Глава 19. Расследование
Когда все убедились, что от кубка не приходится ждать новых неожиданностей, в зале поднялся гул голосов. Все стремились высказать свое мнение о случившемся происшествии. Однако анархия царила недолго.
— Внимание всем! — усиленный Сонорусом голос мадам Боунс заставил всех обратить внимание на главу ДМП. — Названным чемпионам и членам жюри пройти в совещательную комнату. Остальным оставаться на местах до дальнейших распоряжений.
Услышав приказ своей начальницы, Тонкс знаком отправила пару авроров к дверям большого зала, ведущим в холл, а сама с напарником заняла позицию за спиной главы ДМП.
— Мадам, в Хогвартсе распоряжаюсь я как директор школы! — Дамблдор возмутился явной узурпацией его власти. — И ваши попытки распоряжаться здесь выглядят неуместными!
— До окончания предварительного расследования вы не директор, а подозреваемый! — тон пожилой женщины ясно говорил любому, что она не собирается шутить. А палочки авроров, направленные на Дамблдора, усиливали весомость ее слов. — И другие организаторы турнира и члены жюри также на время отстранены от своих должностей!
— И в чем нас обвиняют? — Людо Бэгмэн удивлялся столь искренне, что становилось понятно, что не все бладжеры пролетали мимо его головы.
— Заговор с целью убийства детей! — мадам Боунс решила сразу расставить все точки над «i». — И все дальнейшие разговоры в совещательной комнате!
Гарри вместе с тремя другими «счастливцами» проследовал в комнату вслед за директорами школ и представителями министерства. Когда закрывшаяся дверь отрезала шумы большого зала, Поттер почувствовал себя крайне неуютно под строгим взглядом главы ДМП. Впрочем, остальным четверокурсникам тоже было несладко. Поттер обратил внимание на бледное лицо Малфоя, на закушенную губу Сьюзен, на покрасневшего рыжего гриффиндорца. Все происходящее отдавало какой-то нереальностью, но, незаметно ущипнув себя за руку, Гарри был вынужден признать, что, увы, шоу с семью чемпионами турнира трех волшебников было вполне реальным.
— Мистер Дамблдор, — голос мадам Боунс был полон официальности. — Именно вы отвечали за невозможность несанкционированного доступа к Кубку Огня. Как вы объясните произошедшее?
— К сожалению, у меня нет объяснений, — директор Хогвартса выглядел слегка рассеяно. — Я поставил защиту от несовершеннолетних волшебников, но мне даже в голову не пришло, что кто-то может бросить заявки с чужими именами, а уж тем более, с названиями несуществующих школ.
— И это все?! — Игорь Каркаров брызгал слюной в сторону директора Хогвартса. — Мы доверились вам, согласились приехать на этот турнир, и в итоге Хогвартс выставляет пять чемпионов! Если бы мы знали, какую защиту вы ставите, мы бы выставили десяток человек! Зажгите кубок снова, и мы восстановим справедливость!
— Уи, это возмутительно, Дамбльдор! — мадам Максим сохраняла внешнее спокойствие, но ее глаза буквально прожигали незадачливого профессора. — Мы не бьюдем участвовать в этой грязной комедии и сегодня же едем домой!
— Мадам Максим, мистер Каркаров, ваши предложения нереальны, — Барти Крауч сохранял полную невозмутимость в этом дурдоме. — Кубок огня не загорится раньше, чем закончится этот турнир, и никто из избранных чемпионов не может отказаться от участия под угрозой потери магии.
— Это означает, что я должен рисковать своей жизнью в этих трех испытаниях, потому что какой-то идиот бросил бумажку с моим именем в кубок? — неприязненно поинтересовался Малфой.
— Раз Кубок выбрал вас, вы обязаны участвовать, — подтвердил чиновник. — И не просто участвовать, а пытаться победить, иначе магия сама накажет вас. Да, и испытаний теперь будет не три, а семь. В параграфе двадцать восемь Правил турнира сказано «И число испытаний по числу участников». Все привыкли, что участников три, но правила есть правила.
— Здорово! — восхитился Бэгмэн. — Чем больше соревнований, тем интереснее.
— Помолчите, вы, организатор турнира, — мадам Боунс была самим олицетворением презрения. — Может, лучше кто-нибудь объяснит мне, как Кубок «забыл», что в соревнованиях участвуют именно три школы?
Дальше последовало бессвязное обсуждение идей, каким именно образом удалось обмануть артефакт. Гарри узнал много нового о различных заклинаниях, предназначенных для дезориентации человека или магического предмета. На его взгляд самую разумную идею высказал как ни странно не блещущий умом глава департамента спорта. Ведь действительно, никто же не проверял, а знает ли кубок, сколько именно должно быть школ или ему попросту все равно. Но остальным столь простая идея пришлась не по вкусу, и они ее отмели, не приведя притом никаких доказательств ее ошибочности.
Устав слушать перепалку взрослых магов, Поттер решил поболтать с другими чемпионами. Раз уж они оказались в одной лодке, неплохо было бы узнать, что они думают о происходящем. Заметив, что Сьюзен уже разговаривает о чем-то с Седриком, Гарри подошел к ним.
— Привет, как вам это шоу? — он кивнул в сторону не на шутку разошедшихся волшебников.
— Привет, по-моему, они просто выпускают пар, — Седрик приветливо улыбнулся. — Ничего поделать нельзя, а вот покричать хочется.
— Скорее всего, тетя вызвала подкрепление, а пока нашла чем занять этих важных персон, — Сьюзен насмешливо фыркнула.
Поттер заметил, что к их компании потихоньку подобрался Малфой. Видимо, слушать великовозрастных болтунов наскучило и ему.
— Боунс, ты хочешь сказать, что мы здесь застряли надолго? — Драко изобразил легкое удивление.
— Надеюсь, что хотя бы не до утра, — вздохнула девушка.— Тетя иногда сутками с работы не уходит.
— Мадам Боунс сегодня удивила меня, — заметил Гарри. — Никогда не думал, что она может быть такой грозной.
Гарри раньше встречал почтенную даму на детских балах в министерстве и в доме леди Гринграсс, где она сопровождала свою племянницу. Он даже был представлен ей и запомнил главу ДМП как строгую на вид, но вполне добродушную пожилую женщину. Теперь, видя, как она железной рукой взяла руководство ситуацией на себя, он начал сомневаться в правильности своей первоначальной оценки. Достойная леди напомнила ему стальной клинок, обернутый в мягкую замшу.
— Это она еще не до конца рассердилась, — рассмеялась девушка. — Вот если расследование ничего не покажет, тогда и в самом деле лучше быть подальше от нее.
Организаторы турнира тем временем перешли от взаимных упреков к обсуждению изменений в программе соревнований. Мистер Крауч на память цитировал целые параграфы из Правил, а остальные пытались их интерпретировать. Глядя на этих энтузиастов, Поттеру хотелось запустить в них каким-нибудь проклятием. Идиоты не смогли даже нормально организовать процедуру отбора, а теперь готовили для них «безопасные» испытания. Гарри подумал, что в очередной раз подтвердилась верная примета — Хеллоуин для мистера Поттера ничем хорошим не оборачивается.
Кто-то постучал в двери, и выглянувшая Тонкс запустила в комнату четверку авроров. Сэм Балкинс, возглавлявший эту команду, подошел с докладом к главе ДМП. Гарри понял, что балаган закончился и сейчас начнется настоящее расследование.
* * *
— Итак, мистер Поттер, готовы ли вы отвечать на наши вопросы? — пожилой аврор устало посмотрел на юного рейвенкловца.
— Да, сэр, — Гарри вовсе не горел желанием затягивать малоприятную процедуру.
С того момента, как взбесившийся Кубок Огня вызвал мощный скандал среди организаторов и участников турнира, прошло уже более трех часов. Мадам Боунс, решительно приступившая к расследованию, немного подумав, отпустила из большого зала всех несовершеннолетних учеников, здраво рассудив, что ни один из них самостоятельно подбросить листки с чужими фамилиями не мог. Исключение было сделано только для четверки новоявленных чемпионов. Однако им пришлось довольно долго дожидаться возможности быть допрошенными, так как для несовершеннолетних магов присутствие их опекунов на этой процедуре было обязательным.
Опекуном Сьюзен была ее тетя, так что хаффлпаффке не пришлось долго дожидаться своей очереди, что вызвало нездоровые настроения у других юных чемпионов. Следом за девушкой «свободу» получил рыжий гриффиндорец, так как его отец, работающий в министерстве, оказался исправным чиновником, пребывавшим в рабочее время на положенном месте, и его поиски не заняли много времени. Спустя час появился Люциус Малфой, попытавшийся закатить скандал, но быстро осаженный главой ДМП. Мадам Боунс пообещала, что если мистер Малфой не начнет вести себя прилично, то она без проблем обеспечит ему несколько суток пребывания в уютной одиночной камере в министерстве. Люциус цветом лица стал напоминать волосы семейки Уизли, но протестовать против явного произвола властей не решился. Чувствовалось, что позиции Малфоев в магическом сообществе уже не те, что были еще два года назад.
Последним появился мистер Блэк, которого сумели найти с помощью самого министра магии. Был Гарри Поттер чемпионом турнира или нет, это не давало повода рассекречивать некоторые проекты Фаджа. За время ожидания Поттер почитал правила турнира, томик которых нашелся в комнате ожидания, и узнал для себя много нового. Слушая между делом перепалку организаторов турнира, чей допрос оставили напоследок, Гарри понял, что им тоже не помешало бы поплотнее познакомиться с этой книгой, так как, судя по их разговорам, почтенные волшебники в нее даже не заглядывали. Единственным исключением был Барти Крауч, способный наизусть цитировать любой параграф правил, чем неизменно приводил остальных магов в состояние сильного изумления.
К этому времени все ученики и преподаватели были уже отпущены с миром, и Гарри очень хотелось присоединиться к ним. Хотя мысленная связь позволяла ему информировать друзей, что с ним все в порядке, но в ответ он узнал, что по школе успели поползти слухи, что Поттер устроил коварный заговор, но был разоблачен. Гарри подумал, что просиди он в ожидании Сириуса еще полчаса, то весь Хогвартс будет думать, что он уже находится в Азкабане. Наконец его вызвали, и он оказался в обществе Бродяги, Сэма Балкинса и мистера Декстера.
— Вы будете допрошены в присутствии специалиста в ментальной магии, который будет контролировать правдивость ваших ответов, — аврор кивнул в сторону мистера Декстера.
Гарри вспомнил жалобы последнего на крайне редкое распространение в Британии знаний о менталистеке и понял, что тот являлся чуть ли не единственным в министерстве опытным легилиментом. Если защитой разума худо-бедно владело достаточно большое число волшебников, то вот легилименцию в Англии изучали единицы.
— У мистера Поттера имеется ментальная защита, — Декстер сообщил эту «новость» явно для протокола.
— В таком случае, вам, мистер Поттер, предлагается добровольно согласиться на допрос с использованием сыворотки правды, — Балкинс продолжил официальную часть.
Гарри посмотрел на крестного, спрашивая его совета.
— Ты можешь отказаться как несовершеннолетний, — Сириус ободряюще кивнул ему. — Но не думаю, что в этом есть необходимость.
— Я согласен, — Гарри решил не осложнять жизнь себе и аврорам.
— И не беспокойся, я прослежу, чтобы тебе задавались вопросы исключительно по делу, — Блэк многозначительно посмотрел на мистера Балкинса, намекая на крайнюю нежелательность отступления от относящихся к текущим событиям тем вопросов.
Спустя пять минут все было закончено, и Гарри спокойно принял антидот. На все вопросы аврора он ответил классическими «Нет», «Не был», «Не состоял», «Не участвовал», «Не привлекался» и был признан абсолютно чистым в глазах закона. Понимая, что теперь он из разряда подозреваемых перешел в невиновные, Гарри решил воспользоваться случаем и немного пообщаться с мистером Декстером на не относящуюся к сегодняшнему делу тему. Во всех случаях, когда он сталкивался с невыразимцем, Гарри охотно сотрудничал с ним и теперь рассчитывал на ответную услугу.
* * *
Несмотря на позднее время, Гарри обнаружил в гостиной Рейвенкло своих друзей, терпеливо дожидавшихся невольного участника турнира. Ребята тут же утащили Поттера в любимый уголок, где к ним присоединились одно рыжее создание из породы кошачьих и одно черноволосое из породы сильно любопытных. Гарри не возражал, ведь если бы у друзей возникла потребность в секретности, они в любой момент могли перейти на мыслеречь. Так как о событиях в комнате ожидания Поттер успел рассказать, ожидая Бродягу, ему осталось только поведать о встрече с представителями власти.
— После этого я поболтал пару минут с Декстером и наконец освободился, — Гарри закончил свое краткое повествование.
— О чем ты разговаривал с невыразимцем? — Гермиона подозрительно посмотрела на друга.
— Задал пару вопросов по ментальной магии, — Поттеру не хотелось до поры до времени раскрывать тему разговора, и он предпочел отделаться общими словами. — Это сейчас неважно, лучше расскажите, что вы надумали по поводу состязаний.
Судя по всему, друзья отнеслись к участию Гарри в турнире со всей серьезностью и за то время, пока мистер Поттер скучал в ожидании правосудия, сумели детально обсудить вопрос. Гермиона совершила набег на библиотеку и теперь знала правила, историю и традиции турниров лучше самих организаторов. Оказалось, что мистер Крауч был абсолютно прав, и количество состязаний на турнире действительно определялось числом участников. Даже имелся прецедент, так как в 1517 году в турнире принимали участие только две школы и соревнования прошли не в три, а в два тура.
Какие именно виды состязаний будут предложены организаторами турнира, не мог сказать никто, так что готовиться к соревнованиям было несколько проблематично. Слегка обнадеживающим известием для мистера Поттера являлось то, что возможные виды испытаний были все же ограничены, так как каждый тур должен было включать один или несколько пунктов из списка Семи Благородных Магических Искусств.
— Я что-то читал об этих искусствах, но не могу вспомнить, что они из себя представляют, — Гарри на самом деле был уверен, что, кроме мисс Грейнджер, никто в школе не сможет воспроизвести по памяти весь список.
— Гарри, ты неисправим, — тяжко вздохнула всезнающая поклонница чтения. — Тебе бы следовало побольше читать сверх программы! Семь Магических Искусств — это бой на палочках, борьба с магическими существами, полеты на метле, плавание, отгадывание загадок, шахматы и танцы.
— О, про шахматы в списке семи искусств я что-то слышал! — Гарри слегка нахмурился. — Вот только это было в книге по обычной истории, а не по магической.
— Само собой, — насмешливо фыркнула Дафна. — Просто волшебники утащили эту идею у рыцарей, слегка видоизменив ее. А число семь издревле известно как обладающее особой силой. Так что ты просто-напросто спутал магические искусства с рыцарскими.
Гарри задумался о том, что из этого списка будет представлять из себя наибольшую проблему. Драться на палочках он умел весьма неплохо, во всяком случае для школьника. Плавать, благодаря усилиям Гермионы и Дафны, у него получалось не то, чтобы хорошо, но для Хогвартса вполне сойдет. В конце концов, многие маги вообще с водой были на «вы». Танцы и шахматы вряд ли станут для него серьезным испытаниям, а уж полеты тем более. Вот загадки и непонятные существа вызывали определенное беспокойство.
— Гермиона, а какие животные раньше участвовали в турнирах? — Гарри в этот момент искренне пожалел, что им не хватило времени на занятия с Хагридом. Впрочем, великан не забыл свое обещание показывать друзьям особо интересных существ в индивидуальном порядке, и мистер Поттер был абсолютно уверен, что не испытывает особого желания встречаться с этими монстрами один на один.
— В разные годы это были драконы, мантикоры, акромантулы, гиппокрифы и прочие любимцы Хагрида, — девушка слегка улыбнулась. — Победителю василиска не к лицу волноваться по поводу этих милашек!
Гарри только застонал в ответ. К сожалению, Дафна решила еще больше ухудшить его настроение.
— Мама краем уха слышала, что министерство оформляло в этом году разрешение на ввоз в Англию трех драконов, — она сочувственно пожала плечами. — Боюсь, что теперь они срочно закажут еще четырех.
— Может, у них денег не хватит на дополнительных драконов? — Невилл попытался поддержать друга.
— Даже не надейся, — жестокость мисс Гринграсс не знала предела. — Они же продают билеты на соревнования, а теперь вместо трех туров будет семь. Так что и финансовые возможности организаторов также увеличатся.
— Хорошо, с животными пока все ясно, — Гарри решил поразмышлять над этой «приятной» новостью чуть позже. — Как-нибудь придумаем, что делать с этим летающим огнеметом. А что известно насчет загадок?
Как оказалось, волшебники прошлого также оставили им немалый список своих «гениальных» идей по этому вопросу. Традиционным символом загадок считался лабиринт, так что в подавляющем большинстве турниров прохождение оного являлось одним из испытаний. А чтобы чемпионам было не скучно, лабиринт, не жалея усилий, оснащали различными ловушками, превращая монотонную прогулку в увлекательное приключение. К сожалению, это приключение слишком часто оканчивалось летальным исходом. Впрочем, другие испытания также собирали обильный урожай жертв.
— Но по опыту прошлых турниров лабиринт, скорее всего, будет в последнем туре, — Гермиона с грустью смотрела на своего друга. — А до него тебе еще надо дожить.
— А вот насчет этого я бы не особенно волновалась, — Дафна выдержала паузу, позволив друзьям получше осознать ее мысль. — Тот, кто затеял всю эту авантюру с семью чемпионами, вряд ли заинтересован в гибели выбранных им учеников.
Мысли о том, зачем кому-то понадобилось запихивать в турнир четверокурсников, уже посещали голову Гарри. По зрелому размышлению он отклонил идею организации массового убийства. Тот, кто сумел провернуть махинацию с кубком, мог покончить с четырьмя школьниками гораздо менее экзотическим способом. Гарри поглядел на подругу и согласно кивнул ей.
— Может, вы поясните остальным, что вы имеете в виду? — Невилл явно не успевал за друзьями.
Переглянувшись с Гарри, мисс Гринграсс приступила к объяснению своих идей. В принципе, для расширения числа участников турнира могло быть несколько причин. Организаторы могли пойти на это, чтобы заработать несколько лишних галлеонов на продаже билетов, вот только представить, чтобы у Людо Бэгмэна хватило мозгов на такой план, было сложно. Крауч, может, и сумел бы провернуть это дело, но от очередного скандала опять страдала его репутация, а в данный момент она была для него важнее, чем деньги. Давать повод Амелии Боунс лишний раз облить его грязью было не в интересах этого чиновника.
Более реальной кандидатурой на роль организатора этой авантюры являлся Дамблдор. Его знаний и возможностей вполне хватало для того, чтобы обеспечить наличие незапланированных чемпионов. После чего директор выступил бы в качестве ангела-хранителя своих учеников, и в случае их удачного выступления в турнире мог рассчитывать на хорошие дивиденды в общественном мнении. Четверо детей, а вернее их семьи, обладали большим весом в магической Англии, и такой подбор участников гарантировал, что до окончания турнира ни одна из партий не будет воевать с Дамблдором. Пока жизни детей зависят от старого негодяя, их родители не смогут себе позволить сердить его. Ему бы вполне хватило этого времени, чтобы укрепить свой пошатнувшийся авторитет среди сторонников и вновь вернуться в большую политику.
Однако такой шаг слишком рискован, так как при малейшей осечке на Дамблдора обрушится весь гнев пострадавшей стороны. Да и родственники остальных участников не простят ему того, что их дети подвергались неоправданному риску. Вот только других кандидатов на должность главного врага народа пока что не наблюдалось. Конечно, можно было заподозрить во всем этом козни Риддла, но об очередном возвращении Темного Лорда никто пока что не слышал, так что этот вариант следовало на время отложить в сторону. Хотя полностью отбрасывать возможность участия в этом деле Волан-де-Морта было слишком недальновидно.
— Кто бы ни организовал подобное изменение планов турнира, он в любом случае не заинтересован в гибели внеплановых чемпионов, — Дафна нахмурила брови. — Лишние участники турнира, скорее всего, будут выполнять роль заложников, а значит, их жизням до поры до времени ничего не грозит.
— Зато основные чемпионы могут пострадать, — Гермиона озвучила недосказанные мысли подруги. — В качестве предупреждения. И первой целью будет тот, у кого меньше всего родственников или фанатов в Англии, и чья трагическая гибель будет выглядеть наиболее эффектной.
— Флер, — прошептал Невилл, поняв, о ком говорила мисс Грейнджер.
Гарри прекрасно понимал, что прекрасная француженка невольно становилась мишенью номер один для террористов. Но это, если они правильно просчитали ситуацию. А ведь был еще один вариант.
— А почему вы решили, что кому-то нужны все четыре дополнительных чемпиона? — Астория, аккуратно высунувшаяся из-за спины сестры, невольно опередила его.
— Хм... это может иметь место, — кивнула Гермиона. — Если бы вы читали историю Хогвартса...
— Особенно ее первое издание на латыни, — Невилл не смог отказать себе в удовольствии поддеть подругу, любящую ссылаться на эту книгу.
— Хоть какую-нибудь! — не поддалась на провокацию Гермиона, а кот грозно зашипел на наглеца, посмевшего прервать его хозяйку, заслужив за свое рыцарское поведение легкое поглаживание от девушки. — Так вот, если бы вы все же читали эту книгу, то знали бы, что первоначально все основатели имели собственных учеников. Поэтому каждый факультет Хогвартса в определенном смысле можно считать отдельной школой. И я подозреваю, что для Кубка не имело значения, сколько именно школ участвует в турнире, главное, чтобы в итоге от каждой школы было по одному чемпиону.
— И тогда максимальное количество дополнительных участников в нашем случае было четыре, — Невилл понял идею Гермионы. — И, возможно, кто-то решил обеспечить участие в турнире дополнительно одного человека, а чтобы замаскировать этот факт, записал еще троих. Причем все четыре далеко не рядовые ученики, и в то же время однокурсники. Вариант вполне реальный.
Гарри не особенно верил в подобную возможность, о чем честно сообщил друзьям. Неизвестный волшебник слишком сильно рисковал, выбрав именно эту группу учеников для маскировки основного участника. Хотя этот сценарий был одним из лучших, так как было весьма маловероятно, что их таинственный «благодетель» будет пытаться подстраивать чемпионам несчастные случаи. Если только он не решит таким образом замаскировать убийство основной цели. Но это уже было слишком... дико. Но в любом случае, как любит говорить Муди, «постоянная бдительность».
* * *
Драко Малфою совсем не нравилась сложившаяся ситуация. Мало того, что он вынужден рисковать своей драгоценной жизнью ради развлечения публики, что донельзя бесило слизеринца, так еще он абсолютно точно знал, что этот турнир без жертв не обойдется. Драко не интересовало, кто конкретно бросил листок с его именем в этот идиотский Кубок, его гораздо больше занимали мысли о хозяине этого человека. Хозяине, который последнее время становится все сильнее.
Малфой отнюдь не испытывал желания стать еще одним из слуг Темного Лорда, он вообще видел свое будущее в кресле Визенгамота, и терроризм его не интересовал в принципе. Бредовые идеи силового захвата власти могли прельстить его отца, но Драко и так рассчитывал получить эту самую власть, причем гораздо более надежным способом. Они с матерью думали, что еще имеется запас времени, чтобы не показывать людям свою истинную позицию, но его участие в этом турнире ставило крест на этих планах. Для Драко было очевидно, что очень скоро ему придется сделать выбор, и к тому времени надо подготовить их с Нарциссой безболезненный переход на другую сторону. Жизнь с деньгами и хорошими связями привлекала Малфоя намного больше, чем существование без того или другого.
— Поттер, я могу с тобой поговорить? — Драко аккуратно отловил рейвенкловца на выходе из большого зала. То, что двум «чемпионам поневоле» нашлось о чем пообщаться, не могло вызвать чьих-нибудь подозрений, так что излишнюю конспирацию разводить не следовало. Однако их разговор не предназначался для чужих ушей, и Драко кивком указал Поттеру на выход из школы. Рейвенкловец, не задавая лишних вопросов, согласился, что не могло не порадовать Драко.
Когда они прошли достаточно далеко в сторону хижины Хагрида, Малфой наконец решил, что место идеально подходит для важного разговора. Он демонстративно огляделся, чтобы до Поттера дошло, что разговор ДЕЙСТВИТЕЛЬНО конфиденциальный, и принял самый официальный вид.
— Мистер Поттер, — Драко гордо выпрямился. — Я и моя благородная мать выражаем искреннее сожаление по поводу инцидента, произошедшего с вами и с близкими вам людьми на финале кубка по Квиддичу. Также мы уверяем вас, что ни она, ни я не имели отношения к этому недостойному нападению и заранее ничего не знали о нем.
Ну что же, Поттер не похож на идиота, так что сообразит, что именно хотел сказать ему Драко. А если сам не догадается, Гринграсс ему популярно расшифрует. Впрочем, этого, скорее всего, не понадобится.
— Мистер Малфой, — Поттер также расправил спину. — Я благодарю вас за проявление ваших чувств и уверяю вас, что ни я, ни мои знакомые не сомневались в вашей с миссис Малфой непричастности к этому происшествию.
Судя по тому, как Поттер голосом выделил Драко и его маму, рейвенкловец понял, кто именно НЕ причастен к нападению. Драко не испытывал ни малейших угрызений совести по поводу того, что фактически выдавал участие отца в том деле. Он не забыл своего ужаса, когда вынужден был находиться в школе, по коридорам которой ползал василиск. И Нарцисса была ОЧЕНЬ недовольна, когда узнала об этих «шалостях» своего мужа. Драко и его матери пришлось совсем не по вкусу, что Люциус рисковал жизнью наследника рода ради своих интриг. И существовал риск, что мистер Малфой-старший и в будущем будет вести себя подобным образом. Так что решение матери и сына о смене лагеря было вполне обдуманным и не носило ничего личного, просто обычная деловая мера.
— Поттер, я рад, что мы поняли друг друга, — Драко кивнул головой и, видя, что рейвенкловец адекватно прореагировал на его заявление, решился сообщить то, ради чего и был затеян этот разговор. — Я этого не говорил, но знай, что ОН готовится вернуться. С каждым днем ОН все сильнее и сильнее.
Ну что же, ТЕПЕРЬ Нарцисса могла рассчитывать встретить гораздо более радушный прием у главы рода Блэков, когда она подойдет к нему со своей просьбой. Информация в политике ценится очень высоко, особенно если она вовремя донесена.
— Спасибо, Драко, — Поттер неожиданно протянул ему руку.
— Не за что, — слизеринец на секунду замешкался, но потом решился и ответил на рукопожатие. Как говорила мама, им нужно быть соперниками, а не врагами.
* * *
Через неделю Дамблдор собрал всех чемпионов в классе заклинаний. Там же присутствовали остальные директора школ и профессор Флитвик, забравшийся на высокий помост возле своего стола. На фоне огромной мадам Максим и достаточно здоровых Каркарова и Дамблдора маленький преподаватель смотрелся достаточно забавно.
— Решением организаторов конкурса первым испытанием турнира будет соревнование в дуэльном искусстве, — начал пафосную речь директор Хогвартса. — Сегодня профессор Флитвик проведет с вами занятия по дуэльному этикету. Если кто-то не знает, то многоуважаемый профессор является одним из лучших дуэлянтом Европы, так что вам, молодые люди, будет весьма полезно перенять часть его опыта.
Гарри уже думал, что на этом Дамблдор передаст слову декану его факультета, но не тут-то было. Судя по всему, профессору очень хотелось показать свою значимость, так как он принялся многословно рассказывать о правилах первого тура. По мнению Поттера, все это можно было изложить и потом, не заставляя профессора Флитвика напрасно тратить время. Да и изложение нехитрых правил у делового человека могло бы занять одну-две минуты, а никак не полчаса.
Организаторы конкурса все же сообразили, что уровень знаний и умений шести-семикурсников будет несколько отличаться от уровня четверокурсников, и учли этот факт при планировании первого испытания. Соревнования должны были пройти в три круга с постепенно уменьшающимся числом участников.
В первом круге старшие чемпионы проведут по одной дуэли с каждым из своих соперников, и по результатам этих боев распределят между собой предварительные места. Четверокурсники также будут драться между собой, проведя каждый по три дуэли, и по результатам чемпион, занявший четвертое место до окончания первого тура, переходит в разряд зрителей.
Во втором круге старшие и младшие чемпионы проведут по одному бою между собой. Обладатель первого места среди старшекурсников сразится с обладателем третьего места среди четверокурсников и так далее. Три победителя этих боев выходят в финальный круг.
В последнем круге три оставшихся чемпиона опять проводили по одному бою между собой, окончательно выявляя победителя. По результатам соревнований участникам начислят очки, которые затем будут суммироваться от тура к туру. В последнем туре чемпионам гарантировался гандикап в зависимости от количества набранных до этого баллов. Дальше профессор Дамблдор прочитал небольшую речь о дружбе и взаимопонимании, упомянул принципы честной игры и наконец передал чемпионов на попечение профессора Флитвика.
По сути, урок этикета требовался только одному участнику турнира. Гарри оставалось только удивляться, каким образом выросший в волшебном мире Рональд Уизли умудрился так плохо ориентироваться в обычаях магов. У Поттера сложилось стойкое убеждение, что рыжий гриффиндорец сумел выучить за свою жизнь только правила квиддича и игры в шахматы, и на этом его мозг оказался переполнен. В итоге через десять минут Флитвик отпустил остальных чемпионов, убедившись в их хорошем знании этикета, и с тяжким вздохом приступил к обучению азам приличного поведения доблестного чемпиона Гриффиндора.
* * *
Следующее утро не предвещало Гарри Поттеру никаких неожиданностей, однако судьба распорядилась иначе. Едва наложив себе в тарелку овсянку, Гарри заметил взволнованную группу своих самых ярых фанатов, торжественно шествующих в его сторону. Как и следовало ожидать, во главе этого отряда шли Колин Криви и Джиневра Уизли.
— Гарри, мы так рады, что ты стал чемпионом! — бодро начал Криви, не обращая внимания на взгляд, которым наградил его Поттер, услышав это заявление. — И мы решили сделать тебе подарок, который поможет тебе успешно пройти испытания.
Гарри уже хотел высказать этому фанату все, что он думает по поводу его радости, но поперхнулся, увидев, как покрасневшая Джинни развернула сверток, который они с такой гордостью несли. Там оказалась жилетка из драконьей кожи, и Гарри чуть не стало плохо, когда он представил, сколько эта вещь стоит.
— Вот, она легкая и прекрасно защищает от заклинаний! — Колин расценил его потрясенный взгляд как восхищение подарком.
К счастью, Гермиона заметила, что ее другу срочно нужна помощь, и поспешила ненадолго перевести внимание юных фанатов на себя.
— Колин, но она же очень дорогая! — девушка внимательно посмотрела на Джинни, которая умудрилась покрыться краской еще сильнее, хотя это и казалось невозможным. Но смутить великого фотографа было намного труднее.
— Точно! Мы, узнав о турнире, сразу поняли, что Гарри будет участвовать в нем, и решили подарить ему защитный жилет. Но сумели собрать только двадцать галлеонов. И тогда Джинни придумала сделать ставку на участие Гарри! — Колин явно был счастлив от гениальности своей коллеги по фанатскому цеху.
Теперь до Гарри Поттера дошло, на что пошел выигрыш пари, полученный этой славной компанией. Ему вдруг стало жутко неудобно. Он сердился на этих пусть доставучих, но на самом деле вполне безобидных детишек, а они, судя по всему, пожертвовали всеми карманными деньгами, данными им на год, чтобы защитить его. Отказаться от подарка и обидеть их он не мог, но одна идея мелькнула в его голове. Организаторы состязаний делали деньги, на чем только могли, поэтому даже школьники должны были оплачивать свои места. Исключение делалось только для трех гостей каждого чемпиона. Гарри уже отдал эти места своим друзьям, а Сириус выкупил билеты для тех людей, кого Гарри хотел видеть на соревнованиях. Ну что же, у самого Поттера было не так уж мало галлеонов.
«Невилл, ты не узнаешь, кто именно из них скидывался на подарок?» — Гарри знал, что у его друга имелся абсолютно надежный источник информации, обожавший собирать сведения обо всем, что творилось в Хогвартсе.
«Без проблем», — Лонгботтом догадывался о направлении мыслей Поттера, и его тон однозначно говорил об одобрении идей друга.
* * *
Гермиона была безумно счастлива, получив, наконец, возможность показать своим родителям Хогвартс. Гарри проявил заботу о своих друзьях, пригласив их близких на турнир в качестве гостей. Это дало возможность мистеру и миссис Грейнджер посетить школу, в которой училась их дочь. Несмотря на то, что посещать Хогвартс было разрешено только волшебникам, Гарри с помощью Дафны нашел лазейку в этом правиле. По обычаю, любой из участников турнира мог пригласить на состязания кого угодно, так что мистер Поттер попросту воспользовался своим вынужденным статусом. Естественно, Гарри не ограничился родителями Гермионы и послал приглашения бабушке Невилла, матери Дафны и, само собой, Сириусу с Ремусом. Они-то как раз могли приехать и сами, но статус гостей чемпиона давал им определенные привилегии. Теперь директор школы не мог помешать им находиться в любой точке Хогвартса.
Поскольку Августа Лонгботтом, Виктория и Мародеры никогда не были в помещениях Рейвенкло, экскурсию для гостей ребята начали именно оттуда. Всех приятно удивила атмосфера этого факультета, способствующая плодотворной учебе. Мадам Лонгботтом заметила, что спокойно посидеть с книгой в гостиной Гриффиндора было несколько проблематично. А Виктория с огорчением признала, что слизеринцы уделяли гораздо больше внимания интригам, а не учебе. Гермиона мысленно похвалила своих друзей, благодаря влиянию которых она попала именно на этот факультет. Ведь первоначально она считала, что лучшим вариантом для нее был бы Гриффиндор.
Родители девушки были очарованы волшебными лестницами, тайными проходами в стенах, зачарованным потолком большого зала, всем тем, что превращало Хогвартс в сказочный замок. Джейн была рада познакомиться с котом, который благосклонно позволил ей погладить себя, и с восхищением смотрела на огромных коней Шармбатона. Мисс Грейнджер была очень довольна, что ее родители наконец поймут, почему она каждый год с таким восторгом возвращалась в школу. Хогвартс это не только место, где они учатся, замок сам по себе казался живым существом, разлука с которым приносила грусть.
Девушка первоначально была обеспокоена безопасностью посещения ее родителями волшебной школы. В конце концов, инцидент на чемпионате мира заставлял задумываться об этом. К счастью, Гарри сумел успокоить ее, объяснив, что он лично подходил к мадам Боунс с просьбой помочь в обеспечении комфортного пребывания его гостей в замке. Глава ДМП много времени проводила в Хогвартсе, обеспокоенная организацией проведения турнира, и она с пониманием отнеслась к проблемам Поттера. Меньше всего достойная леди хотела бы скандала в школе, наподобие того, что произошел на чемпионате мира, поэтому в дни проведения состязаний Хогвартс должны были наводнить авроры. Гермионе было приятно, что Гарри был так заботлив по отношению к ней, и она очень хотела надеяться, что дело тут не только в их дружбе.
К сожалению мисс Грейнджер, другая часть разговора Гарри с главой ДМП, была не столь радостной. В ответ на осторожный вопрос Поттера о результатах расследования мадам Боунс вынуждена была признать, что выяснить, кто положил имена четверокурсников в Кубок пока не удалось. Допрос всех обитателей и гостей замка с помощью легименции и Веритасерума показал, что ни один из них не вкладывал в артефакт роковых листков. Защита замка, значительно усиленная после прошлогодних похождений Сириуса Блэка, не зафиксировала проникновения в Хогвартс посторонних лиц. Создавалось впечатление, что имена школьников сами собой возникли в кубке, но Амелия Боунс не собиралась сдаваться.
Их компания осматривала дракучую иву, которая весьма бурно реагировала на приближение к ней большой группы людей, когда на сцене появилось еще одно действующее лицо. К сожалению, мисс Грейнджер с опозданием вспомнила, что скандал в Хогварсе вполне возможен не только с ее родителями. Если часть волшебников недолюбливала обычных людей, то кое-кто из магов очень сильно не любил вполне конкретных личностей, независимо от того, владеют они волшебством или нет.
Заметив черный плащ профессора Снейпа, направляющегося в сторону теплиц, Гермиона решила представить его своим родителям. Она достаточно много рассказывала им о занятиях с грозным зельеваром, чтобы возбудить их любопытство по отношению к этому человеку. Первоначальный обмен приветствиями прошел достаточно спокойно, и Снейп даже сдержанно похвалил мисс Грейнджер за ее тягу к знаниям, чем явно доставил удовольствие ее родителям, но столь мирному течению их беседы не суждено было длиться слишком долго.
— Кстати, мистер Поттер также проявляет похвальный интерес к учебе, хотя я лично ожидал, что его опекун гораздо лучше подготовит его к школе, — Снейп насмешливо посмотрел на Сириуса.
— Если ты не забыл, до недавнего времени я не имел возможности уделять Гарри должного внимания, — Блэк бросил злобный взгляд в сторону зельевара. — Хотя мне тоже удивительно, почему отдельные личности свободно разгуливают на свободе.
— Видимо потому что они умнее, чем некоторые гриффиндорцы, — мягко произнес зельевар.
Гермиона была сильно разочарована начавшейся перепалкой, но, к счастью, леди Гринграсс решила спасти ситуацию.
— Джентльмены, подобные разговоры недопустимы в присутствии детей и леди, — холодный голос матери Дафны заставил вздрогнуть слишком сильно разошедшихся мужчин. — Если вам непременно нужно выяснить отношения, сделайте это достойным образом.
Вот только оказалось, что мнение Гермионы о достойном способе выяснения отношений сильно отличалось от мнения пары старых «друзей». Блэк и Снейп решили, что леди Гринграсс была абсолютно права, и вести словесные перепалки — только время терять, поэтому, не долго думая, вызвали друг друга на дуэль. Девушка бросила умоляющий взгляд на Викторию, но та не делала ничего, чтобы помешать горячим парням скрестить палочки друг с другом. Как ни удивительно, Ремус Люпин также не влезал в перепалку старого друга с профессором Хогвартса. Недоумение девушки развеяла Джейн Грейнджер.
— Большим мальчикам стоит выпустить пар? — потихоньку спросила она Викторию.
— Ты же видела, они слишком резко реагируют друг на друга, — улыбка леди Гринграсс показала, что такой ход событий ее вполне устраивает.
— Прошу прощения, но что здесь происходит? — Гермиона не особенно понимала, о чем говорят женщины.
— Дочка, если между мужчинами стоит давняя вражда, им стоит хорошенько подраться, чтобы привести отношения в порядок, — Джейн улыбнулась наивности девочки. — Уверяю, общаться после этого им будет намного проще.
Гермиона поглядела на своих друзей и увидела довольную улыбку Поттера. Не приходилось сомневаться, что Гарри приложил руку к этому делу, так как он уже давно говорил, что вражда Снейпа и Сириуса ему вовсе не нравится. Со вздохом девушка подумала, что Распределяющая шляпа не зря пыталась запихать ее друга на Слизерин.
* * *
«Гарри Джеймс Поттер, ты мне ничего не хочешь рассказать?» — в голове у Гарри раздался возмущенный голос Гермионы.
Поттер слегка поежился. Распределяющая шляпа могла смело отправлять мисс Грейнджер на Гриффиндор — девушка порой излишне прямолинейно подходила к моральной оценке действий своего друга. И Гарри был абсолютно убежден, что она не вполне одобрит его манипуляции по организации встречи Снейпа и Сириуса. А чтобы предсказать, чем эта встреча закончится, Поттеру не надо было обладать «внутренним оком». Само по себе нахождение двух старых «друзей» на расстоянии ста футов друг от друга практически гарантировало стычку с вполне ожидаемым продолжением. О том, что Снейп в это время пойдет в теплицы за свежими ингредиентами для восстанавливающего зелья, мистер Поттер случайно узнал, проходя рядом с мило беседующими школьным колдомедиком и главой Хаффлпаффа. Ну а подгадать момент, чтобы их компания оказалась на пути зельевара, не представляло особого труда.
Но Гермиона, которая терпеть не могла чьи бы то ни было ссоры, вряд ли смогла бы по достоинству оценить блестящий план хитроумного рейвенкловца. Гарри собирался объяснить ей мотивы своего поведения несколько позже, когда она немного остынет, а сейчас стоило как-то погасить ее гнев.
«Ты так мило выглядишь, когда сердишься!» — Гарри постарался придать своему лицу самое невинное выражение.
«Что? — на щеках девушки к удовольствию Поттера вспыхнул легкий румянец. — Гарри, не пытайся уйти от темы!»
Ну вот, уже просто «Гарри». Оставалось нанести последний штрих, и можно считать, гроза миновала.
«Я сейчас быстренько «победю» остальных чемпионов, и все тебе расскажу», — для большей убедительности Поттер пару раз кивнул головой.
— Ой, Гарри, тебе же уже пора идти в раздевалку! — Гермиона немного запаниковала. Предстоящие соревнования нервировали ее, а то, что до выхода Гарри на арену осталось совсем немного времени, бросало девушку в дрожь.
— И правда, мы как раз успеем спокойно дойти, — посмотрела на часы леди Гринграсс. — После испытания посмотрим все остальное.
Гермиона шла с немного виноватым видом, судя по всему раскаиваясь, что перед самым соревнованием накричала на Гарри. Видя это, чемпион Рейвенкло подошел ближе к девушке и сжал ее пальцы в своей ладони. Гермиона опустила глаза от смущения, но благодарно улыбнулась в ответ. Пара не замечала, как идущие чуть сзади Виктория и Джейн понимающе переглянулись, а лицо Сириуса расплылось в гордой улыбке.
* * *
По жребию первыми выпало сражаться Уизли и Малфою. Предсказать результат этого боя было нетрудно, так как представитель рыжеволосого семейства за время обучения в Хогвартсе не был замечен в любви к этому самому обучению, в отличие от своего оппонента. Тем не менее, чудеса в этом мире случались, и Невилл Лонгботтом обращал основное внимание именно на гриффиндорца. Манера боя и возможности Драко Малфоя друзья знали и так, а вот об Уизли им было известно крайне мало.
Естественно, если бы Невиллом двигал чисто спортивный интерес, он бы просто получал удовольствие, наблюдая за этой схваткой, но в отличие от большинства зрителей, Лонгботтом пришел на стадион не для того, чтобы развлечься или пощекотать себе нервы, а имел ясную цель — помочь другу. Как убедились ребята, в первую очередь благодаря Гермионе, прочитавшей практически всю доступную литературу об истории этих турниров, соревнования волшебников изначально предполагали, что их участники будут использовать любые преимущества. Шпионаж, подкуп, диверсии были вполне обычным делом на прошлых Турнирах Трех волшебников, и друзья не собирались изображать из себя фанатов «Честной игры», когда дело касалось безопасности одного из них. Хотя, естественно, они не собирались опускаться до откровенных подлостей.
По правилам первого тура чемпионы не должны были видеть выступления друг друга, чтобы избежать изучения манеры ведения боя будущим соперником. Поэтому Невилл и Дафна решили старательно отслеживать со зрительских трибун действия каждого бойца и передавать Гарри нужную информацию с помощью мыслесвязи. Гермионе же выпало вести общий анализ обстановки, действия зрителей и судей в надежде, что она сумеет предупредить Поттера о возможном внезапном возникновении внешней опасности. От человека, кинувшего имена четверокурсников в Кубок, можно было ожидать чего угодно.
Невилл трезво оценивал шансы Гарри при текущем раскладе участников турнира и не сомневался, что его друг выйдет в третий тур соревнования. Как не засекречивалась информация о чемпионах, тем не менее, примерный уровень возможностей каждого из участников был известен. Среди старших чемпионов своей силой и навыками выделялся Виктор Крам. Он был не только одним из лучших в мире игроков в квиддич, но еще и опытным бойцом. Совсем недавно став совершеннолетним, он уже успел поучаствовать в нескольких официальных дуэлях, и не просто поучаствовать, но и победить в них. Седрик и Флер не обладали подобным опытом, и поэтому ожидалось, что Виктор займет первое место среди них.
Результат соревнований среди четверокурсников предсказать было не сложно, и Невилл был уверен, что в третий тур выйдут Крам, Поттер и Малфой. А вот там шансы на победу его друга были уже не столь очевидны. Сам Лонгботтом в этом случае поборолся бы за второе место, но от Гарри можно было ожидать любых сюрпризов.
Малфой не стал зря тратить силы, гоняя по помосту рыжего гриффиндорца, и постарался закончить бой побыстрее. Как и ожидалось, Уизли не смог оказать серьезного сопротивления и оказался распластанным на досках после первой же серией заклинаний, выпущенных Драко. Палочка незадачливого подопечного профессора МакГонагалл отлетела далеко в сторону. Похоже, что Уизли не приготовил сюрпризов для Поттера, и Невилл отогнал на время беспокойство за безопасность друга. Независимо от итогов боя с Малфоем, Гарри практически гарантированно не попадал на Крама во втором туре. Так что пока все шло по плану.
Когда Гарри и Сьюзен вышли на помост, от криков членов фан-клуба Поттера, которым рейвенкловец приобрел билеты на центральную трибуну, заложило уши. Джинни и Колин неплохо справлялись с координацией действий своих соратников, так что поддержка мистеру Поттеру была обеспечена по высшему разряду. По совету Дафны Гарри решил провести поединок с девушкой как можно корректнее и красивее, чтобы показать себя истинным джентльменом в глазах публики и заодно сделать лишний реверанс в сторону ее тети. Амелия Боунс была не последним человеком в магической Англии, и было желательно не злить ее лишний раз.
Невилл видел, что Гарри использовал тактику, продемонстрированную в свое время Малфоем. Его поединок походил на изящный танец, все больше и больше затягивая Сьюзен в навязанный рейвенкловцем ритм. Как оказалось, девушка не зря была племянницей главы ДМП и неплохо разбиралась в атакующих и оборонительных заклинаниях, однако ей катастрофически не хватало практики. Легкие движения хаффлпаффки производили приятное впечатление на большинство зрителей, вот только Лонгботтом прекрасно видел, что поединок идет полностью под диктовку его друга.
Существовало пятиминутное ограничение на продолжительность боя, и Гарри позволил Сьюзен продержаться на помосте целых четыре минуты. Этого было вполне достаточно, чтобы жюри по достоинству оценило умения мисс Боунс. Резкое движение, вырванное из ритма боя, и палочка девушки оказалась в руках Поттера. Гарри с поклоном вернул оружие своей сопернице, склонившись при этом над ее рукой. Та ответила грациозным реверансом, признавая честную победу мистера Поттера и выражая одобрение его манерам. Трибуны разразились бурными аплодисментами, приветствуя столь галантных дуэлянтов. Невилл заметил, как мадам Боунс одобрительно улыбнулась, видя «спортивное» поведение обоих чемпионов. А вот взгляд, брошенный на чемпионку Хаффлпаффа Гермионой, Лонгботтому совсем не понравился. Впрочем, увидев, как Дафна наклонилась губами к уху подруги, наверняка объясняя ей правильность поведения Гарри, он на время успокоился. Однако, краем глаза посмотрев на Асторию, наследник рода Лонгботтомов решил на будущее вести себя с девушками немного скромнее, чем его друг.
* * *
Гарри устало вытянул ноги, откинувшись на стул в палатке чемпионов. Поединок с Малфоем измотал его физически. Это была первая ничья на турнире, так как бой закончился по времени, и судьи не обнаружили явного превосходства одного из чемпионов. Пять минут непрерывного движения напрочь убили дыхание обоих школьников, так что в конце поединка половина заклятий не получалась из-за невозможности четко произнести слова заклинания. По взаимной молчаливой договоренности Драко и Гарри не использовали невербальную магию, чтобы приберечь этот сюрприз для следующих туров испытания. По большому счету ничья устраивала обоих дуэлянтов, но дух соперничества не позволил им поберечь силы. Впрочем, следующий поединок не предвещал неприятных сюрпризов, так что Поттер рассчитывал успеть отдохнуть перед вторым туром.
«Гарри, вмажь хорошенько этому гаду!» — возмущенный вопль Лонгботтома заставил Поттера вздрогнуть.
«Этому типу не место среди приличных людей!» — Дафна произнесла это таким тоном, словно размазывала по полу червяка.
«И помоги Сьюзен!» — Поттер услышал слезы в голосе Гермионы.
«Что случилось?!» — Гарри понял, что во время боя Боунс и Уизли произошло что-то выходящее за рамки нормы. Вот только ему хотелось бы знать, что именно. Ожидая ответа друзей, он поднялся с места и направился ко входу в палатку. Со стороны арены слышался свист и возмущенные крики зрителей.
Друзья, пусть и излишне эмоционально, поведали ему о неспортивном поведении Рона Уизли. Чемпион Гриффиндора проиграл свой второй бой и воспринял поражение не вполне адекватно. Он атаковал Сьюзен в спину уже после официального окончания поединка. Видимо, «великий воин» не смог пережить поражения от девушки и решил таким образом компенсировать свою никчемность. К огромному сожалению Гарри, за это нарушение Уизли не был снят с соревнований и собирался продолжить участие в турнире. Гарри заподозрил, что гриффиндорец рассчитывал вывести Сьюзен из строя до конца испытания, чтобы хоть таким способом пролезть во второй тур. Судьи сделали ему замечания, но не стали применять более суровые санкции, что и вызвало возмущенный свист трибун. Поттер заподозрил, что члены жюри таким способом мстили ее тете за недостаточно уважительно обращение с ними.
В палатку вошла мисс Боунс, едва сдерживая слезы. К обиде на явную несправедливость у девушки примешивалось явное неудобство ее положения. Практически каждую секунду у нее изо рта вываливались мерзкие слизняки. Сидящий рядом со входом Малфой удивленно уставился на мисс Боунс, но предостерегающий взгляд Гарри заставил его заткнуться. Поттер подошел к Сьюзен и, обняв ее, повел хаффлпаффку к закутку, где обитала мадам Помфри. С другой стороны к девушке подскочил Седрик, и ребята, произнеся несколько успокаивающих слов, сдали ее в надежные руки колдомедика.
Крам и Флер, вызванные для очередного поединка, почти столкнулись в дверях с самодовольно задравшим нос Роном, входившим в палатку с видом победителя. Ну что же, раз тому можно нарушать правила, значит, можно и другим. Гарри резко сблизился с гриффиндорцем и без лишних разговоров нанес ему основательный удар в челюсть.
— Эта сволочь ударила Сьюзен в спину после окончания поединка, — прокомментировал он свои действия для слегка опешивших чемпионов.
Уизли попытался вскочить, чтобы ответить своему обидчику, но тут же вновь упал, схватившись за живот. Поттер сделал вид, что не заметил палочку, мелькнувшую в руках Крама и вновь исчезнувшую в его рукаве.
— Что здесь происходит? — на шум из-за занавески выглянула мадам Помфри. — И Поттер, следите за языком, хотя бы когда рядом с вами девушки!
— Приношу мои извинения, мадам Помфри, Флер, мисс Боунс! — Гарри имел определенный опыт общения с колдомедиком и знал, что с ней лучше никогда не спорить. — Я просто не сдержался, узнав о неспортивном поведении Уизли.
— Тем не менее, вы должны уметь выражать свои чувства приличным образом, — пожилая ведьма строго посмотрела на юного рейвекловца, но Гарри не заметил в ее глазах особенного осуждения. Видимо, с поттеровской оценкой поведения Рона она была полностью согласна. — И, кстати, почему мистер Уизли валяется на полу?
— Мальенкий малышь споткнулься и упаль, — с самой невинной улыбкой произнесла Флер. — О, я думаю, он очень неуклюжь.
Подобная интерпретация событий вряд ли могла бы убедить в своей правдивости мало-мальски взыскательного слушателя, однако мадам Помфри, похоже, вполне удовлетворилась объяснением чемпионки Шармбатона и только предложила Уизли навестить медицинский уголок, после того, как она закончит лечение Сьюзен. Сам гриффиндорец пока что не мог ничего рассказать об этом происшествии, так как мощный удар Виктора напрочь выбил из него дыхание. Гарри послал прекрасной полувейле благодарный взгляд, получив в ответ ослепительную улыбку.
— Я уважаю рыцарское поведение, — послав рейвенкловцу воздушный поцелуй, Флер выскользнула из палатки.
* * *
«Сорок пять секунд!» — спокойный голос Невилла мерно отсчитывал время до конца третьей дуэли Гарри.
Поттер превратил поединок с Уизли в безжалостное избиение последнего. Рыжий гриффиндорец должен был получить то, что он готовил для Сьюзен. Как бы вольно не интерпретировались правила ведения боя при проведении турниров, но откровенная подлость не приветствовалась. За время подготовки к этому поединку Гарри даже успел выучить заклинание, которое Рон применил к мисс Боунс. Виктор Крам, как оказалось, знал его и с удовольствием поделился своими знаниями с Поттером. Разумеется, Гарри собирался применить это проклятье всего один раз за время турнира, и этот момент неумолимо приближался.
«Тридцать секунд!» — Лонгботтом, выполняя просьбу Поттера, хладнокровно продолжал делать свою работу.
Гарри направил еще одно ударное заклятье на Уизли, вызвав восхищенно-испуганный вздох трибун. Уже достаточно давно палочка в руках гриффиндорца удерживалась исключительно магией Поттера, что позволяло Гарри продолжать показательную экзекуцию. Объявить о сдаче рыжий тип также не мог — Поттер лишил его возможности говорить еще в первые секунды боя. Собственно, с того момента поединок и превратился в публичную порку.
Профессор Флитвик, являющийся рефери на этом испытании, не останавливал поединок, давая возможность Поттеру в полной мере наказать рыжего гриффиндорца. Судя по всему, декан Рейвенкло был полностью согласен с действиями своего подопечного против Уизли, так как абсолютно не обращал внимания на умоляющие взгляды профессоров МакГонагалл и Дамблдора, бросаемые на него. Рон сегодня должен был в полной мере вкусить плоды своей подлости.
«Пятнадцать секунд!» — ну что же, пора заканчивать. Гарри сосредоточился и изо всех сил бросил в него «Слагулус Эрукто», а спустя секунду прекратил бой, обезоружив валяющегося на помосте гриффиндорца. Презрительно посмотрев на распластанного соперника, изрыгающего огромных слизней, Гарри повернулся лицом к трибуне, где сидели его друзья, держа палочку соперника в вытянутых руках.
«Да! Да! Да!» — три голоса в его голове подтвердили вынесенный Поттером приговор. Гарри напряг ладони, и спустя миг обломки оружия полетели к ногам его соперника. Уже второй раз Уизли лишался своего оружия стараниями Поттера и его друзей. Теперь оставалось узнать, как на его действия прореагируют члены жюри.
— Мистер Поттер, ваше поведение абсолютно недопустимо, — начал свою речь Дамблдор. — Участники соревнований должны демонстрировать благородство и доброжелательность, а не злобу и мстительность. Вы показали сегодня худшие качества вашей натуры. Если бы не правила турнира, вы бы уже были отстранены от дальнейшего участия в соревнованиях. Тем не менее, вам засчитывается победа в этом поединке.
«Уизли он отчитывал куда мягче!» — презрительно фыркнула Дафна.
* * *
Коварство женщин безмерно — в этой истине Гарри Поттер убедился, едва начался второй тур состязаний. Им с Флер выпало первыми начинать этот раунд борьбы, и темпераментная француженка приложила все силы, чтобы деморализовать Поттера еще до начала дуэли. Взгляды, которыми она награждала достойного рейвенкловца, могли бы растопить даже камень, а легкая улыбка, обращенная к нему, и трепетные движения ресниц заставляли сделать все возможное, чтобы не расстраивать это очаровательное создание.
«Коварная интриганка!» — злобный окрик Гермионы, наблюдающей с трибуны за идущими к помосту чемпионами, помог Гарри собраться с мыслями.
Да уж, действия мадемуазель вполне могли описываться именно такими эпитетами. Поттер вспомнил, что Дафна рассказывала ему о вейлах, и слегка передернулся. Если Флер по наследству достались не только красота, но и черты характера этих магических существ, то участь несчастного, растаявшего перед ее очарованием, была бы незавидна. Вейлы не терпели слабости, и реши Гарри поддаться прелестной француженке, как обнаружил бы, что его ценность для девушки была бы примерно такой же, что и у пыли под ее очаровательными ножками. Чтобы завоевать дружбу или любовь мадемуазели, ее надо было сначала победить. И первый шаг к этому — суметь побороть ее очарование.
Гарри постарался очистить свой мозг от фривольных мыслей, на которые его тянуло игривое поведение соперницы, и изготовился к бою. Флер была не только очаровательной девушкой, но и серьезным противником. Дафна, внимательно изучавшая ее манеру ведения боя в поединках с Диггори и Крамом, отметила безупречное владение француженкой заклинаниями и их предпочтительное применение перед уклонениями, иногда в ущерб эффективности.
Гарри решил, что оптимальным вариантом боя с ней будет притвориться, что на него подействовали чары прекрасной девушки. Он постарался придать своему лицу достаточно идиотское выражение и галантно поклонился сопернице. Насмешливая искорка, промелькнувшая в глазах Флер, сказала ему, что девушка попалась на его уловку.
«Гарри, очнись, она же играет с тобой!» — Гермиону не порадовала реакция мистера Поттера на прелестную француженку.
«Успокойся, Герми, это не она играет со мной, а я с ней. И помни, какая бы красивая она не была, ты все равно лучше», — Поттер не очень понимал, зачем добавил вторую фразу, но почему-то ему это показалось более чем уместным. Подруга так сильно переживала за него, что было бы черной неблагодарностью не попытаться успокоить ее.
Поединок начался вполне предсказуемо — Гарри старался сохранить большую дистанцию, по возможности уклоняясь от проклятий француженки и посылая в ее сторону относительно слабые заклинания. Постепенно девушка уверилась в нежелании своего оппонента сражаться всерьез и стала вести себя чуточку небрежнее. Поттер сделал вид, что устает, его движения становились все медленнее и медленнее, создавая впечатление, что только чудо спасает его от ударов противника. Наконец Флер решила прервать его агонию и нанести «куп де грас». Милая улыбка на лице девушки сменилась торжествующим оскалом, рука с палочкой взлетела вверх, и в этот момент Гарри начал стремительно двигаться. Рейвенкловец бросился вперед, выпуская из своей палочки заранее заготовленную серию заклинаний. Не ожидавшая такого поворота событий француженка среагировала на атаку Поттера с небольшой задержкой, и это решило исход боя. Заклинание обезноживания, шедшее четвертым в серии, настигло Флер, и девушка повалилась на помост, а ее палочка отлетела далеко в сторону.
— Акцио, палочка Флер, — Гарри с ехидной улыбкой подошел к своей противнице, протягивая руку.
— Ты молодец, сумел перехитрить меня, — француженка не выглядела особенно разочарованной своим поражением и охотно приняла помощь Гарри. — Вот и вся хваленая галантность мужчин!
— Увы, мадемуазель, но в коварстве мы сильно уступаем дамам, по крайней мере, прекрасным француженкам, — Гарри не забыл поведения Флер перед боем. Он также отметил, что она когда хотела, могла говорить по-английски без малейшего акцента. Интересно, что еще в ней было частью выбранной самой девушкой роли?
— Ну, для легкого флирта всегда найдется время, — она весело рассмеялась, прекрасно поняв намек Поттера. — Но если вы угостите меня вечером чашечкой кофе, я так и быть, прощу вас.
— С удовольствием, если вы согласитесь составить компанию мне и моим друзьям, — Гарри не отказался бы получше познакомиться с гостями Хогвартса, и он был уверен, что его друзья так же были бы рады такой возможности.
— Если та девушка, что сейчас прожжет взглядом дыру во мне, одна из ваших друзей, то почему бы и нет, — Флер придала своему лицу томное выражение. — Раз уж вы не желаете поддаваться моему очарованию, то я, по крайней мере, буду спокойна, что вы не останетесь на этой вечеринке без общества прелестных дам. Мы с сестрой с радостью присоединимся к вашей компании.
— В семь вечера я буду иметь честь зайти за вами, — Гарри отвесил француженке легкий поклон. Поттер заметил взгляды, бросаемые на них с Флер, Гермионой, но понадеялся, что подруга не будет сильно сердиться на него. Гарри был уверен, что сумеет убедить мисс Грейнджер в отсутствии у него тяги к кокетливой ведьме. Как рассказала Дафна, отец мадемуазели Делакур представлял из себя серьезную фигуру во французской политической жизни, а с такими людьми крайне желательно поддерживать дружеские отношения.
* * *
С жеребьевкой третьего раунда боев Гарри сильно повезло. Первыми выпало биться Малфою с Крамом, и Поттер порадовался, что он не сразу попал под болгарский каток. Как сообщил ему Невилл, Драко спасло от мгновенного разгрома только применение невербальных заклинаний. Чемпион Дурмстранга не ожидал, что четверокурсник может владеть подобным умением, и Малфою удалось выдержать первый натиск. Но потом мощь и мастерство Виктора все равно взяли свое. Хоть Малфой и дрался, как загнанный в угол зверь, но к концу третьей минуты поединка он все же беспомощно валялся на помосте.
Конечно, мадам Помфри сумела мало-мальски привести Драко в порядок, так что на свой бой с Поттером слизеринец вышел своими ногами, вот только противостоять отдохнувшему Гарри он не мог. Поттер не стал особо мучить своего привычного соперника, но и не позорил его. Дуэль получилась не очень зрелищной, но вполне приличной. Гарри постарался сохранить силы на поединок с Крамом и по возможности избежать повреждений и в итоге на второй минуте боя сумел обезоружить своего уставшего противника. Теперь им с Виктором придется биться за первое место, и хоть Поттер особо и не стремился выиграть турнир, но здесь был вопрос принципа. Сейчас ему предстояло драться не ради славы, и не для того, чтобы доказать собственное мастерство, но он выйдет на бой за честь своей школы и своих учителей. Снейп, Тонкс, Сириус вложили в него достаточно много знаний и умений и теперь были вправе рассчитывать, что он сделает все возможное, чтобы не опозорить их.
Выйдя на помост и взглянув на своего противника, Гарри ощутил легкое прикосновение к своему разуму. Это не стало сюрпризом, так как он знал, что в Дурмстранге всерьез относятся к изучению ментальной магии, и Крам наверняка неплохо владеет ей. Поттер не стал выяснять, что именно хотел сделать соперник — то ли считывать его планы, то ли заразить его паникой или применить еще какой-нибудь неизвестный прием, а просто выставил надежный ментальный щит. Он был не уверен, что его навыков хватит для того, чтобы вести дуэль с использованием менталистики, и предпочел упростить условия боя. Судя по уважительному взгляду, брошенному на него Виктором, болгарин оценил возможности его защиты, и теперь отпали последние сомнения, что чемпион Дурмстранга отнесется к этому бою более чем серьезно.
Едва начался поединок, как Гарри понял, что до сих пор не сталкивался со столь сильным противником. Нет, его учителя, конечно, демонстрировали великолепную подготовку, и их магия была очень сильна, но заклинания, слетавшие с палочки знаменитого ловца, просто поражали своей мощью. Если бы Гарри не помогала вторая палочка, или у него в голове все еще сидел бы крестраж, то шансов одолеть этого монстра не было бы в принципе.
Оба дуэлянта старались по возможности уворачиваться от проклятий друг друга, но время от времени это было невозможным, и тогда им приходилось вместо уклонений применять защитные чары. Сейчас Поттер вкладывал в свои щиты максимум энергии, и этого едва хватало, чтобы держать удары Крама. Казалось, силы болгарина были бесконечны. Гарри уже понял, что если так пойдет и дальше, то либо Крам раньше или позже все же достанет его, либо окончится время поединка, и болгарину присудят победу по очкам. Сил оставалось все меньше и меньше, и вероятность ошибки постоянно возрастала. Нужно было срочно что-то делать, иначе ситуация станет для Гарри безвыходной.
Невербальными заклятиями Крама не удивишь — с самого начала бой шел исключительно на них, ментальная магия тоже не принесла бы удачи. Обычно Гарри выручала отменная подвижность, но и в этом компоненте он не превосходил всемирно известного ловца. Единственным козырем, остававшимся у Поттера, была запасная палочка, и Гарри решил попробовать воспользоваться этим фактом. Если Виктор не догадывался о наличии резервного оружия у соперника, то появлялся реальный шанс перехитрить его.
Гарри начал сокращать дистанцию и, дождавшись, пока в него полетит очередной луч, аккуратно изобразил легкую неуклюжесть. Правая рука рейвенкловца попала под заклятие, и палочка отлетела далеко в сторону. Крам на секунду расслабился, видя, что его противник обезоружен, и это стоило ему победы. Поттер выставил вперед левую руку, и с запасной палочки слетело парализующее заклинание. Уклониться на таком расстоянии его отвлекшийся соперник не успевал, так же как и поставить щит. Под бурные аплодисменты публики Гарри призвал свою основную палочку и устало сошел с помоста.
* * *
Распорядители соревнований решили, что раз уж в турнире участвуют целых семь чемпионов, то стоит увеличить и число призов. Продажа билетов на дополнительные состязания с лихвой окупала увеличение призового фонда, а букмекеры настаивали на появлении дополнительных объектов для ставок. В итоге было принято решение, что будет вестись отдельный подсчет очков между старшими и младшими чемпионами, а также будет вестись и общий счет. Результатом этого должно было стать вручение трех призов, причем, скорее всего, кому-то досталось бы целых два. Четверокурсники разыгрывали кубок Хогвартса, старшекурсники — кубок трех школ, а абсолютный победитель турнира становился формальным обладателем кубка Огня.
По результатам первого тура Гарри разделил с Малфоем первое место в кубке Хогвартса и стал единоличным лидером в борьбе за кубок Огня. Крам занял первое место среди старшекурсников, за ним шла мадемуазель Делакур. Девушке удалось победить в поединке Седрика, причем Гарри подозревал, что здесь не обошлось без ее очарования. Во всяком случае, Дафна была не слишком довольна поведением француженки во время боя с чемпионом Хогвартса.
Но сейчас результаты первого тура не слишком волновали Поттера и компанию. Снейп и Сириус сумели найти в себе силы отложить разборки до окончания соревнований, но требовать от них большего было бы чересчур оптимистично. Сейчас противники стояли перед одним из пустых классов Хогвартса и злобно пожирали друг друга глазами. Профессор Флитвик, приглашенный быть рефери в их поединке, уже четверть часа накладывал на помещение защитные чары. Долгое ожидание не придавало дуэлянтам кротости, и перед боем никто не решился отвлекать их болтовней.
У излишне горячих волшебников не было желания устраивать шоу из своего поединка, поэтому, кроме декана Рейвенкло, посторонних рядом не было. Нельзя же считать посторонними для Сириуса утреннюю компанию, к которой присоединилась Тонкс, а для Снейпа его крестника с командой. В конце концов, элементарные правила приличия требовали присутствия нескольких наблюдателей, хотя вот наблюдать-то в данном случае было, собственно говоря, нечего. Мистер Блэк, желая выяснить отношения со своим давним оппонентом, предложил тому вариант американской дуэли. Поняв, о чем идет речь, Снейп полностью согласился со своим недругом.
Наконец подготовка завершилась, и профессор Флитвик покинул обреченный класс. Эта комната была выбрана для несколько необычной дуэли ввиду наличия в ней двух входов. Легким взмахом руки декан Рейвенкло воздвиг между дуэлянтами, стоящими в коридоре напротив дверей в класс, небольшую стенку, закрывшую противников друг от друга.
— Начинаем по моему сигналу! — маленький профессор стоял напротив разделяющей противников перегородки, имея возможность одновременно видеть обоих. Он вскинул руку с палочкой вверх, и по ушам всех присутствующих ударил сильный и чистый звон.
Зрители были несколько ошарашены столь оригинальным способом оповещения, но сами дуэлянты, похоже, не испытывали никаких неудобств. Во всяком случае, оба противника мгновенно бросились вперед и скрылись из вида. Магия, наложенная Флитвиком на помещение, не позволяла ничего видеть сквозь открытые двери. Зато зрители не рисковали получить оттуда какое-нибудь шальное заклятье.
— Интересно, Поттер, кто додумался снабдить Блэка магловской литературой? — рядом с Гарри раздался насмешливый голос Малфоя.
Рейвенкловец заметил, что Гермиона внезапно покраснела, уловив намек Драко. Она и в самом деле порекомендовала Сириусу ряд книг для легкого чтения, в числе которых был и Майн Рид. Все же мистер Блэк был недостаточно хорошо знаком с культурой обычного мира, и девушка искренне хотела помочь крестному своего друга исправить этот недостаток.
— Грейнджер, тебе следовало бы знать, что книги могут пагубно влиять на неокрепшие умы, — Малфой правильно оценил ее смущение и не отказал себе в удовольствии лишний раз поддеть ее. — А теперь, благодаря тебе, мы пропускаем столь интересный поединок.
Внезапно до Поттера дошло, что, похоже, Драко имеет слишком хорошее представление о некоторых вещах. Во всяком случае, знание литературы не было особенно распространенно среди чистокровных магов.
— Малфой, а откуда ты знаком с этой книгой? — Гарри с подозрением посмотрел на слизеринца. — «Всадник без головы» явно не входит в «Сказки барда Бидля»
— И его не было в программе летних курсов, — поддержала друга Гермиона.
— Во-первых, я — это я. А во-вторых, если кто-то не афиширует своих знаний, — Малфой выразительно посмотрел на мисс Грейнджер, — то это не значит, что он не владеет ими.
Гарри собрался сказать какую-нибудь гадость излишне самодовольному слизеринцу, но тут рефери предостерегающе поднял руку.
— Похоже, все закончилось, — спокойно произнес декан Рейвенкло. — Я пойду, проверю и сразу сообщу вам.
Спустя несколько секунд все услышали зовущий их голос профессора Флитвика и дружно ввалились в класс. Картина, представшая перед Гарри, заслуживала полотна художника. Посреди помещения валялись два тела, сжимавшие в руках обломки палочек, а их ободранные костяшки пальцев однозначно говорили о том, что мужчины не ограничились магической борьбой. Нос профессора Снейпа был свернут на сторону, а челюсть Сириуса явно нуждалась в починке. Кроме того, лица обоих волшебников могли похвастаться несколькими живописными синяками. Тем не менее, на губах павших противников застыли довольные улыбки. Судя по всему, возможность хорошенько врезать по физиономии давнему недругу доставила двум достойным магам немалое наслаждение.
Джейн Грейнджер испуганно вскрикнула, но профессор Флитвик успокоил всех, заявив, что жизни дуэлянтов ничего не угрожает, а искусство мадам Помфри очень быстро поставит их на ноги.
— А я и не подозревал, что Северус может так искренне улыбаться, — задумчиво произнес декан Рейвенко.
* * *
Вечеринка чемпионов, устроенная Гарри, явно удалась на славу. Поттер пригласил на нее всех участников турнира, за исключением Уизли, предложив им взять с собой друзей. Крам и Седрик пришли одни, Флер прибыла вместе с младшей сестрой Габриэль, а Сьюзен и Малфой пригласили Ханну Эбот и Блейза Забини. Сам устроитель вечера привел на него друзей и Асторию, так что компания получилась внушительная. Профессор Флитвик разрешил воспользоваться одним из гостевых помещений, которых было достаточно в замке, а верный Добби натащил огромное количество бутылок со сливочным пивом и целую гору закусок.
Естественно, сперва все чувствовали некоторое неудобство, находясь в малознакомой компании, но постепенно разговор завязался. Конечно, этому способствовало то, что первой темой для обсуждения были только что закончившиеся поединки. Причем трудно было сказать, кто больше переживал прошедшие события — чемпионы или их друзья. Потом разговоры плавно перетекли и на другие темы.
Гермиона сначала весьма подозрительно посматривала на чемпионку Шармбатона, подозревая ее во вполне определенном интересе к Гарри Поттеру, но постепенно успокоилась. Гарри обращал на француженку не больше внимания, чем на других гостей, а сама мадемуазель Делакур нашла другие объекты для проверки действенности своих чар.
Кроме того, Флер была не только красивой девушкой, но и прекрасным собеседником. Она с удовольствием отвечала на вопросы Гермионы о Шармбатоне и о жизни магической Франции. Любознательной рейвенкловке хотелось из первых рук получить информацию об ином варианте волшебного сообщества, чем тот, что существовал в Англии, и француженка была искренне рада общаться с человеком, проявляющим интерес к ее стране. Флер потихоньку извинилась перед сильно засмущавшейся Гермионой за свое кокетство с Гарри, сказав, что во Франции в таких вещах не видят ничего плохого, но, к сожалению, англичане воспринимают все излишне прямолинейно. Мисс Грейнджер была поражена, что ее романтические чувства к Гарри настолько очевидны, и задалась вопросом, заметила ли что-нибудь ее мама. В итоге щеки Гермионы из розовых превратились в пунцовые.
Гермиона откинулась в кресле, прикрывшись бокалом со сливочным пивом, чтобы немного успокоиться. Желая отвлечься, она прислушалась к разговору, который вели Малфой и Крам. К ее удивлению, разговор шел не о квиддиче, как она первоначально решила, а об особенностях обучения в Дурмстранге. Как поняла девушка, в свое время Малфой имел реальный шанс быть определенным в эту школу и теперь хотел узнать, чего он лишился. Судя по всему, слизеринец не особенно верил слухам, которые рисовали Дурмстранг мрачным оплотом темных сил, и, как оказалось, был прав в этом. Северная школа действительно насаждала среди своих учеников суровую дисциплину, основанную на культе силы. В Дурмстранге по любому предмету для школьников существовали только две оценки — удовлетворительно и неудовлетворительно, причем последняя, мягко говоря, не приветствовалась. Порядок в школе поддерживался железной рукой, и вместо штрафных балов и отработок действовала система дополнительных физических упражнений. Команда «Двадцать отжиманий» обычно звучала по нескольку раз за занятие. Вот только к темным искусствам все это не имело никакого отношения.
Гермиона еще раньше обратила внимание на отличную спортивную форму дурмстранговцев и теперь знала, что она достигалась тяжелым ежедневным трудом. Упражнения, которые ежедневно выполняли они с друзьями, там рассматривались бы как легкая разминка. Крам вообще удивлялся тому, насколько малое значение придают занятиям физкультурой английские маги. Ведь то, насколько хорошо развито твое тело, значительно влияет на магический потенциал. Виктор с легкой похвалой отозвался о подготовке Гарри и Драко, но отметил, что им еще есть над чем работать. Гермиона вспомнила, как Гарри удивился мощи заклинаний Крама, и подумала, что в словах болгарина явно присутствует зерно истины.
Оглядевшись вокруг, девушка увидела, что остальные участники вечеринки не теряют зря время. Астория и Габриэль явно нашли друг друга и, забившись в дальнее кресло, о чем-то весьма эмоционально болтали. Обе девочки были жутко любопытными, и Гермиона в шутку решила, что у них в роду наверняка были мангусты. Флер пробовала свои силы на Забини, стараясь очаровать юного слизеринца. Однако француженка не учла особенностей семьи Блейза, поэтому Забини удавалось не впасть в эйфорию и нормально общаться с девушкой, что лишь больше раззадоривало первую красавицу Шармбатона. Зная некоторые особенности логики вейл, мисс Грейнджер предполагала, что француженке общение со столь стойкими представителями сильного пола должно доставлять массу удовольствия. Невилл, Дафна и Седрик обсуждали последние события в министерстве, которые позволили отцу Диггори занять ставшее внезапно вакантным место главы отдела по контролю магических существ. Сьюзен что-то горячо шептала на ухо Ханне. Тут Гермиона заметила, что она не видит самого организатора вечеринки.
«Гарри, ты где?» — она еще раз обвела взглядом комнату.
— Я здесь, — раздался тихий голос рядом с ухом, и знакомая рука опустилась ей на плечо.
Гермиона поняла, что Поттер достаточно давно занял позицию за спинкой ее кресла. Может быть, он обиделся, что она совсем не уделяла ему внимания сегодня вечером? На всякий случай девушка накрыла руку друга своей ладонью.
— Ты сегодня великолепно сражался, а потом устроил замечательную вечеринку, — Гермиона постаралась передать словами то тепло, которым она хотела поделиться с Гарри. — Прости, я слишком увлеклась болтовней с Флер и не успела спросить тебя о состоянии Сириуса.
— О, он себя чувствует просто прекрасно, — усмехнулся Поттер. — Небольшая потасовка со Снейпом, это то, что было необходимо крестному.
Гарри наклонился чуть ближе, и его дыхание немного развевало густые волосы Гермионы, что заставило ее довольно зажмуриться.
— Я боялся, что ты сегодня рассердилась на меня, — в голосе Гарри звучал легкий вопрос.
Гермиона вместо ответа просто прижалась на секунду щекой к его руке. Конечно, она сегодня была недовольна тем, что Гарри чересчур галантно общался и с Флер, и со Сьюзен, что было уж вовсе глупо, но не хотела показывать этого своему другу. Гарри не делал ничего неприличного, или что можно было бы расценить как неуважение к ней. Так что Гермиона понимала, что она должна сердиться, прежде всего, на себя. Они ведь друзья, она доверяет Гарри, и нет ничего плохого в том, что он общается с другими девушками. Ведь не ревнует же она его к Дафне! Хотя самой себе девушка могла признаться, что она очень довольна тем, что ее подруга запала на Седрика. Конечно, Гарри не ее собственность, и появись у него какая-нибудь девушка, Гермиона только поздравила бы его и помогла советами... вот только потом она бы долго плакала бы где-нибудь в одиночестве.
— Я даже не могу представить, что ты должен сделать, чтобы я действительно рассердилась на тебя, — чуть слышно прошептали ее губы.
«Зато я могу. Правда, не что сделать, а что не сделать», — рука Гарри чуть крепче сжала ее плечо.
