Джессикой, Дани медлила. Из-под горы старинных вещей неожиданно выбежал черный котенок с белыми лапками, напоминающими сапожки. Он ласково заурчал и принялся тереться об ногу Дани. Девушка взяла его на руки и прошла к остальным, занимая место рядом с Элизабет. Котенок продолжил мурлыкать, Алла'н бросил на Дани короткий взгляд и отвернулся в сторону.

Входная дверь открылась, и в комнату вошел старичок с длиной, седой бородой, лысым лбом и очень низким ростом. Старик буквально клонился к земле, сгорбив спину так, что казалось, будто он вот-вот дотронется до нее носом. Это был мистер Э'верст, и он вел студентам историю.

– Видимо, я буду сладко спать, – колко подметила Джессика, не сводя с преподавателя глаз.

Остальные студенты ее замечание проигнорировали, однако Дани почувствовала стыд и крепче прижала к себе котенка, который негромко пискнул, но продолжил сидеть на руках у девушки.

– Как вас мало, – мистер Э'верст медленно опустился за кресло у стола и развернулся лицом к студентам, внимательно оглядывая каждого из них. – До чего молодые и красивые!

Дани улыбнулась.

– И Граник здесь! Вот это да! Видимо, Ваше сердце очень доброе, раз он так спокойно сидит, – старик обнажил зубы, которые местами отсутствовали.

– Граник? – переспросила Дани, догадываясь, что речь шла о коте.

– Видите, какой он: то черный, то белый? И какие четкие у него границы цвета на шерсти? Вот потому его Граником и назвал. Прибился бедный к воротам особняка, вот я его и взял. Вы, девушка, первая из студенток, к кому он вышел, – мистер Э'верст ласково улыбнулся, пауза затянулась, сложилось впечатление, что старик вообще забыл, зачем сюда пришел.

– Итак, о чем будет наш вводный урок? – нетерпеливо выдал Алла'н.

– Вводный? Ох, нет. Времени слишком мало, чтобы тратить его на ерунду. Мы начнем с самого главного, – мистер Э'верст развернулся к своим книгам и принялся шуршать бумагой, затем он резко замер, рассмеялся и снова обернулся к студентам. – Руки так и тянутся зачитать отрывки из книг, но практика показывает, что студенты лучше запоминают информацию, преподнесенную в форме сказок.

– А можно как-то без сказок? Нас интересуют реальные факты.

– Алла'н, – одернула парня Дани, голосом выражая свое неодобрение.

Парень взглянул на Дани, и на его лице мелькнула виноватая улыбка. Девушка тут же вспыхнула и отвернулась. Его глаза с того случая так и остались зелеными, напоминая девушке, что связь между ними все же была.

– Но почему Вы, молодой человек, решили, что сказки не могут быть реальны? Вы знаете, как бывает? Порой то, что мы считаем настоящей ерестью, врывается к нам в жизнь и застает врасплох. В этом мире нужно верить во все, так меньше шансов потерять рассудок, когда чудеса неожиданно постучат и в Вашу дверь.

– Допустим, но я все равно не верю в это, – Алла'н напоминал упрямого мальчишку, который всем сердцем пытался доказать окружающим свою зрелость.

– Да будет так, да будет так, – пробормотал мистер Э'верст. – Вы когда-нибудь думали, почему попали сюда?

Все студенты резко напряглись. В комнате наступила гробовая тишина, никто не двигался, никто не дышал.

– Небось, каждый день гадаете, – улыбнулся старик, махнув рукой. – Но не в моей власти это вам рассказывать.

Элизабет ощутила, как по ее телу прошла волна напряжения, от Джессики откровенно веяло раздражением, Алла'н расценил слова преподавателя, как очередную головоломку, которую стоило разгадать, а Дани просто выдохнула. Мысль о том, что сейчас они узнают правду, отчего-то напугала ее, и девушка искренне обрадовалась, когда мистер Э'верст не оправдал ожидания остальных.

– Но я могу рассказать вам историю, которая наведет вас на определенные мыслишки, если в голове, конечно, что-то имеется, – старик продолжал улыбаться и откровенно действовал на нервы Элизабет и Джессике.

Девушки своим видом сейчас напоминали двух гаргулий, но преподаватель словно специально не замечал этого.

– Есть люди обычные, а есть – менее обычные, – начал мистер Э'верст. – Мир всегда нуждался в смотрителях, благодаря которым могли бы совершаться великие дела, общество двигалось бы к прогрессу, открывались бы вековые тайны, создавались государства, развивались бы целые цивилизации. Так, еще с времен появления человечества, никто точно не знает, когда именно, были созданы кланы, которые были от божественной природы наделены особыми знаниями и умениями. Им даровали способность управлять энергиями, правящими в этом мире, создавать новые формы из того, что другие едва видели, – преподаватель протянул студентам толстую книгу. – Осторожно, там страницы могут рваться, – предупредил Элизабет, аккуратно взявшую тонну бумаги.

– На страницах вы можете видеть портреты далеких предков этих кланов. Опять же, никто точно не знает, как они выглядели, но до нас дошли древние рукописи, какие-то изображения и описания. Всего кланов было четыре: самые мощные – те, на кого была возложена наибольшая ответственность, – клан Акримония, что в переводе с латыни означает...

– Энергия, – перебила преподавателя Дани, тут же переведя новое слово.

– Удивительно! Вы знаете латынь, девушка?

– Нет, – смутилась Дани.

– Ну и ну, – мистер Э'верст развел руками. – Не верю своему счастью, – еще немного, и его глаза прожгли бы Дани насквозь. – Вы ведь умеете читать любые языки. Не так ли?

– Да, – выдохнула Дани.

– Сэр, что там с кланами? – вступил в разговор Алла'н, заметив смущение Даниэлы.

– Да-да, к гилотантам мы вернемся, Ваши предки... Мисс?

– Даниэла Кейно, – произнесла девушка.

– Ваши предки, мисс Даниэла, сыграли в истории мира не последнюю роль, но об этом чуть позже. Итак, как нам уже сказали, «Акримония» переводится с латыни, как «энергия». То есть мы имеем представление о людях, которые управляли энергией. Фактически весь наш мир состоит из атомов: этот диван, – старик ткнул пальцем в студентов. – Эти стены, – обвел комнату рукой. – Наша планета, звезды, даже мы с вами. В каком-то смысле мы куда более едины, чем кажется.

– Чудно, – пробормотала Джессика себе под нос.

– А атомы состоят из энергии, но мы привыкли называть ее пустотой. Представляете, какая мощь попала в руки к людям? Так вот, второй семьей, давайте называть их семьями, были Сомниумы. Они могли путать, окунать людей в иллюзии, практиковать внетелесный опыт, погружать людей в сны и порой оставлять их там навсегда, – лицо профессора вдруг стало серьезным. – Третью семью называли алхимиками. Думаю, о них вы хоть раз да слышали, – мистер Э'верст выдержал паузу. – Тут надо сказать, это была самая многочисленная семья. Была – важное слово, какой смысл в себе несет определение времени, – старик о чем-то задумался, пока студенты переглядывались между собой.

Чем больше мистер Э'верст говорил, тем меньше они вообще что-то понимали.

– Последняя семья, – вдруг неожиданно продолжил, – носила имя – Лекториум. То были чтецы, умевшие говорить на языке звезд, линий на ладонях, других народов. К последним, к слову, и относили гилотантов. Вероятно, Вы прямой потомок этого рода, – обратился к Дани, которая чувствовала себя еще более смущенной, чем несколько минут назад.

– К несчастью, семьи были склонны пользоваться своими способностями не всегда во благо другим. Особенно отчего-то это было распространено среди гилотантов. Так, в семнадцатом веке один из них решил хорошенько нажиться и продал секретные документы клану Алхимиков. Он украл их из главного дома семьи Лекториум. Говорят, те прочитали послание на небе и запечатали его в конверт, чтобы уберечь от алчных глаз. Но так уж вышло, что конверт был найден, а странный шифр, на котором обычно выражались Лекториумы, расшифрован. Того гилотанта, конечно, сразу убили. Он не получил ни гроша за свою грязную работу, но предсказание все же попало не в те руки и было воспринято неправильно с ошибкой на многие-многие века. Когда-то Алхимики приносили миру пользу, они помогали больным, изучали минералы, создавали золото и даже продлевали жизнь. Их расцвет пришелся на средневековье, но, к несчастью, тогда же в этой семье на свет появился человек, который позже из-за своей жадности все и разрушил. Повзрослев, этот человек возглавил целую семью и отчего-то решил превзойти всех остальных. План давно вынашивался в его голове, а поводом послужило послание, написанное Лекториумами.

– Вы скажете нам, что было в послании? – с надеждой спросила Элизабет, отметив, что теперь даже Алла'н слушал с интересом, внимая каждому слову.

– Скажу, конечно. От чего же скрывать! – мистер Э'верст снова улыбнулся. – Там говорилось о девушке, обладающей даром Акримониев. Эта девушка, как считалось, была рождена, чтобы убить того, кто однажды попытается убить ее.

– Вы вообще сами понимаете, что говорите? – Джессика покачала головой. – Я запуталась в Вашем рассказе, профессор.

Слова Джессики долетали до Элизабет с трудом. «Обладающей даром Акримониев»... В голове девушки тут же всплыли воспоминания их вчерашнего с Нойном разговора. «Владеете энергией»... Бетти ощутила тяжесть в области груди, дышать стало все труднее.

– Не мудрено, милая, я и сам часто в нем путаюсь, – засмеялся мистер Э'верст, но лица студентов оставались серьезными. – Что же с вами делать? – снова задумался. – Знаете, как бы то ни было, человек, возглавляющий семью Алхимиков, устроил целую охоту на девушек, которые своей внешностью подходили под описание.

– Вы сейчас говорите о гонениях на ведьм? – тело Дани покрылось мурашками. – Поэтому любую яркую девушку принимали за ведьму? Из-за пророчества?

– Именно, – кивнул мистер Э'верст. – Он велел уничтожить каждую девушку, чтобы не осталось никого, кто мог бы оспорить его могущество. Этот человек овладел философским камнем, выучил все догматы алхимиков, обладал удивительным умением видоизменять металлы и различные камни. Он захотел вывести семьи из тени, возглавить все кланы, подчинить себе людей, которых должен был защищать. Он пошел против своей природы, породив Гражданскую войну внутри своей же семьи. Немногие алхимики тогда выжили, остались только те, кто был ему верен, кто хорошо лгал и менял обличие, когда того требовала ситуация. Его послушники, получив власть, стали убивать не только девушек, подходящих под нужное описание, но и всех тех, кто хоть как-то выделялся, не нравился им словом или делом. Они убили десятки тысяч человек по всему миру, но и этого ему было недостаточно, – мистер Э'верст медленно слез со своего стула и прошелся по комнате. – Главу семьи Алхимиков звали Арчелаус, что в переводе с латыни, – преподаватель замолчал, ожидая продолжения от Дани.

– Владелец людей, – прошептала девушка.

– Извините, сэр, – Алла'н нахмурился, сведя брови вместе. – Разве философский камень не принадлежал Фламелю?

– Я отвечу на Ваш вопрос позже, молодой человек, – мистер Э'верст вернулся на свое место, стул под ним протяжно скрипнул. – Арчелаус все еще жив и здравствует в этом мире, многие считают его непобедимым, но я думаю, что это не так. Вечна только энергия, но в человеческом теле она ограничена, словно в клетке. Может, он и является самым великим и ужасным алхимиком всех времен, но, прежде всего, он просто человек.

– Что еще Арчелаус сделал? Вы сказали, что он не остановился на достигнутом, – Джессика слегка наклонилась вперед.

– После того, как всех подряд стали обвинять в колдовстве, многие члены семьи Алхимиков начали выступать за отстранение Арчелауса от власти. На их сторону встали представители и других кланов. Может, мир этого не заметил, может, мир этого не понял, но в тот век общество понесло потери не столько от голода, чумы и войн, сколько от рук Арчелауса, который вырезал целые семьи, отдавая приказы своим верным псам. Этот безумец создал армию воинов, которые были наделены человеческими телами и необычным оружием – то был результат химических реакций. Он поил десятки беременных женщин своими гадкими жидкостями, отчего рождались поистине необычные дети. Их способности сильно отличались от возможностей кланов, поэтому оставшимся в живых пришлось бежать и искать убежище. Так продолжается и по сей день, – мистер Э'верст замолчал, на его лице отразилась печаль.

– Вы хотите сказать, что мы крысы, выведенные в тепличных условиях? – у Джессики округлились глаза.

– Ох, конкретно Вы, мисс, нет, – старик махнул рукой. – Но ваши предки, да. Вы больше потомки тех, кого смогли спасти из рук Арчелауса, переучить, отправить в мир обычных людей, чтобы дожить свои дни в покое и мире. Ваша сила – всего лишь генетика.

– Но почему мы здесь? – в голове Дани уже поселились некие догадки, но они едва ли ей нравились.

– Когда придет время Фенниса даст вам ответы, –  мистер Э'верст вновь улыбнулся.

– Вы рассказываете это каждому курсу? – Джессика закатила глаза.

– Да, мисс, – преподаватель кивнул, его глаза блеснули озорными огоньками.

– И никто так и не получил ответы... – продолжила Джессика.

– Видимо, время не пришло, – преподаватель говорил так спокойно, словно специально издевался, изучая реакцию студентов.

– Простите, – наконец подала голос Элизабет, еще никогда Дани не видела ее такой бледной и напуганной. – Вы сказали, что девушка из пророчества могла управлять энергией, поэтому Арчелаус посчитал ее опасной.

– В каком-то смысле, – уклонился от ответа мистер Э'верст.

– Но разве способность управлять энергией не принадлежит целому клану? Зачем было вырезать половину Европы, если можно было всего-то поискать в нужной семье...

– Ох, милая, если бы все было так просто, – задумчиво протянул мистер Э'верст. – Дело в том, что девушка из пророчества обладала даром Акримониев, но не была его наследницей. А потому найти ребенка оказалось практически невозможным.

– Разве можно получить силу клана, не являясь его прямым потомком? Я не понимаю, Вы сказали, что дар Дани передался ей по наследству, тогда почему...

– Есть один способ, – старичок нахмурился, изучая Элизабет, девушка напряглась, все присутствующие смотрели только на нее. – Но это не в моей компетенции. Могу сказать, что Арчелаус не нашел то, что так яро искал. Как я уже упоминал, пророчество было переведено не совсем правильно. Та ошибка с временным периодом помогла сохранить девочке жизнь. И все же Арчелаусу стала известна ошибка гилотанта, поэтому он никогда не прекращал поиски, никогда не забывал об этом.

– Неужели в его окружении не нашлось человека, который смог бы точно перевести даты? – Алла'н закатил глаза.

– О да, такой человек нашелся, – старичок махнул рукой.

– И что же? Когда должна была родиться девочка из пророчества? – Джессика нетерпеливо выгнулась вперед.

– Восемнадцать лет назад, – мистер Э'верст вздохнул. – И вот уже много лет Фенниса делает все, чтобы спрятать под крышей особняка как можно больше необычных детей. Хотя я и не должен был говорить вам об этом.

–  То есть Фенниса считает, что среди нас может быть девушка из пророчества? – Джессика округлила глаза. – А ты-то называла ее злодейкой, Бетти, – пихнула однокурсницу в бок, но Элизабет даже не шевельнулась.

– Ты в порядке? – Дани всерьез разволновалась.

– Я просто неважно себя чувствую, – Бетти поднялась с дивана, положив на свободное место котенка, который за время рассказа успел перебраться к ней на колени и сладко заснуть. – Извините, но я пойду подышу воздухом.

– В принципе вы все свободны, – заявил преподаватель. – Изучайте, вспоминайте, – мистер Э'верст сделал паузу. – Но не стоит додумывать. У людей талант загонять себя в ловушку, давая форму вещам, не имеющим ничего общего с реальностью.

– Спасибо за совет, – Джессика поправила волосы и направилась к двери.

– Мисс Даниэла, – окликнул Дани профессор.

– Да? – обернулась девушка, стоя у входа.

– Вы гилотант, а значит, в Вас течет кровь семьи Лекториум. Вам стоит беречь себя, ведь Арчелаус ищет тех, чьи способности не подчинены его контролю. Я удивлен, что Вы попали сюда, ведь обычно семьи очень трепетно заботятся друг о друге.

– Хотите сказать, что у других студентов родителей не было? – Джессика напряглась, вслушиваясь в каждое слово.

– Были, конечно. Но едва ли они знали о том, каких детей носили под сердцем. Древние кланы же хранят свои способности множество столетий, их обучают управлять силой с ранних лет, их прячут и растят под надежной защитой. Фенниса никогда не берет в дом детей из таких семей, в этом просто нет необходимости. Вы уверены, что ничего не помните о своем прошлом? До сих пор считалось, что Арчелаус уничтожил почти всех гилотантов и семья Лекториумов навсегда лишилась своих переводчиков.

– Я ничего не помню, – покачала головой Дани. – Вы сказали почти всех? Значит, надежда все-таки есть?

– До встречи с Вами я знал только одного гилотанта – необычной красоты женщину, которую сам Арчелаус хранит у себя в особняке, словно зеницу ока.

– Мне жаль, но я не помню, – с этими словами Дани покинула кабинет, догоняя Элизабет. Сейчас ей больше всего на свете хотелось упасть на мягкую кровать и забыться.

***

Фенниса ждала студентов в гостиной, именно здесь она проводила уроки английского и английской литературы. На публике директор появлялась редко, но здесь, во время своих занятий, она ничем не отличалась от других обитателей особняка. Вблизи Фенниса выглядела еще миниатюрнее, ее светлое каре идеально сочеталось с темно-синим, обтягивающим фигуру платьем из бархата. На шее блестело массивное ожерелье. Руки были спрятаны в кружевные перчатки. Женщина пила чай из фарфоровой чашки, ее лицо было лишено морщин, по внешнему виду мисс Эйденшвейн было просто невозможно определить ее возраст. Единственной зацепкой служил лишь факт, что Нойн приходился ей сыном. Но, так как возраст и самого Нойна был неизвестен, все упиралось в сплошные догадки.

– А вот и вы, – улыбнулась мисс Эйденшвейн, ставя чашу на блюдце. – Располагайтесь, и начнем.

Студенты сгруппировались на диванах, расположенных напротив кресла, на котором величественно восседала Фенниса.

– А вы дружны, это хорошо, – подметила директор, снимая перчатки. – Сегодня посмотрим, на сколько вы грамотные, а потом обсудим книги. Договорились?

– Мисс Эйденшвейн, – неожиданно произнесла Элизабет, набравшись храбрости. – Мы были на уроке истории...

– Да? – Фенниса улыбнулась.

– Мистер Э'верст рассказал нам о правящих семьях, и у меня возник вопрос. Вы можете не отвечать, если я буду выглядеть грубой, но я хотела бы знать. К какому клану принадлежите Вы?

– Как хорошо, что Вы разрешили мне не отвечать, – глаза Феннисы блеснули, было сложно определить ее реакцию. – Пожалуй, я воспользуюсь этой возможностью.

– Тогда, – продолжила наступать Бетти, – ответьте на другой.

– Могу хранить право молчания? – директор аккуратно подогнула ноги, облаченные в лакированные туфельки.

– Нет, мисс Эйденшвейн, – сердце Элизабет было готово выпрыгнуть из груди.

– Что же, задавайте! – Фенниса выпрямилась в кресле.

– Если все кланы являются семьями, значит, их силы передаются по наследству. Неужели происходит кровосмешение? Как семьи продолжают свой род?

– Ох, это... – Фенниса взяла чашку с блюдца. – Видите ли, это такие же люди, как и вы. Они могут выходить замуж за тех, кто никак не относится к семьям, но кто обладает другим влиянием: властью или деньгами. Только так кланы обеспечивают себе защиту и финансовую стабильность. Девушек выдавали замуж за богачей, а молодые люди выбирали себе в жены дам из влиятельных семей: политиков, знаменитостей, нефтяных магнатов.

– Их выдавали замуж без любви? – Дани ощутила странное жжение в груди.

– Моя милая, любовь – роскошь для всех, – почти пропела Фенниса. – И бедные, и богатые стремятся к ней, но везет лишь единицам.

– А могли ли семьи смешиваться между собой? – Элизабет зацепилась за почти прозрачную нить, которая отчего-то казалась ей существенной.

– Это строго запрещено кодексом. Считается, что дети от двух кланов могут быть неуправляемыми.

– Наверное, ведь были исключения, – предположила Джессика.

– Лишь однажды был случай, известный этому миру, – Фенниса отвела взгляд в сторону. – Моя старшая сестра вышла замуж за человека из другого клана.

– И что случилось? – Элизабет напряглась.

– Были люди, которым это не понравилось. И они пришли за ее семьей. Во всяком случае клан ее мужа исчез навсегда. Он и его дети были единственными из выживших в Великой охоте. С их смертью надежда вернуть мир на эти земли погасла, – Фенниса впервые явила подобное лицо, сейчас она не пугала, не представлялась в глазах студентов главной злодейкой и не вызывала раздражения. Она была испугана и переполнена скорбью.

– А что же с Вашей сестрой? – Джессика прищурилась.

– Она умерла во время родов, не выдержав силы своих детей, – мисс Эйденшвейн отвернулась, скрывая слезы.

Девушки одновременно поморщились.

– К какому клану принадлежал муж Вашей сестры? Вы сказали, что их семья исчезла навсегда. Вы точно в этом уверены? – Элизабет с трудом давалось каждое слово.

– Да, я уверена, – мисс Эйденшвейн сделала глоток горячего чая. – Ведь он был главой Акримонии.

По телу Бетти прошла дрожь. Голос Нойна вновь громом отразился в голове: «Вы способны управлять энергией». Элизабет обернулась на Дани, пытаясь найти поддержку в глазах подруги. Та с искренним удивлением смотрела в ответ и легонько сжала ладонь Элизабет.

– А теперь перейдем к английскому, – Фенниса поднялась с кресла, подошла к окну и отодвинула тюль, пропуская в комнату яркий, солнечный свет.

***

Когда Дани вернулась в комнату, Бетти лежала на кровати и растерянно смотрела в потолок.

– Ты в порядке? – Даниэла заботливо опустилась возле подруги.

– Я все понять не могу, – начала Бетти. – Мисс Эйденшвейн сказала, что вся семья Акримонии погибла, но Нойн утверждает, что я владею силой энергии. Значит ли это, что он ошибся? Или... – девушка умоляюще взглянула на Дани.

– Не думаю, – Даниэла покачала головой. – Я видела тебя той ночью, – заверила подругу Дани, поправив взлохмаченные волосы Бетти.

– Но почему она так сказала?

– Может, между ними тоже есть секреты, – Даниэла пожала плечами. – Мы не знаем, что задумал Нойн, но почему-то он всегда встает на твою сторону. Мне хочется ему верить.

– Я тоже верю ему, – Элизабет перевернулась на бок. – Но то, что он прав, пугает меня еще больше. Помнишь, как мадам Пэнси рассказала мне историю о загадочной смерти наследников особняка? Это были дети сестры мисс Эйденшвейн и ее мужа – главы Акримонии. Мы не знаем, какой силой обладает Фенниса, но вероятно, такая же была у ее сестры. Почему-то директор взяла их фамилию, ведь особняк принадлежал этому мужчине. Они все были убиты. Значит, есть еще кто-то, обладающий данными способностями. Может, прячется в лесу или еще где. У меня должны быть предки, я же не из воздуха появилась!

– Я понимаю твое смятение, – Дани поправила подол своего платья. – Ты боишься, что можешь оказаться девушкой из пророчества.

– Нет, Дани. Я не могу ей быть, это просто невозможно! – Элизабет повысила голос.

– Но отчего у Нойна такое отношение к тебе? – не отступала Дани, мысли в голове еще больше путались. – Ему известна твоя сила, известно, кого ищет Фенниса, кого все ищут... Но он словно прячет тебя под носом у собственной матери.

– Я не знаю, – сдалась девушка. – Но Феннисе неизвестна моя сила, и Нойн явно хочет, чтобы так продолжалось и дальше. Я должна понять, какую игру он затеял, пока... – девушка замялась. – Пока еще больше не привязалась к нему.

Дани приобняла подругу, рукава ее платья тут же намокли от слез. Бетти плакала, ее карие глаза выражали грусть.

– Когда я была в комнате Нойна, я нашла портфель, в котором он хранил свертки, склянки и свой дневник. Я успела прочитать только документ о смерти наследников особняка, тогда я еще не очень понимала. Почему-то Нойн вывел твое имя рядом с именем Виктории.

– Но это странно... – Бетти покачала головой.

– Он считает, что вы можете быть связаны.

– Я видела образ Виктории, когда разбила часы Нойна, – призналась Бетти. – Но я совершенно не знаю, что это может значить.

– Я тоже, но в этом должен быть смысл, – Дани задумалась. – Бетти?

– Да? – девушка подняла на подругу глаза.

– Какое предсказание ты получила от мисс Эбигейл в кабинете хиромантии? Мне нужно знать.

С минуту Элизабет молчала, собираясь с мыслями.

– Смотрите, как бы Ваша душа не разлетелась на атомы, когда протяните руку помощи тому, кто будет так дорог, – наконец произнесла девушка.

– В этом нет смысла, – Дани покачала головой, ожидая услышать нечто более разумное. – Думаю, нам нужно отступить сейчас. Хватит этих тайн, – произнесла Даниэла, проведя рукой по рыжей голове. – Давай попробуем просто учиться, вдруг ответы придут сами.

Элизабет едва заметно кивнула.

– Прости меня, – Бетти вытерла слезы. – Ты ведь тоже принадлежишь к сумасшедшей семейке. И тебя тоже считают «реликвией», – слабо улыбнулась. – Мы с тобой как два мамонта в этом огромном доме.

– Бетти, я соврала, когда Э'верст спросил меня, – Дани подняла глаза к потолку. – Я помню ее, я помню свою мать.

20 страница16 июля 2023, 11:49

Комментарии