Глава 20. Планы на будущее
Профессор Муди, громко стуча протезом, молча ходил по классу и мрачно поглядывал на притихших школьников. Дело в том, что сегодня то ли снег на Гавайях выпал, то ли самый большой акромантул сдох в Запретном лесу, но, во всяком случае, Драко Малфой решился задать вопрос Грозному Глазу. А учитывая отношение преподавателя ЗОТИ к слизеринцам вообще и к Малфою в частности, это было сродни настоящему подвигу. Остальные ученики только удивлялись, что, увидев поднятую руку Драко, Муди сходу не засадил в него каким-нибудь проклятием. К счастью, вопрос был чисто слизеринским, и Япония под воду не ушла, но, тем не менее, четверокурсники Рейвенкло и Слизерина пребывали в уверенности, что какой-нибудь катаклизм неизбежен. Драко решился поинтересоваться у давнего врага своего отца, что следует предпринимать, если противник заведомо сильнее тебя, а отступление невозможно. И теперь старый аврор то ли подготавливал особо коварный ответ, то ли просто нагнетал напряженность, чтобы его слова затем лучше дошли до учеников.
- Вы можете подумать, что вам в этом случае останется только героически погибнуть, - начал вещать Муди тихим голосом. - В этом есть резон, так как вы к тому моменту уже успели доказать свой идиотизм, умудрившись встретиться с врагом, предварительно не озаботившись несколькими путями отхода...- Но так думают только безмозглые кретины! - внезапно крикнул он. - Запомните раз и навсегда, у самого сильного противника всегда есть слабое место, и вы должны суметь найти его! Тогда у вас будут шансы на победу, каким бы сильным ни был соперник!
- Сэр, вы не могли бы пояснить на примере, - всякий человек, взглянувший в этот момент на Малфоя, присягнул бы, что он сама невинность. - Допустим, я оказался рядом с разъяренным драконом. Аппарировать я не могу, аварийный портал потерялся, укрыться некуда. Как мне победить этого монстра?
Гарри тихонько выпустил скопившийся в груди воздух. Рейвенкловец затаил дыхание, когда увидел, что Драко продолжает приставать к Муди с вопросами, словно в Малфоя вселился дух Гермионы, и уже заподозрил, что со слизеринцем что-то не в порядке, но суть его вопроса расставила все по местам. Только вчера в большом зале объявили, что задачей второго тура турнира будет борьба с летающими огнеметами, и Малфой решил попытаться выкачать полезную информацию из Грозного Глаза таким незамысловатым способом. Рассчитывать на то, что Муди будет лично консультировать Малфоя, не приходилось, а вот классу профессор мог и ответить. Конечно, слизеринец в первую очередь рассчитывал на помощь профессора Снейпа, но ведь тот мог и не знать всего. Конечно, эрудиция зельевара поражала, но в любом случае даже его познания были ограниченными, хоть и очень большими.
- Чувствуется слизеринская закваска, - Муди усмехнулся, показывая, что прекрасно понял смысл вопроса Малфоя. - Конечно, к испытаниям турнира вы должны готовиться сами, но, тем не менее, я отвечу. Как и любое существо, дракон имеет уязвимые точки. Это, во-первых, глаза, а, во-вторых, места между пальцами ног. Вот только эти ящеры обладают определенным здравым смыслом, и попасть куда надо при встрече с драконом отнюдь не просто. Но все же возможно!
Сидящая рядом Гермиона слегка напряглась, и Гарри удивленно посмотрел на нее. Не в обычаях мисс Грейнджер было волноваться по пустякам.
«Что-то случилось?» - аккуратно спросил Поттер.
«Пальцы дракона! - непонятно ответила мисс Грейнджер. - Странно, что он о них упомянул».
Когда Гермиона узнала, что ее другу, возможно, предстоит встреча с этими ящерами, она тут же взялась за поиск литературы по ним. К ее глубочайшему сожалению, библиотека Хогвартса не отличалась богатством выбора книг об этих существах. Создавалось впечатление, что британские маги проявляли поразительную незаинтересованность в этом вопросе. Даже пропуск в запретную секцию, полученный девушкой у своего декана после того, как Гарри стал одним из участников турнира, мало помог делу. К счастью, имелась еще и библиотека Блэков, которая подвергалась нещадному изучению любознательной рейвенкловкой. Благодаря Добби, который с радостью выполнял все поручения девушки, зная, что она трудится на благо его любимого хозяина, мисс Грейнджер могла в любой момент получать оттуда книги. И Поттер был твердо уверен, что в доме на площади Гриммо не осталось ни одного фолианта, содержащего упоминания об этих летающих ящерах, который не был бы изучен Гермионой.
«А что такого в этих пальцах?» - Гарри попробовал понять, о чем говорит его подруга.
«Об этом уязвимом месте драконов упоминалось только в одной очень редкой книге, причем более чем темной, - Гермиона немного успокоилась, и как обычно бывало, когда она объясняла что-нибудь, сразу же перешла на «профессорский» тон. - «Для того чтобы поразить дракона в это место, требуется использовать одно темное заклинание, и Грозный Глаз не должен провоцировать детей на изучение подобной магии».
«Ну, может быть, он слышал об этом от егерей, работающих в драконьем заповеднике, или еще откуда, а подробностей и сам не знает, - Гарри показалось, что мисс Грейнджер заразилась паранойей от одного знакомого им отставного аврора. - А может, Грозный Глаз сознательно провоцирует Малфоя, ты же знаешь, как он «любит» их семью. Если тебя это беспокоит, поговори с Дафной, она гораздо лучше нас разбирается в работе мозгов представителей волшебного мира и поможет тебе понять что к чему».
Поттер считал, что Гермиона волнуется на пустом месте, но так как в последнее время основной причиной пребывания ее в несколько нервном состоянии было беспокойство за его же, Гарри, безопасность, он терпеливо сносил ее мнительность и раздражительность. У мисс Грейнджер имелось огромное число достоинств, которые перевешивали любые ее недостатки, не столь уж и большие, к слову, а главное - она была его подругой. И в последнее время Гарри рассчитывал, что они могут стать не только друзьями. Но независимо от этого, он в любом случае всегда будет заботиться о маленькой ведьме с густыми каштановыми волосами.
* * *
Гермиона с удивлением смотрела на свою лучшую подругу, которая в данный момент являла собой олицетворение злобной фурии. Причем недовольство Дафны было направлено ни на кого-нибудь, а на саму мисс Гринграсс. Девушки находились в их спальне, где, кроме них двоих, никого не было, и отсутствие посторонних позволяло Дафне не скрывать своих истинных эмоций. Причина этого была достаточно банальна - девушка чувствовала, что у нее в руках есть несколько частей головоломки, вот только они никак не складывались в общую картину.
- Ну, хорошо, я и сама заметила, что с Муди не все в порядке, - Дафна, сцепила пальцы в замок, стараясь придать себе спокойствие. - Твои слова о драконах только подтверждают это. Когда кубок начал выкидывать имена четверокурсников, я сразу подумала, что здесь замешан Грозный Глаз, но... его допросили сывороткой правды, и он оказался не при чем.
- Я как раз думала об этом, - Гермиона увидела, что глаза Дафны наполнились надеждой. - Если подвергнуть человека заклинанию Обливиэйт, он не будет помнить, что он делал, и тогда ни зелья, ни менталистика не смогут раскрыть диверсанта.
Мисс Грейнджер не стала уточнять, что она не только подумала об этом, но и осторожно проконсультировалась у профессора Снейпа. Один из лучших зельеваров Англии подтвердил, что Веритасерум вполне можно обмануть таким способом, но только если вопросы будут оставлять дилетанты. В аврорате работали не идиоты и умели вести допрос так, чтобы выявить провалы в памяти, если таковые имелись. Однако другого способа обойти зелье не смог предложить и сам «ужас подземелий». Судя по всему, Дафна тоже знала о крайней наивности такой версии, так что надежда в ее взгляде потухла так же быстро, как и вспыхнула.
- Муди явно что-то замышляет, об этом двух мнений быть не может, - теперь мисс Гринграсс выглядела гораздо лучше. - Еще до начала турнира его поведение казалось мне подозрительным, и я даже брала у Гарри карту Мародеров, чтобы проверить он ли это на самом деле.
Дафна ненадолго замолчала, явно готовясь чем-то удивить подругу, а Гермиона еще раз убедилась в предприимчивости девушки. Если уж мисс Гринграсс что-то задумала, то она найдет десяток способов реализовать свои идеи. Эта настойчивость в достижении цели наличествовала и у Гермионы, но ей порой не хватало решительности.
- Так вот, Грозный Глаз постоянно совещается о чем-то с Барти Краучем, - Дафна, наконец, поделилась информацией. - Я несколько раз по вечерам проверяла по карте его кабинет, и они сидели там.
- Но ведь Муди считается человеком Дамблдора, а Крауч сейчас его конкурент, - Гермионе подобная близость так же показалась неожиданной. - Конечно, они могли совещаться по поводу мер безопасности на турнире, ведь Грозный Глаз специалист в этой области.
- Что-то незаметно результатов их работы, - хмыкнула мисс Гринграсс. - Скорее, Муди почувствовал, куда ветры дуют, и решил перебежать к Барти. Мама тоже удивлена, что он не примкнул к Боунс, их идеи гораздо ближе друг к другу.
Мисс Гринграсс с головой окунулась в свою любимую тему - обсуждение политической борьбы в магической Англии. Волшебников было очень мало, и любая более-менее заметная фигура могла влиять на расклад сил. А Аластор Муди, безусловно, был известен большинству магов. И пусть мнение о нем было не однозначным, такой союзник был не лишним для любого из политиков.
- Может быть, они готовят ловушку для кого-то из бывших сторонников Риддла, например, Малфоя-старшего? - предположила мисс Грейнджер. - Ведь они оба известны тем, что не любят этих типов.
- Этого-то я и боюсь, - вздохнула Дафна. - Они займутся организацией хитроумных ловушек, принеся в жертву безопасность участников турнира. И учитывая везение Гарри, я не сомневаюсь, что на него и свалятся все шишки.
Девушки еще немного посидели, обсуждая, что они могут сделать для обеспечения безопасности их друга. К сожалению, кроме помощи ему в подготовке к испытаниям, других идей в головы двух прелестных рейвенкловок не пришло. Причем Гермиона подозревала, что Дафна волнуется не только о мистере Поттере, но и еще об одном чемпионе.
* * *
Самым большим недостатком в жизни магической Англии, Гарри Поттер в данный момент считал отсутствие в нем общества по защите животных. Если бы борцы за права братьев наших меньших знали о произволе, какой творят волшебники, они ни за что не дали бы в обиду одного конкретного дракона. Но поскольку этих достойных людей поблизости не наблюдалось, Поттеру сейчас все же придется сразиться с этим эволюционным недоразумением, именуемым Венгерская хвосторога. Каждому чемпиону выделили персональное животное, и Гарри не удивился, что самый злобный вид дракона достался ему. Рейвенкловец привык, что если уж он влип в неприятности, то легкого пути для него не будет.
Организаторы турнира со своей извращенной любовью к драматическим эффектам первоначально планировали подменить одно из яиц в кладке драконихи артефактом, который чемпионам и следовало отобрать у рептилий, которые вряд ли были бы довольны таким покушением на их потомство. Можно было только представить, чем ярость дракона, защищавшего самую ценную для него вещь, могла обернуться для неосторожного вора. К огромной радости всех чемпионов, добрая фея в лице мадам Боунс сумела укротить разошедшеюся фантазию этих деятелей, и теперь яиц не было вообще, а артефакт находился за спиной дракона.
Гарри надеялся, что отсутствие угрозы потомству сделает этих ящеров более миролюбивыми, и их злобность позволит чемпионам обойтись малой кровью. Но то ли драконы им попались неправильные, то ли сотрудники заповедника, прибывшие вместе с ними, сами слопали завтрак своих подопечных, однако ящер, перед которым сейчас стоял мистер Поттер, представлял собой саму злобность и непримиримую вражду. Венгерская хвосторога, доставшаяся ему в качестве противника, возжелала всенепременно отобедать сегодня Гарри, не принимая во внимание, что мяса в нем не так уж и много, и оно жесткое и совсем не вкусное.
Дракон уже дважды пытался достать рейвенкловца огнем, но Гарри стоял от него на достаточно большом расстоянии и легко увернулся от выстрелов этого крылатого огнемета, не забыв выставить щиты от огня. Однако и сама хвосторога благополучно избежала попаданий заклятий, направленных ей в глаза, усиленно вертя головой. Между противниками установилось некоторое равновесие, так как дракон не мог сойти с места из-за цепи, охватывающей его ногу, а сам Гарри не желал превращаться в хорошо прожаренный бифштекс и не спешил приближаться к своей цели.
Эта самая цель, в виде небольшого золотого яйца, лежала на земле в десяти метрах за спиной дракона. Обойти животное не представлялось возможным, так как для участников турнира был оставлен только достаточно узкий коридор, по которому и следовало пройти. Кроме того битва с драконом была одним из условий этого испытания. Положение Гарри осложнялось еще и тем, что ему выпало первым выступить в роли Георгия-Победоносца, и он не мог воспользоваться опытом других чемпионов. К счастью, у него в запасе имелось еще несколько планов, разработанных совместно с друзьями и Сириусом на случай, если самое очевидное решение не принесет ему победы. Пусть бы Муди с его безумными идеями сам умудрился попасть точно в глаз этой верткой твари.
Гарри напрягся и использовал сильные манящие чары, чтобы призвать свою метлу. Верный Нимбус был заранее принесен к стадиону и находился под охраной бдительного Добби. Не прошло и десятка секунд, как Поттер оказался в воздухе. Хвосторога подозрительно наблюдала за юным рейвенкловцем, явно ожидая от него какой-нибудь пакости. Она, по большому счету, была права, но Гарри предпочел бы, чтобы дракон не пытался изобразить их преподавателя ЗОТИ с его «Постоянной бдительностью»!
Поттер постепенно поднимался все выше и выше, делая пробные подлеты к своему противнику. Не будь на драконе цепи, он, несомненно, поднялся бы в воздух, чтобы в своей родной стихии наказать наглого человечка. Однако реальность не всегда такова, как нам хотелось бы, и хвостороге оставалось только давиться злобой, глядя на зловредного типа, дразнящего ее.
Поттер внимательно следил за реакцией дракона, дожидаясь момента, когда голова ящера окажется высоко поднятой над землей и вытянутой в его сторону под нужным углом. Гермиона обнаружила информацию, что, находясь в такой позе, дракон практически не способен быстро пошевелить головой. Этого-то только и нужно было коварному мистеру Поттеру. Едва его противник встал в нужную стойку, Гарри атаковал его глаза. Введенный в заблуждение длительным отсутствием огня со стороны человека, наивный ящер получил свое и временно утратил интерес к сидящему на метле волшебнику. Поттер не стал ждать, пока хвосторога придет в себя, и быстро спикировал к ожидавшему его артефакту. Схватив яйцо, рейвенкловец свечой взмыл вверх и наконец-то обратил внимание на то, что творилось вокруг.
Радостные поздравления друзей, которые он слышал по мыслесвязи, восторженные крики трибун - все это пьянило и без того пребывающего в эйфории школьника и требовало какого-то выхода. Гарри направил метлу к главной трибуне и практически свалился в объятия друзей. Спустя секунду к ним присоединились и Сириус с Ремусом. После встречи с хвосторогой, жаркие объятия друзей являлись тем, что было необходимо Гарри.
Вопреки надеждам организаторов турнира, шестеро из семи чемпионов, услышав новость о драконах, не стали изображать из себя индивидуалистов, а постарались делиться всей возможной информацией об этих рептилиях, помогая друг другу готовиться к испытанию. Исключением, как не трудно догадаться, стал Рон Уизли. Уверенный, что, благодаря рассказам своего брата, который работал в драконьем заповеднике в Румынии, он сможет легко справиться с одиноким ящером, гриффиндорец отказался сотрудничать с остальными чемпионами. Как бы ни относились другие участники турнира к Рону, им, тем не менее, вовсе не хотелось видеть его поджаренную тушку. Ребята были готовы поделиться с рыжим гриффиндорцем всей имеющейся у них информацией, но он гордо отказался, заявив, что справится сам. И вот теперь Гарри мог наблюдать за попытками Рона пройти своего дракона.
Видимо, рассказы брата были не совсем точными, или же сам гриффиндорец что-то напутал, но результат его попытки приблизиться к летающему ящеру оказался весьма плачевным. Уизли смело направился прямо на животное, что-то тихо говоря ему. Дракон, удивленный наглостью человечка, прямиком двигавшегося к нему, сперва задумчиво поднял голову, однако вид новой палочки Рона, которую тот направил на своего противника, вызвал у рептилии какие-то нехорошие ассоциации. Во всяком случае, ящер доказал Рону, что не зря его называют огнедышащим. Удар пламени отбросил тело незадачливого чемпиона, заодно лишив его свежеприобретенного оружия. К счастью, Уизли отлетел достаточно далеко, и новые попытки дракона получше прожарить человечишку не принесли гриффиндорцу особого вреда. Во всяком случае, по сравнению с ожогами, полученными от первоначального удара. Сотрудники заповедника, сопровождавшие драконов, сумели вытащить тело пострадавшего чемпиона и доставили его к мадам Помфри. Всем оставалось только надеяться, что искусство колдомедика сумеет в кратчайшие сроки поставить на ноги младшего из братьев Уизли.
Остальные чемпионы справились с заданием вполне успешно. Сказались как их высокий уровень знаний, так и кооперация при подготовке к испытанию. Крам и Седрик трансфигурировали камни, валяющиеся на арене в мелких зверюшек, которые отвлекли на себя внимание недалеких ящеров и, подобравшись поближе, нанесли рептилиям мощные удары в упор. Сьюзен и Драко, так же, как и Гарри, воспользовались метлами. Хоть попытки привести дракона в нужное положение и заняли у них больше времени, тем не менее, результат вышел не хуже, чем у рейвенкловца.
Но однозначным победителем в этом туре вышла мадемуазель Делакур, применившая на не подозревавшее такого коварства животное свои природные способности. Вейлы, как оказалось, могут очаровывать не только мужчин, так что Флер своей легкой походкой просто прошла мимо оцепеневшей рептилии, тупым взглядом сопровождавшей чемпионку Шармбатона, по ходу дела выпустив в открытый рот ящера заклятье сна, окончательно выведшее дракона из строя. А презрительная улыбка, которой прелестная француженка «наградила» своего противника, ясно показала всем присутствующим, что полувейла думает о тех, кто не смог справиться с ее очарованием.
* * *
Этим вечером вновь собравшийся в прежнем составе «Клуб чемпионов» дружно поздравлял Флер с решительной победой в этом туре. Чемпионка Шармбатона догнала по очкам Крама и теперь делила с ним первое место в соревновании старшекурсников. Искренние поздравления соперников заставили смутиться француженку, но остальные чемпионы не видели причин для глупой ревности к успеху девушки. Если директорам школ так хочется ярой вражды, они вполне могут посостязаться друг с другом, а школьникам показалось гораздо интереснее совместно преодолевать препятствия турнира, а если и соперничать, то исключительно на самих задачах, а не в жизни.
- Флер, я, конечно, понимаю, что это твоя природа, - осторожно поинтересовалась Гермиона. - Но тебе не кажется, что это слишком жестоко, так безжалостно отвергать тех, кто поддался твоим чарам.
Мисс Грейнджер очень не хотелось обижать француженку, но реакция вейл на очарованных ими людей, ставила рейвенкловку в тупик. Зачем сначала прельщать возможного партнера, чтобы сразу же бросать его. В книгах почти ничего не говорилось об этих существах, и Гермиона не могла позволить себе упустить шанс побольше узнать о вейлах.
- Увы, это единственный способ защитить наших партнеров. Ведь если кто-то нам нравится, - Флер многозначительно оглядела чемпионов, - то очарование проявляется само собой, как бы мы не пытались его сдерживать. А оно действует как наркотик, и если человек не может противостоять ему, он быстро умрет.
- А если человек влюблен в кого-то другого? - задумчиво произнесла Сьюзен. - Ведь это может разрушить чужие отношения.
- Если он действительно влюблен, наши чары на него не подействуют, - Флер небрежно провела пальцем по волосам, свободно обрамляющим ее лицо. - А если подействовали, то значит, серьезных отношений и не было.
- М... думаю, нам стоит знакомить своих будущих партнеров с вейлами, чтобы узнать их настоящие чувства, - коварно улыбнулась мисс Гринграсс.
Все представители сильного пола передернулись от такого предложения. И Гермиона была вполне согласна, что подобное испытание являлось слишком жестоким. Хотя Гарри ведь выдержал действие очарования, стоя на арене перед очаровательной француженкой, а значит.... Эта мысль невольно заставила мисс Грейнджер покрыться румянцем.
- Боюсь, что ничего не получится, - усмехнулась Флер. - Ведь от нашего очарования неплохо защищает ментальная магия, да и существуют люди, которые имеют от него природную защиту. И именно среди них мы и выбираем партнеров. Но там мы все конкурируем на равных с обычными девушками.
Ну вот, и тут разочарование, вздохнула про себя мисс Грейнджер. Конечно, люди любят вспоминать о равных условиях для всех, саркастично подумала она, особенно когда поборник равенства красив, богат, умен и имеет прекрасные перспективы в жизни, благодаря семье. Тут она почувствовала тепло руки Гарри, сжавшего ее ладонь. Девушка посмотрела на своего друга и увидела его ласковую улыбку, обращенную к ней. На душе сразу стало легко. Пусть она не так красива, и ее род нельзя проследить со времен Филиппа Длинного, зато для одного человека это, похоже, не имеет принципиального значения. И пусть вейлы пытаются очаровать всех встречных мужчин, но мистер Поттер сейчас сидит рядом с ней, а не с кем-то из них.
Гермиона позволила себе победно посмотреть на Флер, но получила в ответ слегка насмешливый взгляд француженки. Мисс Грейнджер стало стыдно за свое торжество, и она вновь покрылась румянцем. Однако вместо того, чтобы обидеться на нее, она задорно улыбнулась, показывая, что рада за девушку, и переключила свое внимание на Блейза Забини, который, похоже, не боялся коварных чар шармбатонки.
Мисс Боунс поинтересовалась у Крама, собирается ли он продолжить после школы карьеру профессионального игрока, и тот изрядно удивил всех, громко рассмеявшись в ответ. Как оказалось, Виктор рассчитывал после Дурмстранга продолжить свое обучение в Гейдельберге, но у его семьи не было достаточно денег, чтобы позволить себе платить за его обучение. Крам рассчитывал на место в университетской команде, которое позволило бы ему не только бесплатно учиться, но и давало пусть небольшую, но все же стипендию. Кроме того, это гарантировало достойное положение в студенческом братстве.
Именно поэтому Виктор так радовался своему удачному выступлению на чемпионате мира, сразу после которого он получил вполне приличное предложение от университета. Так что профессиональные квиддичисты могли спать спокойно - Крам не собирался пополнять их ряды. А то, что Кубок Огня выбрал его чемпионом школы, только поднимало его рейтинг, давая возможность рассчитывать еще и на некоторую субсидию от магического правительства Болгарии.
Как оказалось, Седрик также надеялся на поддержку родного министерства по факту участия в турнире. В связи с курсом министра на сближение обычного и магического миров, университетское образование становилось большим плюсом для будущей карьеры в министерстве магии. К сожалению, он не мог рассчитывать на продолжение обучения сразу после окончания Хогвартса.
- Отец говорил, что со следующего года министерство будет спонсировать обучение волшебников в Оксфорде, пусть и в весьма скромных объемах, - чуть застенчиво произнес чемпион Хогвартса. - Мы с родителями надеемся, что участие в турнире позволит мне рассчитывать на один из этих грантов. Но в любом случае, сначала придется года два усиленно готовиться - летние курсы показали, что обычное образование у меня находится на весьма плачевном уровне. Так что, скорее всего, сразу после школы я буду стажироваться в министерстве и усиленно учить программу обычной школы.
Когда Гермиона поинтересовалась, что именно мистер Диггори собирается изучать в университете, он скромно ответил, что рассчитывает специализироваться в политике и международных отношениях. И судя по довольной улыбке подруги, можно было не сомневаться, что девушка полностью одобряет его выбор. Дафна не раз говорила, что сразу после школы направит свои стопы в это элитное учебное заведение. Причем, самой достопочтенной Дафне Гринграсс абсолютно не требовались субсидии министерства.
А вот мисс Грейнджер не отказалась бы от некоторой финансовой помощи. Конечно, ее родители сэкономили деньги, предназначенные на ее обучение в частной школе, но Гермиона хотела после окончания Хогвартса изучать право, а средства семьи не позволяли ей выбрать одно из заведений, входящих в группу «Рассел», а без этого в Англии рассчитывать на приличную карьеру не приходилось. Если после обычной школы она могла бы рассчитывать на стипендию, как примерная ученица, и вполне могла бы поступить в Кембридж, который она считала более достойным учебным заведением, чем Оксфорд, то теперь ей оставалось уповать только на образовательные программы министра Фаджа.
Сьюзен, как и Гермиона, также надеялась на частичную помощь министерства. Конечно, для карьеры в мире магии хватило бы и университета поскромнее, на который ее тетя набрала бы средств, но ведь это только пока. Волшебники живут дольше обычных людей, и с годами многое может измениться. Так что мадам Боунс понимала, что с одной стороны этот турнир - опасность для ее любимой девочки, но с другой - дополнительный шанс сделать успешную карьеру.
В отличие от нее, перед Малфоем не стояло столь сложных финансовых проблем, а как показала практика, и со знанием предметов обычного мира у него особых проблем не наблюдалось. Однако Драко не спешил осчастливливать своим присутствием один из британских университетов, а, как и Крам, планировал продолжить образование в Гейдельберге. И слизеринцу не требовалось для этого попадать в университетскую команду.
Как оказалось, меньше всех проблем с будущим образованием имела чемпионка Шармбатона. Мало того, что обучение было бесплатным для французов, так вдобавок у ее семьи имелось достаточно денег, чтобы оплатить учебу девушки в любом элитном университете.
- Флер, я знаю у вас в стране волшебный и обычный мир гораздо ближе друг к другу, чем у нас, - Гарри чуть нахмурил лоб. - Но я нигде не слышал, чтобы французы открыто признавали существование магии.
Гермиона прекрасно понимала озабоченность своего друга. Они полностью поддерживали политику министра по сближению обоих миров, но им бы хотелось наглядно увидеть то, к чему Фадж вел Англию. И на первый взгляд Франция представляла из себя картину скорого будущего магической Британии. Но и там по телевиденью не говорили о волшебстве, хотя, безусловно, французские маги выглядели гораздо современнее, чем одетые в архаичные мантии англичане.
- О, наше правительство прекрасно знает о магии, и большинство волшебников работает на него, - Флер явно любила говорить о своей стране, охотно отвечая на любой вопрос о Франции. - Но у нас не афишируют этого сотрудничества. Волшебников слишком мало, как и у вас, и у обычного человека практически нет шансов столкнуться с магией. Так что статут о секретности соблюдается и у нас, хотя, конечно, менее строго, чем в Британии.
Флер рассказала, что очень много французских волшебников работает в МИДе, в полиции, в армии, в спецслужбах. Это те организации, где умеют хранить секреты, поэтому информация о магах не уходит вовсе. Сохранению секретности в медицине также способствует строгое соблюдение врачебной и коммерческой тайны. Поэтому волшебники вроде бы трудятся практически открыто, но информация об этом не получает серьезного распространения.
Гермиона задумалась о том, что каковы бы ни были истинные цели организаторов турнира, один положительный результат получен уже сейчас. Молодые волшебники из разных стран общались друг с другом, узнавали много нового о других магических школах и видели в учениках других школ живых людей, а не ставшие привычными клише. Конечно, этот «Клуб Чемпионов», как девушка называла его про себя, охватывал очень небольшой круг учеников, но ведь информация, полученная от них, расходилась по школам. Да и другие ребята, видя пример своих товарищей, начинали активнее общаться с представителями других стран. Еще бы испытания не несли в себе опасности для их участников, и тогда турнир можно было бы признать замечательной идеей.
* * *
Если бы Гарри Поттер нуждался в доказательстве существования волшебства, то результаты трудов мадам Помфри однозначно стали бы одним из главных аргументов в пользу существования магии. Не прошло и недели с момента окончания второго испытания турнира, как Рон Уизли вновь вернулся к обычной школьной жизни. Но как оказалось, рыжему гриффиндорцу было бы гораздо лучше и дальше оставаться на попечении колдомедика.
В первую пятницу декабря организаторы турнира собрали чемпионов для оглашения информации о третьем испытании. Гарри, вспомнив, что дуэли и магические животные уже были, понадеялся, что «мудрые» волшебники не станут заставлять школьников лезть в декабре в холодную воду. Как оказалось, он был прав, и на директоров школ вкупе с министерскими чиновниками сошло просветление, не позволившее совершить подобную глупость. Третьим испытанием турнира были объявлены танцы. Организаторы решили объединить традиционный рождественский бал с очередным туром соревнований, чтобы не перегружать и без того насыщенную программу турнира.
Объявление для чемпионов было сделано раньше, чем для других учеников, чтобы они были более свободны в выборе партнеров. Ведь в данном случае успех или неуспех участника соревнований зависел не только от него самого, но и от его пары. Естественно, было оговорено, что чемпионы не вправе приглашать друг друга. Гарри заметил, что кое-кого эта информация разочаровала, но лично ему подобная поправка была глубоко безразлична. Едва услышав в начале года о бале, Гарри уже знал, кого именно он попросит стать его партнершей. Ему хотелось сделать это как можно торжественнее, и он теперь не мог дождаться окончания болтовни Людо Бэгмэна, которому пришло в голову произнести речь о важности этого испытания.
Пользуясь тем, что министерский чиновник не произносил ничего достойного внимания, Гарри обратился по мыслесвязи к Гермионе и узнал у нее, что друзья ожидают его в библиотеке. Поттер порадовался, что на этот раз мисс Грейнджер не придется перерывать кучу книг, чтобы помочь ему подготовиться к очередному испытанию.
Гарри посмотрел на реакцию других чемпионов и сделал для себя ряд наблюдений. Малфой выглядел слегка недовольным, словно организаторы обманули его в чем-то. Флер, Сьюзен и Виктор сохраняли абсолютное спокойствие, и Поттер решил, что они уже определились с парами. На лице Седрика можно было прочитать легкое замешательство, и Гарри прекрасно понимал его природу. Еще в прошлом году мистер Диггори был неоднократно замечен в обществе прелестной рейвенкловки Чжоу, но вот последние месяцы внесли некоторые изменения в его предпочтения. Планомерная осада Дафной Гринграсс симпатичного хаффлпаффца принесла свои плоды, и Поттер полагал, что они скоро станут парой.
Вот только Чжоу не желала признавать поражение, и бедняга Седрик вынужден был терпеливо выносить повышенное внимание двух очаровательных девушек. И, похоже, сегодня ему придется сделать окончательный выбор. Гарри не сомневался, что едва сведения об официальном объявлении бала станут известны широкой общественности, на чемпиона Хогвартса обрушится такой водопад нежных девичьих взглядов, что ему придется как можно скорее сделать кому-то приглашение. И Гарри не сомневался в выборе Седрика.
А вот судя по виду Рона Уизли, чемпиона Гриффиндора заботили совсем иные проблемы. Если Седрику надо было выбирать один из возможных вариантов, то, скорее всего, гриффиндорцу было неясно, найдется ли вообще девушка, которая согласится составить ему пару на бал. После того, как Рон некрасиво повел себя во время дуэли с мисс Боунс, женское общество Хогвартса решительно объявило его нежелательной персоной. Если поначалу он не обращал на это особого внимания, то теперь игнорирование его персоны прекрасной половиной человечества становилось серьезной проблемой.
По окончании встречи Гарри направился в библиотеку в сопровождении Седрика Диггори. Хаффлпаффец по дороге говорил на какие-то отвлеченные темы, и Поттеру показалось, что он стесняется задать какой-то вопрос младшему товарищу. У Гарри были мысли по этому поводу, но он решил дать старшему коллеге возможность самому набраться решимости. Наконец, перед самыми дверьми хранилища знаний Седрик понял, что дальше медлить нельзя.
- Гарри, это, возможно, не мое дело, но кого ты хочешь пригласить на бал? - Диггори слегка отводил глаза, и Гарри услышал подтекст вопроса. Для любого, кто хоть немного знал рейвенкловца, было очевидно, что у Поттера имелись всего две возможных кандидатуры. И для конкурса идеально подходила Дафна, которая танцевала, как богиня. Вот только дело было не только в испытании.
- Гермиону, - просто ответил Гарри и уловил облегчение, мелькнувшее в глазах Седрика. Хаффлпаффец был слишком благороден, чтобы вставать между Поттером и его подругами. Мысли Гарри относительно партнерши чемпиона Хогвартса получали свое подтверждение.
Поттер оглядел читальный зал и увидел друзей, усевшихся за столом в углу. К его немалому удивлению, недалеко от них сидела и Чжоу со своей подругой, Мариэттой Эджком. Да, похоже, легкой жизни для Диггори сегодня не будет. Подходя к Гермионе, Гарри придал себе как можно более официальный вид. Заметив это, девушка поднялась со стула и удивленно посмотрела на него.
- Мисс Грейнджер, я прошу вас оказать мне честь быть моей партнершей на рождественском балу! - Гарри произнес это подчеркнуто торжественно, склонив голову перед слегка засмущавшейся от такого официоза подругой.
- С удовольствием, мистер Поттер, - легкий реверанс, чуть склоненная головка, опущенные ресницы и протянутая к нему рука.
Склонившись над кистью подруги, Гарри позволил себе действительно поцеловать ее пальцы, и в награду прелестная ручка задержалась у его губ чуть дольше, чем следовало. Гарри выпрямился и посмотрел в лицо Гермионе. Ее глаза сверкали радостью сбывшейся надежды. Первоначально взгляды всех присутствующих были обращены только на чемпиона Рейвенкло и его подругу, но после того, как до окружающих дошел смысл действий Гарри Поттера, у школьников появился гораздо более интересный объект для наблюдений, именуемый Седриком Диггори.
За двумя соседними столами повисла напряженная атмосфера. Диггори стоял так, что мог подойти к любой из двух девушек, боровшихся за его внимание. Чанг сидела, как на иголках, и по ее напряженной позе чувствовалось, что она готова была вскочить навстречу Седрику при малейшем намеке на его движении в ее сторону. Дафна, напротив, казалась абсолютно расслабленной и небрежным тоном интересовалась у Невилла его мнением по поводу последнего занятия по трансфигурации. Определить по ее виду, что девушка сжалась, как пружина, могли только люди, близко знавшие очаровательную рейвенкловку.
Наконец Седрик собрался и решительно шагнул по направлению к месту, где находились Поттер и его друзья.
* * *
Если рядовые участники бала вполне могли прибыть на него в предусмотрительно указанных летом в школьных списках принадлежностей «парадных мантиях», то чемпионам и их парам полагалось подготовить бальные костюмы. Ведь в соревнованиях по танцам важную роль играет не только то, как двигаются партнеры, но и то, во что они одеты.
Как один из чемпионов, Гарри в эти выходные направился по каминной сети в дом Сириуса, где разместился их локальный штаб по подготовке к столь важному мероприятию. Разумеется, вместе с ним на площадь Гриммо прибыли Гермиона и Дафна, как партнерши чемпионов, а также Невилл и Астория, уже просто за компанию. Ведь не может же младшая Гринграсс появиться на балу в платье худшем, чем старшая? А ее партнер также должен выглядеть соответствующим образом.
Едва Седрик успел попросить Дафну быть его партнершей на балу, и та, после некоторых колебаний, слегка нехотя согласилась. Невилл, сообразив, что после чемпионов приглашать партнерш на бал можно и простым смертным, не стал терять времени. Благо Астория, как и всегда, когда где-то происходили интересные события, оказалась рядом, так что мистеру Лонгботтому не пришлось ее долго искать, чтобы обзавестись официальной парой на бал.
Как и подозревал Поттер, простое до банальности дело подбора платьев для девушек и костюмов для них с Невиллом заняло под руководством леди Гринграсс и миссис Грейнджер целый день, так что сесть отдохнуть в этот «выходной» ребятам удалось только к вечеру. Разговоры велись вокруг бала, попадание на который зрителей было крайне затрудненно. Большой зал Хогвартса был не резиновый, несмотря на всю царящую в замке магию, поэтому устроители выпустили крайне ограниченное число билетов. Каждый чемпион и его партнер могли пригласить только по одному человеку, но зато те могли прийти вместе со своей парой.
Когда уже почти настало время отправляться обратно в Хогвартс, в доме на площади Гриммо появился еще один гость. Судя по всему, он заранее предупредил хозяина о своем визите, так что едва министр Фадж появился на пороге, как Сириус предложил Гарри пройти вместе с ним в кабинет для приватной беседы с гостем.
- Мистер Поттер, для начала я хочу, чтобы вы прочитали это письмо от мистера Декстера, - министр протянул Гарри конверт.
Поттер с надеждой достал небольшой лист пергамента и постарался успокоиться. Хоть визит министра и не обещал, что выполнение невыразимцем его просьбы будет легким, тем не менее, внушал надежду на положительное решение вопроса. Осознав смысл написанного, Гарри сглотнул и растерянно посмотрел на мистера Фаджа.
- Я знаком с содержанием письма, - министр правильно истолковал взгляд Поттера. - И боюсь, что помочь вашему другу практически невозможно. Но прежде чем мы продолжим этот разговор, я прошу ознакомить с этим письмом вашего опекуна. И дальнейшее обсуждение вашей проблемы будет возможно только после того, как вы дадите магическую клятву о неразглашении всего сказанного в этом кабинете.
Гарри, не говоря ни слова, протянул листок Сириусу, который всем своим видом показывал желание разобраться, о чем же говорил министр. Блэк быстро пробежал письмо глазами, потом еще раз медленно перечитал его. После этого Поттер и его крестный достали палочки и дали требуемый обет.
- Если я правильно понял, о чем здесь написано, вернуть нормальное состояние Алисе и Френку может только эта стерва, - медленно произнес Сириус. - И надо, чтобы она действительно захотела помочь...
Невыразимец сумел найти решение проблемы родителей Лонгботтома. Но он нашел его в теории, а вот с практикой возникли проблемы. Только тот человек, кто довел Алису и Френка до такого состояния, был в состоянии обратить процесс вспять. И ему требовалось иметь искреннее желание исправить причиненный вред. Магию невозможно обмануть, и это нельзя было заменить какой-нибудь сделкой. А надеяться на то, что Беллатрикс Лестрейндж, самая мягкая оценка которой была фанатичная садистка, за время отсидки в Азкабане раскаялась в своих действиях, не приходилось. И судя по всему, так думал не один Поттер.
- Возможно, колдомедики раньше или позже сумеют найти другой выход, - постарался успокоить Гарри Фадж, но его тон явно говорил, что министр и сам не очень-то верил в это.
- Но вы ее видели? Может быть, она все же... изменилась? - Гарри уже понимал, какой получит ответ, но он обязан был спросить. Если есть хоть малейший шанс помочь другу, Поттер будет сохранять веру.
- К сожалению, нет, - в голосе Фаджа слышалось сожаление. - А теперь уже и не изменится.
Гарри и Сириус уставились на министра. Судя по всему, произошли какие-то события, которые меняли судьбу Лестрейндж. И визит Фаджа в дом Блэка выглядел на этом фоне достаточно подозрительно. Ведь дурные вести не обязательно должен приносить лично министр магии. Как оказалось, они были правы.
В последнее время атаки экстремистов, действующих в лучших традициях подручных Волан-де-Морта, начали принимать угрожающий размах. Каждую неделю в Англии совершалось несколько похищений, убийств, изнасилований, детали которых однозначно указывали на то, что исполнители этих преступлений были магами. Аврорат работал без выходных и праздников, но результаты расследований пока что не обнадеживали. Парочка пойманных молодых подонков умерла раньше, чем сумела сказать хоть что-нибудь важное, но, по крайней мере, стало понятно, что за всеми этими зверствами стоят старые упиванцы. Навербованные ими новобранцы давали магические клятвы, не позволяющие предать организацию, что говорило о том, что преступники учли ошибки прошлого. Теперь попавшиеся живыми негодяи умирали при попытке дать показания.
Министр предполагал, что закономерным финалом такой активизации экстремистов должно стать возвращение Волан-де-Морта. Одно его имя способно было повергнуть магическую Британию в ужас, и, скорее всего, к официальному появлению Темного Лорда упиванцы планировали приурочить что-то особенно пакостное. У аналитиков министерства было нехорошее предчувствие, что они сумели предугадать цель подручных Тома Риддла. Это были заключенные в Азкабане Упивающиеся Смертью.
И на этом фоне принудительное участие в весьма опасном турнире представителей весьма значимых в магическом мире семей, приобретало особенно зловещий смысл. Лучших заложников, чем четверка внеплановых чемпионов, подобрать было сложно. И Фадж прекрасно знал, что сумей упиванцы реально угрожать жизням детей, он бы вынужден был выполнить практически любое их требование.
Освободив старых дружков, упиванцы одним ударом достигли бы сразу нескольких целей. Их ряды пополнились бы опытными бойцами, а кроме того, моральное воздействие как на обычных магов, так и на своих людей было бы более чем мощным. Азкабан был пугалом волшебной Англии, и рядовые упиванцы проявляли бы большую смелость, зная, что в случае чего дружки вытащат их оттуда, а простые маги утратили бы веру в силу министерства.
- Допустить такого развития событий я не могу, - голос Фаджа обрел редкую твердость. - Поэтому во время рождественских каникул всех Упивающихся Смертью, содержащихся в Азкабане, ждет поцелуй дементора.
Такой «подарок на рождество» министр объяснил желанием как можно меньше акцентировать внимание общественности на подобной новости. В каникулы волшебникам будет не до каких-то там заключенных, а потом все это станет делом прошлого. А чем меньше будет криков по поводу жестокости министра, тем лучше.
Гарри вполне соглашался как с логикой министра, так и с приговором этим преступникам, много лет терроризировавшим Англию. Вот только из слов Фаджа следовало, что Беллатрикс осталось существовать, как личности, меньше месяца. И вместе с ней исчезнет последний шанс для родителей Невилла. Но ведь министр мог и не рассказывать им о предстоящих событиях, если только...
- Мистер Фадж, что именно вы хотите нам предложить?
* * *
Утро Рождества, как и любое другое, началось для Гарри Поттера и его друзей с пробежки. Засыпанные снегом дорожки были далеко не лучшим вариантом для занятий спортом, однако выбирать было не из чего. Слизеринцы, которых обычно также можно было увидеть на утренней пробежке, предпочли сегодня отдохнуть, прикрыв свою лень праздником, а вот ребята из Дурмстранга в полном составе своей делегации дружно месили снег ногами. Помня рассказы Крама о его школе, Гарри не особенно удивился закаленности их коллег и в очередной раз подумал, что в Хогвартсе не помешало бы ввести еще ряд нововведений. В частности, обязательный курс физической подготовки напрашивался сам собой, стоило только взглянуть на подтянутых студентов Дурмстранга и сравнить их с британскими школьниками.
После душа настал сладостный миг знакомства с подарками, но сегодня Гарри не испытывал былой радости от этой приятной процедуры. Поттер, наконец, решился сделать шаг вперед в своих отношениях с Гермионой и выбрал для этого Рождество. Он был почти уверен, что мисс Грейнджер согласится превратиться из его друга в его девушку, но, тем не менее, испытывал определенное волнение, ведь представительницы прекрасного пола имели обыкновение реагировать самым непостижимым образом на вещи, касающиеся чувств. Так что надо было хорошенько подготовиться и желательно получить мощную моральную поддержку.
- Нев, ты не мог бы сегодня после завтрака отвлечь чем-нибудь Дафну? - обратился Гарри к другу, увлеченно разворачивающему свертки с подарками.
- Конечно, это не проблема, - улыбнулся Лонгботтом. - А что случилось?
Гарри набрался смелости и мужественно сжег мосты за спиной.
- Понимаешь, я хочу поговорить с Гермионой наедине, - Гарри непривычно замялся. - Ну, о нас с ней.
- Наконец-то! - Невилл удовлетворенно посмотрел на друга. - Мы с Дафной уже думали, что ты никогда не решишься.
Поттер с обескураженным видом смотрел на Невилла, пытаясь осознать его слова. Он так надеялся, что никто не заметит, что его чувства к Гермионе стали больше, чем дружескими, и вот такая засада! Неужели он так наивен, что все окружающие могут читать его эмоции.
- Ты хочешь сказать, что то, что я... влюбился в Гермиону, это не секрет? - тихо произнес Гарри, зажмуривая глаза в ожидании ответа.
- Для тебя, наверное, секрет, - ехидно заметил его товарищ. - А вот все остальные уже давно ждут, что вы официально станете парой.
- И ты думаешь, что Гермиона тоже догадывается? - Гарри почувствовал, как у него от страха пересохли губы.
- Лично я думаю, что твое предложение будет лучшим подарком для нее на Рождество, - Невилл крепко сжал плечо друга. - И не тушуйся, в мыслях я с тобой.
* * *
После завтрака у Дафны и Невилла внезапно нашлись срочные дела, и Гарри предложил Гермионе прогуляться с ним вокруг озера. Друзья оделись потеплее и медленно пошли по тропинке, ведущей к Хогсмиту. По дороге Гарри больше молчал, изредка произнося какие-то малоосмысленные фразы. Свернув на перекрестке, чтобы выйти на берег, Гарри, наконец, решился начать разговор, ради которого и затащил девушку в такую даль.
- Герми, ты знаешь, я давно хотел тебе сказать... - Гарри стоял прямо перед подругой, глядя ей в глаза, и старался уловить чувства подруги. Он немного замялся, не зная, как лучше начать, но потом понял, что тянуть больше нельзя.- Гермиона, я прошу тебя стать моей девушкой! - решительно выдал он, отбрасывая все сомнения.
Теперь Гарри мучительно ждал ответа подруги, которая, опустив ресницы, казалось, о чем-то задумалась. Наконец мисс Грейнджер подняла на него свой взгляд, и в ее глазах он увидел радостные огоньки. Не говоря ни слова, Гермиона медленно потянулась к нему губами, явно ожидая от храброго рейвенкловца проявления решительности. Это было та картина, которая не раз вставала перед Поттером, когда он вечерами думал о Гермионе. И Гарри не надо было объяснять, что следует делать в такой ситуации. Хотя, разумеется, между знать и делать имеется некоторая разница. Гарри на секунду замешкался, но потом нагнулся к ней, и в этот момент в его мозгу выключился свет. Это был его первый поцелуй в его жизни, и он был просто восхитителен. Спустя минуту Гермиона, которой явно не хватало воздуха, слегка отодвинулась от него.
- М... так это было да, или нет? - в голове Гарри все еще царил сумбур.
- Мне достался такой непонятливый партнер? - улыбка Гермионы заставила шевелиться даже волосы на голове у мистера Поттера.
- Ну да, ему надо все повторять несколько раз, - Гарри наклонился к ней, и его губы вновь встретились с губами Гермионы. Поттеру захотелось, чтобы объяснения его подруги продолжались как можно дольше.
* * *
Целый день Гарри провел, витая мыслями в облаках. Его переполнял восторг - сегодня он признался в любви Гермионе и убедился, что его чувства не были безответными. Мало того, сегодня же он поведет ее на бал уже не просто как партнершу. Поттер напрочь забыл об очередном испытании, благо на этот раз оно не представляло угрозы для чьей либо жизни и здоровья. А вот родители Гермионы представлялись ему в этот момент большей угрозой, чем десяток драконов. Когда они заметят, что их дочка и Гарри стали ближе друг к другу, то их реакция может быть непредсказуемой. Но мистер Поттер решил отбросить тревоги и положиться на свою удачу. У него теплилась надежда, что миссис и мистер Грейнджер не станут его убивать за то, что он посмел поцеловать их дочь, а если и побьют, то не очень сильно.
За час до начала бала они с Невиллом сидели в гостиной Рейвенкло, ожидая выхода своих пар. Для ребят давно не было секретом, что девушки способны потратить на подготовку к светскому мероприятию в десять раз больше времени, чем занимает оно само, и поэтому спокойно коротали время за игрой в шашки. Эта игра, как и другие развлечения обычного мира, появились в школе благодаря мистеру Поттеру, которому показалось несколько однообразным играть исключительно в волшебные шахматы или плюй-камни. А так как рейвенкловцы обожали интеллектуальные забавы, то шашки скоро стали неотъемлемым атрибутом их гостиной, тем более, что Гермиона вспомнила цитату из Эдгара По, где говорилось, что эта игра требует больше логики, чем шахматы. Возник даже клуб любителей шашек, который периодически проводил состязания. Сам Гарри показывал уровень чуть выше среднего, а вот Гермиона как-то приняла участие в соревнованиях и стала чемпионом школы.
Кто-то из учеников, возвращающихся в гостиную, провел внутрь Седрика, который, стоя под дверьми, ожидал выхода Дафны. Гарри с удовольствием уступил ему свое место, так как все равно из-за мыслей о мисс Грейнджер не мог сосредоточиться на игре. Сегодня мечты о сладких губах подруги раз за разом приводили мистера Поттера к поражениям, которые, однако, абсолютно не расстраивали его. Невилл лишь подсмеивался над товарищем и терпеливо не обращал внимания на его промахи.
Наконец в очередной раз открылась дверь, ведущая в спальни девушек, и в гостиную вплыли Гермиона, Дафна и Астория. Гарри нервно сглотнул и пошел навстречу своей подруге. Он уже не раз видел ее в «парадном» облике, но только сегодня понял, насколько она красива. Казалось, девушка светится изнутри, и от этого обворожительного зрелища мистер Поттер практически лишился разума. У Гарри возникло страстное желание подхватить Гермиону на руки и унести ее куда-нибудь подальше от людей, но он сумел собрать остатки самообладания и медленно подошел к подруге. Бережно сжав своими ладонями руку Гермионы, он поднес ее к губам, надолго задержав ее там.
«Я не видел тебя целых три часа и жутко соскучился», - Гарри не замечал заинтересованных взглядов, со всех сторон направленных на них.
«Я тоже», - ее пальчик совершил медленное путешествие по щеке Гарри, который едва не заурчал от удовольствия.
* * *
Гермиона не смогла сдержать счастливой улыбки, когда, выйдя в гостиную Рейвенкло, она увидела восхищенный взгляд своего парня. Да! После сегодняшнего утра она могла смело говорить не моего друга, а моего парня! Когда они с Дафной отправились переодеваться к балу, подруга засыпала ее кучей вопросов, на которые всегда логичная мисс Грейнджер отвечала полную чушь. Она так давно мечтала об этом, и вот, наконец, Гарри решился признаться ей в своих чувствах! А их поцелуи! Кто бы мог подумать, что губы мистера Поттера могут быть настолько сладкими. Гермиона сама не заметила, как за годы их дружбы Гарри стал для нее самым дорогим человеком. Тем, благодаря кому у нее появились друзья. Тем, кто был готов прийти к ней на помощь и прикрыть ее своим телом от опасности. Тем, кто всегда поддерживал ее. Тем, кого она полюбила.
Поцелуй Гарри обжег ее руку, и лицо Гермионы покрылось румянцем. Сегодня на них будут смотреть ее родители, Сириус, и они, конечно, сразу поймут, что между друзьями возникли новые отношения. Она и боялась этого, и хотела прокричать всему миру о том, что Гарри любит ее, а она его. Было бы просто чудесно, если бы вместо этого бала они могли отправиться обратно на берег озера, туда, где он поцеловал ее. Весь блеск праздника не стоил одного взгляда ее возлюбленного.
Пока они шли по коридорам Хогвартса, Гермиона немного успокоилась и постаралась взять себя в руки. Сегодня ведь не просто бал, но еще и одно из испытаний турнира. Ей безумно захотелось показать их пару во всей красе, чтобы ее родители могли порадоваться успеху дочери. То, что они одобрят ее выбор, не вызывало сомнений у Гермионы, ведь ее родители знали Гарри уже не первый год. И она была уверена, что они порадуются за нее.
У дверей большого зала от их компании отделились Невилл с Асторией, направившиеся внутрь, а Гарри и Седрик повели своих партнерш в специально выделенную для чемпионов комнату. Прежде чем они вошли туда, Гермиона успела заметить, как Астория увлекла своего партнера к столику, где сидели Габриэль и Блейз. Мисс Грейнджер знала, что Забини показал себя настоящим джентльменом, пригласив на бал сестру чемпионки Шармбатона, ведь младшая не могла сама пойти туда из-за возраста, и это позволило Флер пригласить в Хогвартс своих родителей.
Большая часть участников соревнований была на месте, и ребята тепло поздоровались с ними. Флер, чудесно смотревшаяся в платье цвета снежной белизны, пришла на бал с одним из французских школьников. Гермиона подумала, что это один из ее постоянных партнеров по танцам, и, судя по его мягкой грациозной походке, партнер очень даже хороший. Виктор также не стал оригинальничать, пригласив одну из учениц Дурмстранга. Все же старшие чемпионы достаточно серьезно относились к своему участию в турнире и не желали рисковать, приглашая на бал незнакомых партнеров. Седрику было намного проще, так как он и раньше имел честь танцевать с Дафной на нескольких балах, да и перед третьим туром состязаний мисс Гринграсс ежедневно устраивала с ним тренировки в одном из пустых классов.
Вернее, не только с ним, но и с Гарри и Гермионой, при активной поддержке Невилла и Астории. Устроители турнира объявили, что конкурсная программа будет состоять из трех танцев, и каждая школа может назначить один из них. Если Хогвартс и Дурмстранг проявили некоторый патриотизм, выбрав соответственно медленный и венский вальсы, то Шармбатон всех удивил, объявив третьим танцем танго. Если бы не подготовка Дафны и Астории, знавших всю программу бальных танцев, Гарри и Седрику пришлось бы не сладко. И младшая из сестер Гринграсс, которая по большей части и тренировала пару Гарри и Гермионы, показала себя настоящим деспотом и тираном, но сумела добиться блестящих успехов в освоении незнакомого танца своими подопечными.
Дафна и Седрик, обратив внимание остальных ребят, что соревнования все же требуют хоть какой-то интриги, время от времени готовили свое выступление, оставаясь только вдвоем. И чуть опухшие губки девушки после этих репетиций, ясно говорили, что их занятия проходят вполне успешно. Гермиона радовалась за Дафну, которая сумела добиться своего, и надеялась, что и у нее все получится.
Сьюзен так же, как и иностранные чемпионы, выбрала своего постоянного партнера на балах, Эрни МакМиллана, а вот Малфой пригласил подругу чемпионки Хаффлпаффа, Ханну Эббот, чем слегка удивил Гермиону. Учитывая несколько специфическую дружбу Ханны и Сьюзен, о чем мисс Грейнджер знала от Дафны, такое приглашение могло значить, что Драко имеет виды на племянницу главы ДМП и всерьез подходит к этому вопросу. Мисс Гринграсс однозначно намекала, что если кто-то хотел сблизиться с одной из этих девушек, то ему в обязательном порядке следовало заручиться одобрением ее подруги.
Пока что отсутствовал только чемпион Гриффиндора, что вызывало всеобщий интерес, так как остальные участники турнира знали, что у Уизли возникли серьезные проблемы с поиском партнерши. Ходили слухи, что ни одна из девушек Хогвартса не согласилась пойти на бал с рыжим гриффиндорцем, и в итоге профессор МакГонагалл пообещала сама найти ему пару, дабы не посрамить честь родного факультета. Все знали решительный характер декана Гриффиндора и не сомневались, что так или иначе, но она выполнит поставленную перед собой задачу. Тем не менее, всем было интересно, кого же именно она нашла.
За две минуты до начала бала в комнате, наконец, появился седьмой чемпион. Впрочем, все взгляды были обращены не на Уизли, а на его партнершу. Приглядевшись к смуглой длинноволосой девушке, обладающей несомненной красотой и изяществом, Гермиона чуть не открыла рот от удивления. Она меньше всего ожидала увидеть в Хогвартсе это лицо. Идущий рядом со своей партнершей Рон выглядел слегка обалдевшим и держался неестественно прямо, как будто ему к спине привязали широкую доску.
«Гарри, посмотри на спутницу Рона, ты ее не узнаешь?» - Гермиона решила перепроверить, не устроила ли ее память глупую шутку.
«Ты тоже заметила? Я уже подумал, что у меня галлюцинации», - Гарри облегченно вздохнул.
Судя по недовольным взглядам, которые бросала вокруг себя смуглая красавица она была далеко не в восторге от того, что оказалась в роли партнерши Уизли. Гермиона не особенно верила в чудеса, поэтому мысль, что Рон, пусть даже с помощью МакГонагалл, умудрился как-то пригласить на бал Мелани Браун, казалась ей откровенно бредовой. Но если глаза говорили обратное, то оставалось признать победу магии над здравым смыслом... или же победу зельеварения над зрением.
«Невилл, посмотри внимательно, в зале есть МакГонагалл?» - Гермиона решила проверить свою догадку.
«Нет, как ни странно. Все преподаватели здесь, кроме нее», - чувствовалось, что Лонгботтом был слегка удивлен столь странным вопросом.
Губы Гермионы растянулись в улыбке, когда она поняла, что решила задачу. Теперь осталось предупредить друзей, чтобы они при выходе чемпионов не начали подражать широко открытым ртам учеников, выросших в обычном мире, которые наверняка не смогут сдержать удивления. И, кроме того, радостное чувство, возникшее у нее после поцелуев Гарри и весь день не желавшее отпускать девушку, подмывало ее устроить маленькую шалость. В конце концов, это Рождество, и не обязательно сохранять в этот день свою обычную серьезность! Она потянула Гарри в сторону Уизли и его партнерши, обратив внимание, как по мере их приближения в глазах «Мелани» появилось беспокойство, а Рон стал напоминать цветом лица собственные волосы. Остальные чемпионы и их пары с интересом наблюдали за разворачивающейся сценкой.
- Добрый вечер, вы прекрасно выглядите, профессор, - девушка лучезарно улыбнулась партнерше Уизли, а держащий ее руку Гарри слегка сжал ладонь и, заулыбавшись, также поспешил поздороваться.
- Мисс Грейнджер, мистер Поттер, я тоже рада вас видеть, - сухо произнесла профессор Макгонагалл, вот только в ее голосе не было даже намека на радость. Впрочем, понимая, что ее инкогнито все равно раскрыто, декан Грифииндора захотела узнать, где она прокололась. - Не подскажите, как вы узнали под этой маскировкой мою скромную персону?
- Профессор, - Гарри не смог скрыть довольную улыбку, что явно не прибавило настроения МакГонагалл. - Вы прекрасно держались, и мы бы никогда не догадались, кто скрывается под столь совершенной маской, однако увидеть в Хогвартсе одну из солисток Спайс Герлс - это слишком нереально.
- Простите, каких солисток? - нахмурилась МакГонагалл.
- Спайс Герлс - это самая популярная в Британии музыкальная группа, ну как Ведуньи у волшебников, - поспешила пояснить мисс Грейнджер. - Их знает в лицо любой английский школьник.
- Благодарю вас, мисс Грейнджер, - каким чудом декану Гриффиндора удалось сохранить спокойный голос, могла бы сказать только она сама.
Профессор, взяв под руку Рона, отошла в сторону под веселыми взглядами остальных участников соревнований. Гермиона не могла бы поклясться, но ей показалось, что с губ МакГонагалл сорвалось что-то похожее на «Убью Северуса». Мисс Грейнджер удивленно переглянулась с Гарри. Ей и в голову не могло прийти, что профессор Снейп обладает подобным чувством юмора. Понятно, что оборотное зелье МакГонагалл предоставил штатный зельевар Хогвартса, но вот то, что он еще и откопал где-то волос певицы... да, это было круто. (Может он сталкер? :D)
* * *
Невилл и Астория разделили столик с Блейзом и Габриэль. Пока девочки оживленно болтали, их спутники хранили суровое молчание, потягивая коктейли и ожидая выхода участников соревнований. Как было известно из программы бала, вначале пройдут состязания чемпионов, затем состоится банкет, а после все желающие смогут предаться танцам. Вот уже все приготовились к открытию дверей, через которые в зал должны были войти чемпионы, как Лонгботтом по мыслесвязи получил послание от Гарри. Невилл чуть не поперхнулся напитком, узнав о паре Рона, но сдержал себя и, наклонившись к Астории, поделился с ней новостью, сделав вид, что уже давно знал об этом, а сейчас решил сделать сюрприз своей партнерше.
- Ты с ума сошел, - в голосе девочки недоверие смешалось с восхищением. - Но если это действительно так...
Астория тут же принялась делиться информацией с Габриэль, посмеиваясь и бросая хитрые взгляды на двери. Забини удивленно посмотрел на них, и Невилл решил слегка просветить его.
- Обрати внимание на партнершу Уизли, - Лонгботтом чувствовал, что шутка Снейпа обещала быть крайне веселой. - А потом посмотри на реакцию тех, кто вырос в обычном мире.
Блейз прекрасно умел понимать намеки, так что пусть дальше догадывается сам, если все разжевывать, то шутка становится не столь интересной. Невилл оглядел зал, обратив особое внимание на гостевые столики. Слухи о том, что Людо Бэгмен занялся откровенной спекуляцией билетами на этот бал, полностью подтверждались. Кроме людей, приглашенных чемпионами, среди остальных гостей можно было увидеть лишь очень богатых персон. Ну и очень влиятельных, конечно.
Сьюзен отдала свое приглашение родителям Ханны, чтобы они могли присутствовать, так как мадам Боунс заявила, что она в любом случае попадет на бал. Продавать билеты по дико завышенной цене главе ДМП решился бы только человек, напрочь лишенный инстинкта самосохранения, а Людо, несмотря на отсутствие мозгов, таковым все же не был. Миссис Малфой пришла на бал одна, расположившись за одним столиком с матерью Забини, которая решила показать обществу своего очередного мужа. Судя по всему, мужчина обладал немалым количеством денег и еще большей смелостью. Судьба предыдущих пяти мужей одной из красивейших женщин Европы, безвременно покинувших этот мир, не способна была отпугнуть толпы поклонников, которые были готовы, не задумываясь, бросить к ногам прекрасной леди свое состояние и свою жизнь.
Родители Гермионы мило общались с четой Делакур, и Невилл вспомнил, что благодаря родственным связям в соседней стране, Грейнджеры весьма неплохо говорили по-французски. Но самую забавную компанию можно было увидеть за столиком, где сидели Сириус и леди Гринграсс. Их партнеры Джинни и Колин пребывали в состоянии полного восхищения от того, что оказались на балу и смотрели на все происходящее с детским восторгом. Плюс к этому Колин не забыл притащить свой любимый фотоаппарат и готовился снимать все, что попадется на глаза.
Наконец двери открылись, и чемпионы вошли в зал. Элегантные платья девушек и строгие костюмы их партнеров подчеркивали красоту участников конкурса. Невилл придирчиво осмотрел пары Гарри и Гермионы и Дафны и Седрика и убедился, что друзья выглядели безупречно. Потом Лонгботтом перевел взгляд на Уизли и его партнершу и не смог сдержать улыбку. Напряженный, с пылающим лицом Рон и хранящая ледяное спокойствие «Мелани» - это зрелище никого не могло оставить равнодушным. А если учесть, что Невилл знал, кто скрывается за маской известной певицы, то ожидать от него серьезности не приходилось.
По залу раздались шепотки студентов, живущих в большом мире, которые узнавали партнершу Рона. Восхищение в их голосах смешивалось с немалым удивлением. Судя по всему, сегодня рождалась очередная легенда Хогвартса. Профессор МакГонагалл делала вид, что не обращает внимания на всю эту суету, однако ее улыбка была несколько натянутой.
Но вот раздались первые аккорды «Осеннего вальса» Джойса, и начался первый танец. Хогвартс, как хозяин турнира, получил право первого хода. Пары уже кружились по залу, и Невилл почувствовал, как Астория сжала его руку. Девочка обожала танцы и сейчас переживала не только за свою сестру и ее друзей, но и за всех участников соревнований. С ее губ слетали точные комментарии в адрес той или иной пары, в которых чувствовалась забота о красоте танца, а не личные симпатии или антипатии.
Сам Невилл не был профессионалом, способным увидеть все тонкости движений пар, но он был вполне способен оценить общее впечатление. Королевой бала, безусловно, была Флер, партнер которой двигался с изяществом, выдающим огромный опыт танцев. Почти на одном уровне с ними была пара Дафны и Седрика, однако чувствовалось, что хаффлпаффец уступает классом своей партнерше. Гарри и Гермиона двигались с очаровательной чувственностью и почти догоняли лидеров. Среди остальных пар выделялись Рон с «Мелани», причем, увы, не в лучшую сторону. Декан Гриффиндора танцевала просто замечательно, особенно учитывая возраст почтенной леди, но все ее искусство не смогло совершить чуда. Уизли не двигался, а скорее, дергался как кукла на ниточках. Судя по тому, как часто Рон наступал на ноги своей партнерше, МакГонагалл сегодня наверняка придется обратиться за помощью к мадам Помфри.
Но вот музыка на секунду умолкла, и настала очередь танца Дурмстранга. Зазвучал «Императорский вальс» Штрауса, и чемпионы продолжили соревнования. Теперь участники состязаний двигались быстрее, появилась возможность лучше выразить свои чувства и свое мастерство благодаря большей свободе этого танца, но и ошибки танцоров стали появляться все чаще и чаще. «Мелани» уже с трудом удерживала улыбку на губах, видимо, сказывалась боль в отдавленных ногах. Седрик пару раз недостаточно четко выполнил разворот, не позволив Дафне продемонстрировать всю отточенную красоту ее движений, и в итоге, по впечатлению Лонгботтома, пара Гарри и Гермионы сравнялась с ними. Это же подтверждали и взволнованные комментарии Астории, которая, казалось, была готова сорваться с места и прямо сейчас хорошенько отругать мистера Диггори. Но вот музыка затихла, и настал черед танца Шармбатона.
* * *
Когда над залом потекла бессмертная мелодия «Кумпарситы», Гарри понял, что все уроки танцев вылетели у него из головы. Для него исчезли зрители и соперники, и в зале остались они вдвоем с Гермионой. Классическое аргентинское танго требовало не только и не столько четкости выполнения предписанных движений, а умения слиться душой с партнером, полностью отдаваясь музыке. Поттеру захотелось выразить в этом танце все его чувства к Гермионе. Гарри сейчас смотрел в глаза своей девушки и видел в них огонек той же страсти. Это танго они танцевали не для жюри, а друг для друга.
Гарри чувствовал, что сегодня они с Гермионой могут позволить себе выполнять самые сложные элементы танца с легкостью, о какой и не мечтали на репетициях. Гермиона то почти что отлетала от него, вызывая почти ощутимую боль своей отстраненностью, то их бедра почти сливались в одно целое. Губы Гермионы разошлись в чувственной улыбке, ее тело изгибалось самым соблазнительным образом, а обнаженные плечи буквально просили покрыть их поцелуями. Все же не зря в магической Англии этот танец до сих пор считался не вполне приличным. Наконец музыка умолкла, и они, вспомнив, где находятся, раскланялись перед рукоплещущей публикой, стараясь одновременно привести в норму сбившееся дыхание. На танцпол выскочил Людо Бэгман.
- Леди и Джентльмены, пока жюри подводит итоги, наши чемпионы исполнят еще один танец, вне конкурса! - он театрально взмахнул рукой, и в одном из углов, где до сих пор в темноте еле виднелись смутные очертания чего-то громоздкого, вспыхнул свет. - Сегодня с нами весь вечер группа Ведуньи!
Гарри улыбнулся Гермионе, приготовившись закружить ее в очередном танце, и чуть не впал в ступор, услышав мелодию. Судя по всему, волшебные музыканты не брезговали слушать музыку обычного мира и пополнять свой репертуар признанными шлягерами. Отбросив удивление, Поттер обнял подругу и повел ее в танце под музыку Пьера Башле. Судя по лукавому взгляду, который на него бросила Гермиона, она тоже узнала эту мелодию. Гарри чуть покраснел, вспомнив, как они втайне от подруг вдвоем с Невиллом смотрели фильм с этой песней. Но сейчас уже поздно было маскироваться, и Поттер отдался мелодии, прижимая к себе Гермиону. Девушка доверчиво поддалась к нему навстречу, но, видимо, ей понравилось смущать своего партнера, и она начала чуть слышно подпевать: «Melodie d'amour chante le coeur d'Emmanuelle».
https://www.youtube.com/watch?v=dJKiDiYg8Cg
* * *
Бал - это не то место, где люди отдыхают и наслаждаются танцами и вкусной едой. В первую очередь это место, где можно пообщаться с нужным человеком в относительно неформальной обстановке. Эту прописную истину леди Гринграсс долго и упорно вбивала в головы друзей ее дочери, и сейчас Гарри вполне оценил ее правоту. Едва закончился банкет и они с Гермионой насладились всего лишь парой танцев, как он заметил, что Сириус, стоящий рядом с Нарциссой Малфой, недвусмысленным кивком просит его составить им компанию.
Извинившись перед Гермионой и проводив ее к родителям, которые тут же засыпали девушку вопросами, Поттер направился к своему крестному.
- Кузина, позвольте представить вам моего наследника, мистера Гарри Поттера, - солидно произнес глава рода Блэков, благосклонно кивая в сторону рейвенкловца. - Гарри, это моя кузина Нарцисса.
- О, рада познакомиться с вами, - Нарцисса протянула юноше руку, над которой он почтительно склонился. - Мне кажется, мы с вами состоим в некотором родстве.
- Мадам, для меня это огромная честь, познакомиться с вами. Если мне не изменяет память, то моя прабабушка, Дори Блэк, приходилась сестрой Поллуксу Блэку, вашему деду, - Дафна и Сириус заставили Гарри старательно вызубрить не только собственную родословную, но и родословные наиболее значимых магических семей. Что ни говори, а в политике родственные связи играли не последнюю роль, и пренебрегать их знанием не следовало.
- Конечно, теперь припоминаю, - Нарцисса изобразила удивление, слегка выгнув бровь, а Гарри благодарно улыбнулся ей, сделав вид, что поверил в ее «провалы в памяти». - И раз уж мы родственники, то можешь обращаться ко мне по-простому, ведь я почти твоя тетя.
Да уж, «почти» было, мягко говоря, весьма не слабым. Однако претензии Нарциссы на родство говорили о том, что их договоренность с министром начала выполняться. Интересно, как скоро Нарцисса Малфой вновь станет Нарциссой Блэк?
- С удовольствием, тетушка, - сладкая улыбка на губах рейвенкловца не оставляла сомнений, что он всю жизнь мечтал поближе познакомиться со своей родственницей. - В свою очередь, я прошу вас называть меня просто Гарри, если это не оскорбит вас.
После нескольких минут расшаркиваний, в ходе которых к их компании на время присоединился и Драко, жестоко вырванный легким движением пальцев Нарциссы из общества Сьюзен и Ханны и успевший за пару минут превратиться для Поттера из «Малфоя» в «кузена Драко», волшебники, наконец, перешли к делу.
- Сириус, ты знаешь мое условие, - Нарцисса говорила небрежным тоном, но было заметно, что она напряжена. - Если ты, конечно, хочешь, чтобы я официально попросила тебя вернуть меня в род.
- Слово Блэка, - не задумываясь, ответил Сириус.
- Хорошо, и еще, я надеюсь, ты приютишь нас с сыном у себя, - женщина сделала несчастное лицо.
- Обещаю за себя и моего наследника, - Сириус был не в восторге от подобных квартирантов, но дело того стоило.
Гарри согласно кивнул головой, подтверждая слова крестного. Поттер прекрасно понимал, что то, что сцена, которую он в данный момент наблюдал, была официальным итогом тайных переговоров между Сириусом и Нарциссой, прошедших после их последней встречи с министром. Фадж, готовясь встретить открытое сопротивление сторонников Волан-де-Морта, не только сокращал ряды возможных противников, но и стремился лишить их финансирования. Деньги Малфоя, являющегося богатейшим волшебником Англии, могли быть использованы на нужды возрожденного Темного Лорда. Допустить этого было нельзя, но законных способов реквизировать капиталы Малфоя у министра не было.
Наиболее реальным вариантом оставить Люциуса без свободных средств мог бы быть его развод с одновременным возвращением Нарциссы и Драко в род Блэков. В этом случае приданое Нарциссы, по сумме примерно равное всем денежным активам Малфоя на данный момент, возвращалось бы несчастной экс-жене мистера Малфоя. Сириус, как глава рода, мог бы и сам инициировать развод, но без согласия Нарциссы деньги остались бы у Малфоя. И в обмен на подобную операцию Фадж соглашался подарить Сириусу Беллатрикс Лестрейндж, при условии, что он оперативно превратит ее обратно в Беллатрикс Блэк.
Подоплека желания Фаджа вернуть эту злобную фанатичку обратно в семью Блэков была очевидна - Лестрейнджи не имели прямых наследников, и министр рассчитывал прибрать их денежный средства к рукам, что с учетом не слишком большого бюджета министерства и возможной гражданской войны было бы весьма полезно. А вот живая наследница его никак не устраивала.
Как это не удивительно, но именно вызволение из Азкабана Беллатрикс и стало основным условием участия Нарциссы в этой сделке. Гарри даже проникся к ней определенным уважением, за ее верность сестре. Не будь Беллатрикс шансом спасти родителей Невилла, Гарри, возможно, и не был бы счастлив, узнав о подобном соглашении. Однако на этот раз, к немалому удивлению всех людей, знающих о сделке, интересы высоких договаривающихся сторон полностью совпали, и прийти к соглашению удалось весьма быстро. Сириус успел сообщить Гарри, что в подвале дома на площади Гриммо уже появился новый квартирант, в лице не слишком очаровательной Беллатрикс Блэк. А сегодняшним вечером прямо с бала министр отправлялся в Азкабан. Дементоры получат хороший подарок на Рождество, пусть и несколько запоздалый.
Сириус кивнул поглядывающему время от времени в их сторону Фаджу, подтверждая, что договор официально заключен. Гарри понял, что больше он здесь не нужен и поспешил откланяться, чтобы присоединиться к Гермионе. Все, что требовалось от него, мистер Поттер выполнил, представившись новоявленной родственнице и приняв на себя обязательства заботиться о ней в случае возможного несчастья с Сириусом. Нарцисса умела смотреть в будущее и не забывала подстраховаться от любых случайностей. Так что Гарри с чистой совестью позволил себе наконец-то вспомнить, что сегодня у него появилась девушка, которая несомненно требует внимания.
* * *
Гарри и Гермиона провели еще примерно полчаса на танцполе и отправились отдохнуть в цветочный сад, разбитый с помощью магии во дворе школы. Едва они нашли укромный уголок, чтобы приятно провести некоторое время вдвоем, как рядом раздались громкие голоса. Парочка аккуратно выглянула из-за огромного розового куста и обнаружила на дорожке профессора МакГонагалл, успевшую вернуть свой естественной облик, и профессора Снейпа, небрежно поигрывающего сорванным цветком.
После объявления результатов очередного испытания, где первое место ожидаемо заняла Флер, последовал банкет, участие в котором чемпионов и их партнеров было обязательным. К несчастью для Рона, явно страдавшего чревоугодием, соседство профессора МакГонагалл не позволило ему насладиться прелестями праздничной кухни. Декан Гриффиндора, порядком разозленная чересчур сильным вниманием школьников и своими больными ногами, по которым вдоволь потоптался мистер Уизли, попыталась заставить своего воспитанника соблюдать правила хорошего тона за столом. Увы, но оказалось, что Рональд Уизли и приличные манеры были вещами несовместимыми. Итогом борьбы гриффиндорца с ножом и вилкой стала сокрушительная победа столовых приборов, вынудившая любителя гастрономических радостей наслаждаться исключительно видом и запахом блюд, но не их вкусом.
Впрочем, остальные чемпионы были весьма благодарны МакГонагалл, так как привычка Рона говорить с набитым ртом, давным-давно известная всем, кому случалось обедать в главном зале Хогвартса, была способна лишить аппетита самого небрезгливого человека. Однако выразить свои чувства по отношению к декану Гриффиндора участники соревнований так и не сумели, так как к концу банкета к чемпионскому столу дружной цепочкой потянулись любители британской эстрады. Не было ничего удивительного в том, что дети, увидевшие на школьном балу звезду сцены, захотели получить автограф. Но когда МакГонагалл обнаружила, что к ней направляются еще и слизеринцы, в которых вряд ли можно было заподозрить фанатов Спайс Герлс, она всерьез запаниковала. Так и не дождавшись окончания ужина, строгий профессор сбежала из зала, под довольные смешки сидящего неподалеку Северуса Снейпа.
Но теперь декану Слизерина было не до смеха, так как пылающая жаждой мести женщина сумела выловить его в лабиринтах сада, где он по мере сил забавлялся, выискивая целующиеся парочки.
- Северус, значит, тебе показалось смешным выставить меня на всеобщее посмешище! - МакГонагалл шипела так, словно ей передалась часть сущности ее анимагической формы. Снейп, наверное, мог бы указать ей на это, но палочка декана Гриффиндора, направленная на коллегу, однозначно говорила, что не следует испытывать терпение разозленной шотландки.
- Минерва, ну что ты, - Снейп старался придать себе самый невинный вид, что получалось у него откровенно плохо. - Я всего лишь абсолютно точно выполнил твою просьбу. Ты ведь сама просила, чтобы я настроил зелье на красивую молодую девушку, не волшебницу. По-моему, именно так все и было.
- Значит, ты еще и издеваешься, - вынесла вердикт МакГонагалл. - И вероятно потребуешь, чтобы я выполнила свою часть соглашения.
- Несомненно, Минерва, несомненно, - проникновенно произнес коварный черноволосый маг. - Причем выполнять условия тебе придется столь же точно, как я выполнил свою часть сделки.
Гарри и Гермиона вынуждены были зажать себе рты, чтобы не выдать себя смехом, и, переглянувшись, удрали подальше от выясняющих отношения преподавателей. Гарри, конечно, сожалел, что так и не узнал, что было нужно Снейпу, но он сильно боялся не выдержать и рассмеяться во весь голос, тем самым выдав себя. А попадать под горячую руку Снейпу или МакГонагалл, которые наверняка не обрадуются тому, что их разборки кто-то подслушал, Поттеру почему-то совсем не хотелось. Наконец, убедившись, что вокруг никого нет, парочка занялась делом, ради которого и пришла в сад.
* * *
Расчет Фаджа на то, что в ходе рождественских праздников волшебникам будет не до каких-то там заключенных, поцелованных дементорами, полностью оправдался. Пророк в праздничные дни был заполнен исключительно описанием бала в Хогвартсе с крупными фотографиями чемпионов и их партнеров и смакованием скандала в семье Малфоев. Нарцисса Блэк, вернувшись в род Блэков, к огромной радости Гарри, поселилась не на площади Гриммо, а в небольшом домике неподалеку от Йорка, так же принадлежавшем их роду. Судя по всему, достойной леди общество частенько бывавших в лондонском доме маглорожденной Гермионы Грейнджер и оборотня Люпина не представлялось столь приятным, как мистеру Блэку.
Остаток каникул Гарри и Гермиона провели, практически не расставаясь друг с другом. Взрослые, естественно, заметили изменившиеся отношения между друзьями, и со стороны родителей Гермионы ребята получили полное одобрение. А вот Сириус наслаждался, вовсю подшучивая над влюбленной парочкой, еще не привыкшей к своему изменившемуся статусу. Однако такая закалка пошла ребятам на пользу, так как по возвращению в школу окружающие не оставили их своим вниманием.
К тому же у Гарри теперь было волшебное средство, позволявшее одерживать победы в ходе пикировок с Бродягой. Стоило Поттеру напомнить, что на данный момент главным шутником магической Англии должен быть признан профессор Снейп, в глазах Гарри одним ударом лишивший Сириуса этого почетного титула, как мистер Блэк принимал обиженный вид и прекращал доставать крестника. Гарри сильно подозревал, что в мозгах Бродяги бродит мысль о какой-нибудь великой проделке, которая вернет ему утраченные позиции. Однако пока в голову Сириуса никаких блестящих идей не приходило, и Поттер продолжал подшучивать над ним.
Наличие или отсутствие романтических отношений у чемпионов никак не влияло на ход Турнира. Не успев толком войти в учебный ритм, Гарри узнал условия следующего этапа испытаний. Учитывая, что зимой в Шотландии, мягко говоря, не жарко, устроители турнира решили провести четвертый тур в стенах замка. Не сказать, чтобы в Хогвартсе было очень уж тепло, но, по крайней мере, на улице было еще холоднее.
Чемпионов ждала полоса препятствий, к подготовке которой доблестные маги приступили сразу после окончания праздников. Поскольку идея работы своими руками явно претила организаторам турнира, то собственно полосу готовили преподаватели Хогвартса. Однако узнать, что конкретно ждет участников соревнований, пока что не удавалось, так как устроители не поленились взять с них клятву о неразглашении секретов испытания. В связи с этим, подготовка к этому туру вылилась для Гарри в рутинную учебу, сдобренную отработкой невербальных заклинаний.
