Глава 21. Скульптурная война
Тридцать первого января, в день проведения четвертого тура Турнира, зрители заполнили большой зал. В нем были установлены шесть экранов, которые будут показывать всю полосу препятствий. Сегодня чемпионам предстояло сражаться не друг с другом: их соперником станет секундомер. Экраны пока что были затемнены, так как изображение на них должно было появляться, только когда очередной чемпион появится в поле зрения соответствующих «камер».
В данный момент Гарри, как и остальные чемпионы, находился в комнате ожидания, которая была оборудована в одном из пустующих классов третьего этажа. Им предстояло пройти в ту дверь, которую они с Невиллом защищали от профессора Квирелла на первом курсе, чтобы приступить к прохождению полосы. Все, что они знали — их ждет анфилада комнат, в последней из которых находится выход в большой зал. Количество комнат хранилось в секрете, но каждый, кто мог сосчитать число экранов для зрителей, был вполне в состоянии догадаться о количестве препятствий.
Первыми должны были идти четверокурсники, за ними старшие чемпионы. На этот раз Гарри выпало быть вторым, и он вполне мог рассчитывать, что друзья, сидящие перед экранами, расскажут ему о то, что его ждет, но была одна проблема. Открывать очередной этап соревнований на этот раз выпало Рону Уизли, и Поттер не надеялся, что тот сумеет далеко продвинуться по полосе. Но первую преграду он в любом случае раскроет. Рон пошел на полосу, и Гарри прикрыл глаза, готовясь выслушивать друзей.
«Зажегся первый экран. Здесь пустая комната с люком», — кратко проинформировал его Невилл. Гарри слушал друга, стараясь представить, что его ждет.
Уизли вошел в помещение, постоянно оглядываясь по сторонам и убедившись, что другого выхода из него, кроме закрытого крышкой люка нет, направился к нему. Подхватив тяжелую на вид крышку за кольцо, он поднял ее и откинул в сторону. На первом экране была видна чернота провала, а второй, который зажегся, едва люк был открыт, показывал большую темную комнату, в которой не было видно потолка, и на полу которой виднелись какие-то растения. Комната выглядела как декорация к фантастическому боевику, но Гермиона заметила, что это очень напоминает фильмы, где используется съемка в инфракрасном свете. Судя по всему, в комнате стояла тьма, и волшебники использовали какой-то аналог ИК-камеры, чтобы зрители не пялились в черный экран.
«Он прыгнул в люк! Точно ненормальный!» — в голове раздался вопль Гермионы. — «Упал на эту траву, она хорошо спружинила. Надеюсь, он не пострадал!»
«Я понял, это Дьявольские силки», — Невилл всегда славился своими познаниями в травологии. — «Боятся огня и яркого света».
Гарри тоже вспомнил про это растение и подумал, что испытания не такие уж и страшные. Эта волшебная трава опутывала неосторожного человека или животное, которые в нее попадали, и медленно их душила. Вот только справиться с ней можно было простейшим Инсендио. Зато зрелище щупалец, охватывающих жертву, выглядело весьма эффектно. Если и при выборе остальных препятствий организаторы учитывали в первую очередь интересы зрителей, а не реальную сложность преград, это будет просто замечательно.
«Этот идиот не смог выбраться из элементарной ловушки», — недовольно протянула Дафна. — «Ну ладно, если ты прыгнешь в люк спиной к двери, то, замедлившись и планируя прямо и чуть влево, приземлишься сразу у выхода из зала».
«Спасибо! Я пошел», — Гарри услышал, как Людо Бэгман вызывает его, и направился из комнаты. Возможно, теперь он узнает, куда в тот день направлялся Квирелл.
Открыв дверь, Гарри увидел заботливо прикрытый кем-то люк. Ухмыльнувшись, Гарри поднял крышку с помощью Венгардиум Левиоса и прыгнул в провал, предварительно активизировав запасной палочкой «Люмос Максима». Он увидел, что до пола было примерно десять метров, до дальней стены — пятнадцать. Подхватив себя чарами левитации, Поттер медленно опускался к двери. Когда до точки приземления оставалась пара метров, он выжег участок травы перед дверью и опустился на подготовленное место. Убрав запасную палочку в кобуру, Гарри перешел в следующий зал.
Здесь, по крайней мере, было светло, а заодно и очень шумно. Под потолком летали какие-то птицы, а в углу валялась пара стандартных школьных метел. Гарри, внимательно следя за пернатыми, от которых можно было ждать любого подвоха, быстро проскочил к двери в противоположной стене только для того, чтобы убедиться, что она, во-первых, заперта, а, во-вторых, категорически не желает отпираться при помощи стандартных заклинаний. Приглядевшись к птицам, которые, очевидно, находились здесь не для создания звуковых эффектов, Поттер понял, что на самом деле это ключи, снабженные крылышками. Взглянув на замок и примерно представив, как должен выглядеть ключ, подходящий к нему, Гарри направился к метлам. Если придется перебирать хотя бы несколько штук, то он, похоже, застрянет здесь надолго.
«Попробуй Акцио», — Гермиона была, как всегда, логична. Если ключи можно было призвать манящими чарами, то тогда метлы служили лишь для отвлечения внимания от правильного пути решения задачи. К сожалению, у организаторов не хватило мозгов для столь изящного хода, и птицы-ключи нагло отказывались поддаваться заклинаниям рейвенкловца. Пришлось воспользоваться предоставленным школьным инвентарем.
К счастью, организаторы соревнований учитывали, что если чемпиону может и понравиться долго и упорно гоняться за ключами, то зрители скоро устанут от такого шоу. Не прошло и минуты, как Гарри разглядел в этой диковинной стае большой бронзовый ключ, идеально гармонирующий с отделкой замка. Многолетние навыки ловца не подвели рейвенкловца, и очень скоро Поттер уже входил в следующий зал.
И здесь Гарри охватил ужас. Посреди плохо освещенной комнаты на полу лежало безжизненное тело Гермионы. У чемпиона Рейвенкло подогнулись колени, губы пересохли, а все тело охватило непонятное оцепенение. Спустя секунду он подумал, что еще может быть шанс спасти подругу, и, не помня себя, Поттер бросился вперед.
«Нет, Гарри, это не я!» — взволнованный голос Гермионы с трудом пробился в его мозг, и Гарри замер на месте. Надо успокоиться и понять, что же случилось.
Естественно, его подруге нечего было делать на этой полосе. А если это не она, то, скорее всего... боггарт! Гарри был страшно зол на себя. Едва не провалить испытание, встретившись с препятствием, с которым справился бы любой третьекурсник! Самооценка мистера Поттера вошла в крутое пике. Но теперь надо было победить наглого призрака, чтобы еще больше не опозориться перед зрителями, наверняка зубоскалящими над ним. Поттер выпрямил спину и несколько раз проделал дыхательное упражнение, помогающее вернуть спокойствие. Он подумал, что будет не лишним еще раз поблагодарить профессора Снейпа за уроки по защите разума, позволившие в данный момент взять свои чувства под контроль.
«Радикулус!» — и окровавленное тело превратилось в забавную куклу, одетую в стиле японских мультиков. Под смех Гарри боггарт позорно бежал куда-то в темный уголок.
Передернув плечами, Поттер осторожно открыл следующую дверь. Однако здесь, на первый взгляд, не было ничего страшного. Большая часть пола представляла собой огромную шахматную доску, на которой в готовности выстроились исполинские фигуры. Едва Гарри вошел, как в огромных песочных часах, стоящих в углу, начал течь песок. Похоже, все ясно. Чтобы пройти дальше, надо сыграть в эти супер-шахматы. Причем, скорее всего, не просто сыграть, а победить за весьма ограниченное время. Судя по всему, зрители пришли к тем же самым выводам.
«Попробуй Детский мат!» — похоже, Невилл и сам был не до конца уверен в своем совете, однако, взглянув на стремительно высыпающийся песок, Гарри понял, что это для него, пожалуй, единственный реальный выход.
«Е2-Е4!» — Гарри, отдавая команду, постарался придать своему голосу спокойствие, которого на самом деле не испытывал.
* * *
Когда на экране появилось лежащее на полу тело Гермионы Грейнджер, в большом зале раздалось множество взволнованных выкриков. Дафна видела, как глаза практически всех присутствующих несколько секунд искали ее подругу. Она инстинктивно протянула руку к Гермионе, сжав ее запястье.
«Все в порядке, ты ведь с нами!» — ей очень хотелось наплевать на все правила приличия и обнять подругу.
«Спасибо, я уже предупредила Гарри», — Гермиона покраснела, ее глаза смотрели в пол. — «Просто это неправильно, что я для него...»
Дафна поняла, что хотела сказать мисс Грейнджер. Гарри не просто был влюблен в Гермиону, он действительно любил ее. Боггарта невозможно обмануть, а значит, в искренности чувств Гарри не приходилось сомневаться. Но это вызывало страх, что ты сам можешь оказаться недостойным столь сильных чувств. Так что сейчас Гермиона наверняка чувствовала себя не лучшим образом.
Мало того, весь зал увидел, что самым важным человеком для Мальчика-Который-Выжил была Гермиона Грейнджер. Волшебникам не надо было объяснять, что означает увиденное ими зрелище, и теперь все поймут, как дорога для него эта девушка. Если кто-то хотел найти самое уязвимое место Гарри, то он это сделал, и не просто сделал, а познакомил с этой новостью весь волшебный мир.
— Что это? — Джейн Грейнджер, оправившись от первого шока, смотрела то на экран, то на сидящую рядом дочь. — Что там происходит?
— Боггарт — призрак, показывающий ваш самый большой страх, — устало произнесла Виктория. — Не хотела бы встретиться с ним на глазах у толпы.
Дафна видела, как на растерянном лице миссис Грейнджер начало появляться понимание. Мысль о том, что ее дочка — самый ценный на свете человек не только для нее с мужем, но и еще для Гарри, судя по всему, сразу не укладывалась в голове женщины. Джейн явно почувствовала, что сейчас ей надо просто поддержать свою девочку и, не обращая внимания на взгляды, окружающих прижала ее к себе.
— Профессор Люпин, — Дафна чуть наклонилась вперед, чтобы видеть Ремуса. — Теперь вы согласны, что идея сражаться с боггартом у всех на глазах была далеко не самой лучшей?
— Мисс Гринграсс, — Лунатику было явно неудобно. — Я понимаю вас, но обычно детские страхи не столь... личные.
— Это, к примеру, у Гарри с Невиллом? — фыркнула девочка. — На первом курсе вдвоем сражаться с тем, чье имя подавляющее большинство магов даже назвать боится, это, конечно, верный признак детства! После этого только пауков бояться!
— Дафна, прекрати! — холодным тоном осадила ее мать. — Будь любезна разговаривать повежливей. Хотя идея выставить на публику чьи-то страхи мне тоже не кажется блестящей.
Спор затих сам собой, когда экран, показывающий зал с боггартом, разлетелся с оглушительным треском. Теперь все присутствующие с тревогой смотрели на фигуру Амелии Боунс, стоящей возле своего места с палочкой в руке.
— Думаю, это надо было сделать сразу, — глаза главы ДМП мрачно взирали на зрителей. — Я лично извинюсь перед мистером Поттером, что не подумала о нежелательности трансляции из этого зала. И надеюсь, что организаторы этого шоу поступят так же, — она уперлась взглядом в профессора Муди.
Опять этот преподаватель ЗОТИ! Дафне казалось, что она скоро сойдет с ума. Всем известный мракоборец, чья личность была проверена после начала турнира, никак не мог оказаться сторонником Риддла. Однако чутье мисс Гринграсс подсказывало ей, что с ним не все чисто. И вот опять, этот конкурс. Если кто-то хотел собрать информацию о чемпионах, то их встреча с боггартом была просто подарком для него. И, тем не менее, Грозный Глаз, чья паранойя вошла в легенды, не подумал об этом и включил привидение в число испытаний. Правда, остальные устроители этой полосы препятствий также не озаботились чувствами чемпионов, но они и не кричали на каждом углу «Постоянная бдительность»!
Между тем Гарри успешно поставил Детский мат и прошел в очередной зал. Там на столе, позади которого горело пламя, стояли семь разномастных бутылочек, заполненных темными жидкостями, и лежал лист пергамента. Дафна видела, как Поттер подошел к столу и принялся читать послание устроителей конкурса. А чтобы зрителям было не скучно, Людо Бэгман зачитал перед большим залом содержание этого документа. Впрочем, это было неважно, так как Гарри уже сообщил по мыслесвязи, что это загадка, ответ на которую укажет на бутылку с зельем, позволяющим пройти через огонь.
Друзья решили подумать минуту, чтобы каждый попытался найти решение, а потом обсудить полученные ответы. Дафна с легкостью запомнила довольно корявые стихи, которыми была изложена загадка, и теперь, напряженно вглядываясь в бутылки на экране, разбирала значение строк.
Ждет мудрого награда, и опасность впереди.
Одна из нас поможет, лишь ты ее найди.
Вперед одна отправит, а слева приз найдешь,
И в двух вино налито, хоть ты его не пьешь.
Но аккуратен будь ты, ведь в трех бутылках яд,
Его найти несложно, от вина он левый ряд.
В двух крайних ты бутылках найдешь одно и то ж
И ни в большой, ни в малой, ты смерти не найдешь.
(Уточнение автора: самая маленькая и самая большая бутыли стоят под номерами 3 и 4)
Если две одинаковые, значит, яд или вино. Но слева от вина должен быть яд, так что с краю может быть только яд. И раз так, то остаются как раз самая маленькая и самая большая бутыли. Да уж, кто-то, кого не будем называть по фамилии, но укажем, что этот человек преподает зельеварение в Хогвартсе, явно поскупился на приз. Мог бы и не жадничать, залить награду в большую бутылку, поэт! Впрочем, это уже неважно, главное решение найдено.
Открылись двери, расположенные возле стола жюри, и Гарри Поттер вошел в зал. Дафна видела, что его щеки были покрыты румянцем: он наверняка смущался от того, что все видели его боггарта. Людо что-то вещал, но Гарри не обращал на него внимания, его взгляд искал кого-то среди зрителей, пока не остановился на человеке, сидящем справа от мисс Гринграсс. Гарри несмело улыбнулся, словно боясь, что обидел свою подругу. Дафна посмотрела на Гермиону, которая, едва Гарри вошел в зал, вновь покраснела и уставилась в пол.
— Герми, посмотри на Гарри, он ждет, — Дафна шепотом подбодрила ее. — Он думает, что ты обиделась на него.
Услышав эти жуткие слова, мисс Грейнджер тут же подняла голову и, судя по ее чуть шевельнувшимся губам, что-то сказала Гарри по мыслесвязи. И, скорее всего, что-то хорошее, так как улыбка чемпиона Рейвенкло стала выглядеть намного увереннее. Ну, все, дальше друзья смогут разобраться и сами. А ей еще предстоит ждать выступления Седрика. Интересно, он признается, какой у него будет боггарт?
* * *
В последнюю субботу перед днем Святого Валентина школьникам, как и обычно, предоставлялась возможность посетить Хогсмит. Гарри всегда недоумевал, почему дети волшебников тратили время, бродя по магической деревушке, а не навещая в этот день свои дома. Сделать для ребенка портал, который бы доставил его в родные пенаты сразу же по выходу из-под защиты Хогвартса, было совсем не сложно. Если кто-то принципиально не желал пользоваться порталами, для них существовал камин в Трех Метлах. Практически мгновенное перемещение в принципе снимало проблему транспорта, и, тем не менее, дети несколько часов бродили между пятью магазинчиками и тремя барами, но родных не навещали. Ведь даже для детей, живущих в обычном мире, деканам факультетов было бы не сложно изготовить двусторонние порт-ключи в их дома, однако и тут никто не пытался что-либо изменить.
Сам Поттер и его друзья уже давно не тратили время на прогулки по успевшей всем надоесть деревеньке и, едва выйдя за ворота Хогвартса, отправлялись порталами по домам. Гарри со вздохом подумал, что столь нелогичное поведение волшебников это такая же дань традиции, как и поездка в школу и из школы на Хогвартс-Экспрессе. Ведь и в этом году они вполне могли бы прибыть в Хогсмит прямо из дома Сириуса, но вынуждены были вместо этого тащиться на вокзал и целый день сидеть в поезде.
На этот раз друзья решили пожертвовать возможностью лишний раз навестить родных, ради того, чтобы устроить иностранным чемпионам экскурсию по Лондону. Виктор и Флер раньше бывали в Англии, но Крам приезжал на соревнования, поэтому ему было особо не до достопримечательностей, а мадемуазельДелакур хотела показать столицу Британии сестре, которая еще не бывала в Лондоне. Добби доставил ребятам двусторонние порталы, изготовленные Сириусом, которые должны были перенести всю компанию в Лондон и обратно.
После того, как домовик Гарри проверил отсутствие наблюдателей в точке прибытия, компания переместилась в Беркли-сквер. Здесь было совсем недалеко до Букингемского дворца, который был первой точкой экскурсии. Оттуда пешком прогулялись до Вестминстерского аббатства и заглянули на «Бейкер-стрит, 221 б». Короткая поездка на метро и вот уже перед учениками стоят величественные стены Тауэра. Убедившись, что вороны исправно несут свою службу, и устоям Британии ничего не угрожает, вся компания дружно направилась в кафе. Все же февраль — не лучший месяц для прогулок по Лондону, и все успели основательно продрогнуть.
— По сравнению с Хогвартсом здесь очень даже тепло, — зябко передернула плечами Флер. — Но ужасно хочется домой, чтобы согреться по-настоящему.
— Да, замок очень красиво, но и холодно, — поддержала ее сестра.
— На самом деле даже в Хогвартсе сейчас вполне терпимо, а уж здесь подавно, — с самым серьезным видом начал Крам. — Вот когда у нас в Дурмстранге плевок на лету замерзает — это действительно холодно.
— А у вас медведи случайно на школе не бегают? — ехидно поинтересовался Невилл, догадывающийся, что ему сейчас вешают лапшу на уши.
— О, в Англии нет доверия правдивым рассказам иностранцев, — Виктор изобразил обиженный вид.
— Мистер Крам, а барон Мюнхгаузен вам случайно родственником не приходится? — Дафна невинно смотрела на него.
— Увы, нет, а вот в преддверии очередного тура это было бы не лишним, — усмехнулся Виктор. — Можно было бы взять пару уроков полетов на ядре.
— Что значит полетов на ядре? — не понял Гарри.
— Ну, завтра это всем объявят официально, но наш директор вчера вечером уже сообщил мне условия следующего испытания, — загадочно произнес Крам и замолчал, придав своему лицу самое невозмутимое выражение.
— Виктор, не темни, рассказывай, что там нас ждет. Лучше сознайся сам, — улыбка Флер очень подошла бы хищнику. — А то ведь если мы начнем выпытывать, будет хуже.
— Ну, если вы меня поуговариваете...
Гарри почувствовал легкое давление на его мозг. Все ясно, француженка решила показать Краму коготки и включила свое очарование. Поттер увидел, что лицо Виктора приняло глуповато-восторженное выражение, и усмехнулся про себя. Бросив взгляд на Невилла, Гарри убедился, что его друг переносит развлечения мадемуазель Делакур гораздо лучше болгарина. К счастью, сев за столик, компания незаметно установила вокруг него маглоотталкивающие чары, чтобы иметь возможность спокойно разговаривать, и сейчас им не грозило оказаться в центре толпы невменяемых почитателей женской красоты. На него самого чары девушки почти не подействовали, но на всякий случай Поттер взял за руку Гермиону, чтобы иметь дополнительную поддержку. Француженка не стала долго мучить Крама, и вскоре Гарри почувствовал, что давление на мозг пропало.
— Ну что, хватит, или повторить? — любезно улыбнулась Флер.
— Все-все, сдаюсь! — Виктор, пришедший в себя, замотал головой, признавая свое поражение.
Как рассказал Крам, Людо Бэгман и остальные фанаты квиддича не смогли отказать себе в удовольствии и посвятили все пятое испытание турнира полетам на метлах. Соревнования пройдут на стадионе, где чемпионам предстоит намотать полсотни кругов вокруг поля, пролетая в кольца, бросая мячи и уклоняясь от бладжеров. Виктор, не понаслышке знакомый с тем, что могут наделать эти железные шары, попав в человека, был далеко не в восторге от идей организаторов, но учитывая популярность квиддича у магов, упростить соревнования не представлялось реальным.
— Может быть, мадам Боунс удастся убрать хотя бы бладжеры, — в голосе Гермионы почти не было надежды.
— Конечно, и заодно она обяжет участников надеть защитное снаряжение, — насмешливо фыркнула Дафна. — Эти маньяки, обожающие смотреть квиддич, не могут даже на школьных соревнованиях усилить меры по безопасности детей, а ты хочешь, чтобы они на турнире отказались от своих любимых бладжеров! Они уже 500 лет трясутся над неизменностью правил, наплевав на то, что мир вокруг меняется. Нет мозгов, иди работать в департамент магического спорта!
Гарри с Невиллом переглянулись и весело расхохотались. Мисс Гринграсс прекрасно играла в квиддич в качестве охотника, но ее всегда раздражали бладжеры, пролетающие возле лица. Дафна уже давно точила зуб на руководителей спорта волшебного мира, которые вполне могли бы сделать игру менее опасной, но не желали менять правила. Так что ребятам частенько приходилось слышать выступления подруги по поводу безмозглости Людо Бэгмана и его сотрудников.
— Ну, по крайней мере, они не стали включать в этот тур драконов, — протянула Флер. — Только представьте, какие скорости бы мы показали, удирая от этих ящериц!
— Виктор выполнил бы финт Вронского с драконом на хвосте, и зрители были бы счастливы, — видимо Габриэль живо представила эту картину и радостно заулыбалась.
— Да, а потом в Хогвартсе установили бы монумент — жареный Виктор Крам и поверженный дракон, — усмехнулся болгарин. — Главное, чтобы никто не подкинул эту заманчивую идею организаторам, а то с них и в самом деле станется «улучшить» эти соревнования.
* * *
Как оказалось опасения Крама были беспочвенны, и пятый тур состязаний обошелся без сюрпризов. С учетом того, что из семи участников состязаний четверо были ловцами в своих командах, соревнование фактически проходило между ними. Виктор подтвердил, что в квиддиче ему нет равных, и ожидаемо занял первое место. Гарри был доволен уже тем, что сумел отстать от лучшего ловца современности меньше, чем на круг. Остальные не смогли похвастаться и этим.
Вечером, в «Клубе чемпионов», девушки сначала терпеливо слушали восторженные воспоминания представителей сильной половины человечества об особо ловких маневрах или супер метко брошенных мячах, но спустя пять минут им это надоело. В качестве верного средства отвлечь любителей квиддича от темы полета на метлах Флер предложила устроить танцы. Парни хотя и поворчали для вида, но быстро согласились, тем более, что и сами были не против расслабиться таким образом. К тому же всем хотелось сделать приятное Флер и Сьюзен, которым сегодня все же досталось несколько попаданий бладжеров. Организаторы выпустили на поле не меньше десятка этих шаров, и увернуться от них было очень не просто.
По окончании вечеринки друзья вернулись в гостиную своего факультета, где Гарри сразу направился к своему любимому креслу.
— Уф, танцы это, конечно, замечательно, — устало пробормотал он — Но после сегодняшней карусели это было утомительно.
Однако усталость, на которую жаловался чемпион Рейвенкло, не помешала ему ловким движением поймать Гермиону и усадить ее себе на колени. Та сделала вид, что глубоко возмущена посягательствами на ее свободу, но не предпринимала попыток побега.
— Что за шум ты сегодня устроил в нашей спальне? — поинтересовался Невилл. — Я подумал сначала, что к нам в комнату ворвалась банши.
— А, это яйцо, которое я утащил у дракона, — Гарри поморщился. — Сегодня после окончания гонок жюри раздало нам их, сообщив, что внутри мы найдем подсказку к тому, что нас ожидает в следующем туре.
— И ты молчал! — вот теперь мисс Грейнджер была и в самом деле рассержена. — Мы бы уже могли все вместе искать решение!
Гарри чуть смущенно улыбнулся. Когда Гермиона была взволнованна, она становилась особенно красивой. Вот только сердить ее лишний раз было весьма чревато.
— Гермиона, я узнал об этом только несколько часов назад, а впереди у нас целый месяц, — Поттер вздохнул, видя, что его аргументы не произвели на Гермиону должного впечатления. — К тому же и так понятно, что будет следующим испытанием.
Гермиона слегка остыла. Действительно, из всех магических искусств в турнире до сих пор не использовалось только плавание, а до финала, который согласно традиции однозначно будет лабиринтом, остался всего один тур. Так что догадаться, что шестой тур будет проходить в воде, было не сложно. А так как бассейнов в Хогвартсе не наблюдалось, то единственным вариантом было Черное озеро.
— Да, но ведь подсказку дали не зря! — Гермиона не желала сдаваться. — И мы бы уже думали, чем можно тебе помочь!
— Гарри, а что Невилл говорил насчет шума из яйца? — судя по всему, Дафна решила сменить тему, дабы спасти Поттера от не в меру разошедшейся подруги.
— Ну, когда я его открыл, раздался дикий визг, так что я поскорее захлопнул его, — Гарри усмехнулся. — Но, учитывая особенности этого тура, догадаться, как его победить, несложно.
Все задумались, с подозрением поглядывая на Гарри. Ну да, он ведь тоже догадался не сразу. Однако задачи по физике, которые они недавно решали для подготовки к летним экзаменам, сильно помогли ему. Впрочем, не только ему. На лице Гермионы появилось удовлетворенное выражение.
— Ты хочешь сказать, что его надо открыть в воде? — Гермиона взъерошила волосы Гарри. — Ну да, это представляется логичным.
— Может и так, вот только лезть в озеро мне почему-то не хочется, — Гарри поежился. — Ну почему в Хогвартсе нет подходящего бассейна!
— М... все не так плохо, — загадочно улыбнулась Дафна. — Думаю, я смогу тебе помочь с поиском подходящего места.
— Ты нашла в школе бассейн? — удивился Поттер.
— Не совсем, но на шестом этаже имеется ванна старост, — как-то смущенно произнесла она. — И я случайно знаю пароль для нее. Там имеется огромная ванна, которая вполне сойдет за бассейн.
Гарри не стал смущать подругу и уточнять, откуда она знает это место. Конечно, некий староста Хаффлпаффа не имеет к этому никакого отношения! Вот только идти в столь интересную экспедицию одному не стоит. Судя по всему, Гермиона не откажется морально поддержать своего друга.
* * *
Как и предполагал Гарри, местом проведения следующего испытания стало Черное озеро. Чемпионам следовало в течение часа добыть уже ставшие почти родными золотые яйца, которые этим утром доблестные организаторы турнира снова отобрали у чемпионов. Поттер даже обиделся на их жадность, так как красивый артефакт был бы чудесным сувениром, который замечательно смотрелся бы на его тумбочке. Оставалось надеяться, что после этого тура яйцо все же останется в его распоряжении. Вон, Снейп не пожадничал и не стал отбирать приз четвертого тура. Декан слизерина только предупредил всех чемпионов об опасности неосторожного обращения с этим зельем. Еще бы, зелье удачи требовало к себе трепетного отношения! Отличный подарок, ведь что ни говори, зельевар был мастером, и самим сварить снадобье такой силы школьникам пока не светило.
Несмотря на то, что весна в этом году была ранняя, было еще довольно холодно, и Поттера абсолютно не прельщала перспектива лезть в озеро. Он, конечно, подбадривал себя мыслью, что Флер, привыкшей к гораздо более теплому климату, будет еще тяжелее, но это утешало как-то не очень. Хорошим в его положении было только то, что он не беспокоился относительно того, как именно он должен дышать под водой. По большому счету у него даже был определенный выбор. Первоначально Гермиона предложила использовать заклинание головного пузыря, заменяющее волшебникам акваланг, но Невилл нашел лучшее решение. Признанный знаток волшебных растений вспомнил, что читал в одной из книг о средиземноморских жаброслях, съев которые, можно было некоторое время дышать в воде. Кроме того, они слегка преобразовывали тело, делая его более пригодным для передвижения в жидкости. Гарри посчитал, что если ему не придется беспокоиться о поддержании заклинания, то у него останется больше сил и времени для преодоления препятствий, которых в озере наверняка будет более чем достаточно.
Гости прибыли в замок сразу после завтрака, когда до начала испытания оставалось еще три часа. Сириус, который достал для Гарри жабросли, искренне посочувствовал крестнику, которому придется терпеть один их недостаток. Поскольку с помощью жаброслей дыхание осуществлялось всей поверхностью кожи, Гарри был лишен возможности использовать гидрокостюм и вынужден был лезть в ледяную воду в одних плавках. Поттер уже давно смирился с этим, но вот остальные члены «Клуба чемпионов», которые как обычно обменялись идеями относительно того, как лучше пройти очередное испытание, не решились на столь смелый шаг. Только Крам заявил, что обойдется без гидрокостюма, так как собирается воспользоваться частичной трансфигурацией тела, и проблема холодной воды в подобном состоянии станет неактуальной. Впрочем, Виктор и без того шокировал всех обитателей Хогвартса, весь март ежедневно купаясь в озере и не имея даже намека на дискомфорт от подобного издевательства над организмом. Это вызвало уважение у всех парней и не вполне адекватную реакцию у девушек, выразившуюся в том, что многие из них внезапно полюбили послеобеденные прогулки у озера.
Испытание испытанием, но Гарри сегодня чувствовал себя не совсем хорошо, наблюдая странные взгляды, которые многие ученики бросали на его крестного. Прошло не так много времени, прежде чем Сириус тоже заметил неладное. Некоторое время он крепился, но, убедившись, что такой наблюдательный не он один, и уже все взрослые участники их компании поглядывают то на него, то на странно ведущих себя школьников, решил наконец выяснить у Поттера, чем он обязан подобному вниманию.
— Э... Бродяга, — Гарри замялся, не зная, как лучше поделиться новостью с крестным.
— Может быть, лучше, если ты увидишь все своими глазами, — пришла ему на выручку Гермиона.
Сириус подозрительно посмотрел на детей, но позволил им направить движение их компании в сторону замка. Когда они стали спускаться в подземелья, лицо мистера Блэка приняло мрачное выражение.
— Гарри, если я не ошибаюсь, там, куда мы идем, обитает Снейп? — судя по всему, Сириус не ожидал от своего старого «друга» ничего хорошего.
— Да, мы направляемся в класс зелий, — Поттер старался сохранять невозмутимое выражение лица. — Он сейчас должен быть открыт.
Едва войдя в помещение, женщины ахнули, причем явно не от восторга. Что ни говори, но голова василиска, занимающая почетное место над учительским столом, могла внушить трепет не только слабой половине человечества.
— Это вы с ним сражались? — Бродяга был реально поражен. Одно дело — слышать о тысячелетнем василиске и совсем другое — воочию оценить масштаб твари.
— О, без туловища он не выглядит слишком уж грозным, — Гарри небрежно махнул рукой, не замечая, как переглянулись Виктория и Джейн. Рейвенкловец уже давно привык к этой змеюке и успел забыть, какое впечатление ее голова производит в первый раз.
— Да, но какая связь между василиском и мной? — Сириус решил вернуться к причине, приведшей их в подвалы замка.
— Собственно, если ты повернешь голову вправо, то поймешь, что кое-что пропустил, увлекшись этой рептилией, — Гермиона всем своим видом старалась показать, что изо всех сил сочувствует мистеру Блэку, однако смешинки в ее глазах ясно сообщали, что она не вполне искренна.
Бродяга последовал совету мисс Грейнджер, и из его уст раздалось тихое рычание. Стало понятно, почему ученики так бурно реагировали на появление в школе мистера Блэка. После суда, который признал Сириуса невиновным, в пророке было опубликовано множество фотографий анимагической формы Бродяги, так что статуя, установленная в углу кабинета профессором Снейпом, была вполне узнаваема. Огромный черный волкодав стоял на задних лапах и держал в передних старый плащ зельевара. Высунутый от усердия язык пса, преданный взгляд черных глаз и вся полная желания услужить поза «Бродяги» выдавали немалое мастерство скульптора. Профессор Снейп установил памятник старому «другу» неделю назад, не забыв прикрыть его мощными защитными чарами.
— Я так понимаю, нет смысла спрашивать, кто сделал вот ЭТО, — процедил сквозь зубы мистер Блэк.
— Ну, чисто технически, скульптуру трансфигурировала профессор МакГонагалл, — заметил Гарри.
— А ей-то я что плохого сделал? — не понял Сириус.
Гарри бросил взгляд на Гермиону, прося у нее помощи. Сам мистер Поттер к этому времени уже с трудом сохранял серьезное выражение лица.
— Мы, конечно, да конца не уверены, — Гермиона чуть нахмурила лоб, — но скульптура, скорее всего, была платой за оборотное зелье для Рождественского бала.
Все присутствующие вспомнили шутку профессора Снейпа, и теперь серьезные лица в этой комнате сохраняли только Сириус и василиск. Но мрачное выражение недолго сохранялось на физиономии представителя древнего и благородного рода.
— Кричер! — домовик моментально появился пред мистером Блэком, чья ухмылка вогнала бы в дрожь зельевара, если бы тот имел несчастье ее увидеть. — Тащи сюда нашу новую вешалку для шляп — нагнувшись, Сириус прошептал несколько слов на ухо домовику.
Кричер с хлопком исчез, и вся компания удивленно уставилась на Бродягу. Судя по его довольному лицу, Сириус нашел способ ответить ударом на удар. Впрочем, долго гадать им не пришлось, так как вновь раздался хлопок, и в классе появилась огромная черная статуя летучей мыши, из-за которой было не видно домовика.
— Тащи ее туда, — Сириус указал на остававшийся пока свободным угол напротив учительского стола. — Пусть Снейп наслаждается видом своей копии.
Гарри не мог не признать, что новая скульптура чем-то неуловимо напоминала профессора зельеварения. Хотя ей было далеко до мастерской работы МакГонагалл, но все же это творение также можно было отнести к произведениям искусства. Только вот как Сириус собирался обеспечить ее постоянное присутствие в этой комнате? Не рассчитывал же он на добрую волю зельевара.
Как оказалось, Бродяга не был столь наивен. Они вдвоем с Кричером принялись наносить рядом с фигурой какие-то руны, накладывать на саму статую и пространство рядом с ней непонятные чары и вообще выглядели донельзя деловитыми. Воздух слегка задрожал от мощи магии, вкладываемой Блэком в защиту статуи. Гермиона хищно облизывала пересохшие губы, стараясь не упустить ни одного движения Сириуса. Гарри понял, что его крестный попал — пока мисс Грейнджер не вытрясет из него все подробности установки защиты подобной мощности, она не успокоится. Да и остальные маги с уважением поглядывали на работу Блэка — не часто удавалось наблюдать подобное мастерство. Наконец домовик исчез, и Сириус, нанеся напоследок на памятник пару капель крови, отошел от него, все своим видом показывая удовлетворенность хорошо выполненной работой.
— Чью-то бы энергию, да в мирных целях, — Виктория прокомментировала для Джейн действия Сириуса. — Такой защитой редкий сейф охраняют. Слишком малое число волшебников способны ее установить.
— Такую только я, — гордо заявил Блэк. — Фамильными секретами не разбрасываются. Впрочем, думаю, летом стоит подучить ребят, сил у них уже должно хватить.
— Ты бы лучше занимался демонстрацией мастерства у себя дома, — от двери донесся холодный голос Снейпа. — Если ты не заметил, но это мой класс.
— Если бы ты реализовывал свое понимание искусства в своем ДОМЕ, я бы тоже к тебе не лез, — Сириус мгновенно развернулся. — Вот только ты предпочел поделиться своим сомнительным чувством прекрасного со всем Хогвартсом. Так что я всего лишь не остался в долгу.
Все уже приготовились выслушивать длительную перепалку двух ценителей скульптуры, но в этот раз выяснению отношений не суждено было продлиться чересчур долго. Судя по всему, не один только Поттер решился продемонстрировать своим гостям новую деталь убранства кабинета зельеварения.
— Кхм... неплохо, неплохо, — ласковый голос мадам Боунс мигом заставил двух джентльменов забыть о взаимных претензиях. — Как приятно видеть в столь молодых людях тягу к искусству.
Стоящая рядом с тетей Сьюзен прыснула, не в силах сдержать эмоции. Она ожидала показать одну скульптуру, а тут их ждал столь приятный сюрприз. И поскольку по Хогвартсу еще не ходили сплетни о новом украшении класса зелий, они были в числе первых, кто имел счастье насладиться творением неизвестного скульптора. Впрочем, учитывая громкий разговор между Снейпом и Блэком, нетрудно было догадаться, кто создал столь внушительный памятник.
— А еще называют себя взрослыми людьми, — как-то безнадежно протянула глава ДМП. — Мистер Блэк, я, собственно, хотела переговорить с вами об одном деле. Надеюсь, вы сможете уделить несколько минут пожилой женщине.
Все присутствующие с интересом смотрели вслед удаляющейся паре. Было непонятно, что могло в данный момент понадобиться мадам Боунс от Сириуса. Даже Сьюзен, у которой ребята попытались выудить хоть какую-то информацию, не смогла ответить на их вопросы, указав только, что ее тетя перед этим разговаривала с Нарциссой Блэк.
* * *
Гарри провел бы этот день намного счастливее, если бы ему не пришлось продираться через лес водорослей. Жабросли, уже опробованные ранее в «бассейне» старост, работали прекрасно, и проблем с дыханием у него не было. Да и холода он как-то не чувствовал: видимо, сказывалось «легкое преобразование организма», описанное в книге, мягко говоря, маловразумительно. Но вот полутьма, царящая вокруг, чьи-то тени, скользящие буквально в нескольких шагах, общая атмосфера неизвестности давили на мозг, вызывая не особенно приятные чувства. Где-то вдали раздавался равномерный стук, напоминающий барабанный бой, и это был практически единственный ориентир в озере. Правда, благодаря Сириусу Гарри мог ориентироваться не только по изменению направления на этот шум. Все же опыт дает определенные преимущества, и благодаря этому на руке Поттера красовался компас для подводного плавания. Ни сам Гарри с друзьями, ни другие чемпионы не додумались до необходимости взять с собой столь полезную вещь. Конечно, можно было использовать и заклинание направления, ориентирующее палочку на север, но это было не очень удобно.
Подсказка, содержащаяся в яйце, указывала, что в центре этого леса чемпионы смогут найти указания для последующих действий. Сам Гарри уже десяток минут петлял среди вьющихся лент, тянущихся вверх, но пока что его поиски не принесли положительных результатов. Первоначальная идея проплыть над водорослями, чтобы сверху найти искомую подсказку, оказалась не самой удачной. Водоросли росли до самой поверхности воды, и разглядеть сверху дно не представлялось возможным.
Гарри примерно оценил размеры этого леса, три раза пройдя его насквозь по прямой, и теперь методично пытался отыскать центр зарослей. Поскольку четких указаний на то, что он должен был увидеть, не было, Гарри старался заметить любое отклонение от уже успевшей порядком надоесть ему весьма однообразной картины этого уголка подводного мира. Наконец его внимание привлек тихий писк, раздававшийся где-то слева-впереди.
Подплыв к источнику непонятных звуков, Поттер обнаружил что-то вроде дорожного знака со стрелой, направленной точно на север. Писк, привлекший его внимание, издавала вертушка, прикрепленная к знаку и, по-видимому, установленная для облегчения поиска подсказки.
Пробравшись через заросли, Гарри набрал скорость в открытой воде и стремительно плыл вдоль дна, внимательно поглядывая по сторонам. Учитывая ограниченное время для проведения испытания, можно было предположить, что организаторы этого действа не задумывали дальних заплывов. Благодаря концентрации Поттер сумел вовремя заметить, как несколько гриндилоу выскочили из-за крупных камней, валяющихся на дне, и бросились в его сторону. Гарри не стал дожидаться, пока они подберутся к нему поближе, и принялся лупить по ним оглушающими заклинаниями. Флер, которая увлекалась подводным плаванием, подсказала остальным участникам турнира, что под водой желательно применять только самые примитивные заклятья. Один из гриндилоу все же сумел добраться до него, однако Гарри ловко обломал ему длинные пальцы, тянущиеся к его горлу, которые являлись слабым местом этих созданий. После этого обиженное существо, противно взвизгнув, удалилось в направлении на центр озера.
Как и следовало ожидать, очередная подсказка, в виде широкой стрелы, нарисованной на одном из камней, оказалась тут как тут. Гарри вспомнил, кто еще обитает в озере, и понадеялся, что ему не придется биться с гигантским кальмаром. Обернувшись, Гарри увидел, что от леса водорослей в его сторону направляются две фигуры, в своих гидрокостюмах и с пузырями на головах, напоминающие астронавтов, парящих в невесомости. Краем глаза Поттер уловил движение справа от себя и, приглядевшись, обнаружил нескольких русалок, сгоняющих стаю гриндилоу к месту, над которым через минуту должны были проплыть чемпионы. Стало понятным, что организаторы турнира подговорили подводный народ натравливать на чемпионов этих безмозглых созданий.
Поттер решил помочь товарищам и вновь атаковал гриндилоу, так неосторожно подставивших ему свой тыл. Два других участника состязаний не растерялись и с ходу вступили в борьбу. Перевес сил был на стороне волшебников, и вскоре их противники с позором ретировались. Гарри махнул рукой Сьюзен и Драко, которые со своими пузырями двигались значительно медленнее его, и поплыл в указанном стрелкой направлении.
Как оказалось, больше серьезных препятствий не наблюдалось. Судя по всему, фантазия устроителей турнира к шестому туру была почти исчерпана, и, приплыв в центр поселка русалок, Гарри обнаружил лежащие на помосте пять золотых яиц. Ну что же, прийти третьим было совсем неплохим результатом. Поттер выбрал артефакт, на котором было выгравировано его имя, и спокойно направился к поверхности. Действие принятой порции жаброслей должно было продлиться еще семь минут, так что у него было время с комфортом прибыть к финишу.
* * *
Спустя неделю после проведения водного этапа турнира организаторы раскрыли свой великий секрет и обрадовали участников турнира, сообщив, что финал пройдет пятнадцатого мая и будет представлять из себя традиционное прохождение лабиринта. Поскольку билеты на финал начали продаваться заранее, а приверженность традициям магов, устроившим это шоу, не вызывала сомнений, то ничего нового для себя чемпионы не узнали.
После шести туров первое место среди старшекурсников и в общем зачете занимал Виктор Крам. Среди чемпионов Хогвартса лидировал Гарри Поттер, он же занимал второе место среди всех участников. Дальше шли Флер, Седрик и Драко со Сьюзен. Рону Уизли досталось почетное седьмое место.
Но состязания состязаниями, а занятий в школе никто не отменял. Гарри не знал, как справлялись с двойной нагрузкой остальные чемпионы, но лично его выручали друзья. Вот и в этот вечер Гарри и Гермиона допоздна засиделись в гостиной Рейвенкло, работая над эссе по истории магии для мистера Поттера. Гермиона сидела на диване и проверяла труды Гарри, время от времени хмыкая над несколько вольной трактовкой исторических событий, допущенной ее другом, а сам Гарри расположился рядом, приняв горизонтальное положение и уютно устроив голову на коленях Гермионы.
— Гарри, вождя последнего восстания гоблинов звали не Горный Зуд, а Гордый Зуб, — Гермиона запустила пальцы в шевелюру Гарри. — Мне порой кажется, что ты специально делаешь эти ошибки, чтобы мне было что исправлять.
— Ну, ведь иначе у меня не будет законного повода, чтобы посидеть с тобой подольше, — Гарри любовался чуть надутыми губами своей девушки.
— А разве нам для этого нужен повод? — Гермиона погладила его щеку.
Гарри схватил ее пальцы губами, надеясь на приятное продолжение столь занимательной беседы, но в этот момент его внимание привлекло какое-то движение в комнате. Приподняв голову, Поттер увидел, как призрак их факультета, Серая Леди, подплыла к статуе Ровены Рейвенкло. В отличие от привидений Хаффлпаффа и Гриффиндора, (Простите если есть ошибки в названиях факультета, но мой мозг сломан :D) Серая Леди крайне редко попадалась на глаза студентам. Большинство школьников видели ее только на пиру первого сентября. Сам Гарри никогда не встречал их призрака в факультетской гостиной и сейчас с интересом смотрел на нее. Внезапно глаза рейвенкловца широко раскрылись. Когда Серая Леди замерла возле статуи основательницы, то стало очевидно, что они очень похожи друг на друга. А ведь одним из артефактов основателей, в котором мог быть спрятан крестраж Риддла, являлась диадема Ровены Рейвенкло. Гарри поднялся с места, дав знак Гермионе не мешать ему.
— Миледи, позволите ли вы обратиться к вам? — Поттер поклонился призраку. Гермиона, увидев, что приведение посмотрела сперва на Гарри, потом на нее, вскочила и склонилась в глубоком реверансе.
— Что случилось, дети? — голос Серой Леди напоминал журчание родника, столь же чистый и столь же холодный.
— Миледи, мы просим вашей помощи, — Гарри с надеждой посмотрел на призрака. — Нам стало известно, что один волшебник охотился на диадему Ровены Рейвенкло, чтобы превратить ее в темный артефакт. Если бы вы могли развеять наши сомнения, сообщив, что диадема находится в безопасности, мы бы чувствовали себя спокойнее.
Некоторое время призрак молчал, как-то странно поглядывая на двух рейвенкловцев. Казалось, Серая Леди раздумывает, стоит ли вообще разговаривать с этими детьми или проще молча уплыть в стену, оставив их ни с чем.
— Полсотни лет назад я уже поддалась на просьбы одного школьника, — голос привидения был далеко не счастливым. — И потом пожалела об этом.
Пятьдесят лет назад — как раз тогда, когда в Хогвартсе учился Том Риддл. И фактически Леди подтвердила, что он добрался до артефакта. Это, конечно, уже шаг вперед, но вдруг она знает, где он находится сейчас. Это сняло бы кучу проблем.
— Миледи, я клянусь моей магией, что не желаю завладеть этим артефактом, а хочу лишь уничтожить зло заключенное в нем, — фигура Гарри окуталась сиянием.
— Клянусь, — эхом повторила Гермиона.
Серая Леди еще раз оглядела их, на этот раз с большей теплотой. Судя по всему, Волди сумел заставить разочароваться в честности людей даже призраков. Это сомнительное достижение лишний раз подтверждало, что Риддлу не место в этом мире.
— Хорошо, дети, я помогу вам, — голос леди вернул себе прежнее звучание. — Моя мать создала этот артефакт, желая помочь людям, но он приносил одни несчастья. Будет лучше, если он перестанет существовать.
Призрак провела их в коридор восьмого этажа. По пути Серая Леди поведала им о том, что, хотя артефакт и не покидал пределов Хогвартса, он сейчас недоступен для призрака. Том Риддл и в самом деле сумел войти в доверие привидению Рейвенкло и уговорил ее раскрыть прежнее расположение диадемы. Он обещал воспользоваться им всего раз, чтобы помочь девочке, страдающей головой. Артефакт улучшал мыслительную деятельность, но использовать его следовало очень осторожно. Малейшая ошибка и человек, воспользовавшийся им, сходил с ума, но желающих стать гениями это не останавливало. Сотни людей лишились разума, прежде чем диадема была спрятана в подземелье Хогвартса.
Тогда Серая Леди поддалась на уговоры, и очень скоро в школе обнаружили труп девочки, которой и должен был помочь артефакт.
— Но почему вы не сообщили об этом директору? — удивилась Гермиона.
— Я сообщила Дамблдору, который вел тогда расследование, — Леди недовольно покосилась на рейвенкловку. — Однако он, похоже, не придал моим словам должного значения.
Вот так, опять всплывает имя директора. Значит, Дамби знал, что Риддл добрался до артефакта Ровены, и придерживал информацию для себя. Этот идиот, похоже, будет плести интриги, даже если настанет конец света. Пусть погибнут сотни людей, зато его интересы не пострадают! Ну что же, значит, они должны действовать быстро и решительно.
Серая Леди просветила учеников относительно существования в Хогвартсе Выручай-комнаты, и объяснила им, как можно открыть в нее проход, после чего оставила друзей одних. Привидения не могли попасть в это помещение, более того, им было тяжело даже находиться рядом с ним. Гарри подумал, что они могли бы использовать эту замечательную комнату для тренировок, вместо пустых классов. А по большому счету и не только для тренировок. Но сейчас важнее было другое.
— Мне нужно место, где хранится диадема Рейвенкло, — Гарри трижды прошел вдоль стены, и перед учениками появилась дверь.
Гарри и Гермиона аккуратно вошли в Выручай-комнату, и их глазам предстало огромное помещение, полное самых разнообразных предметов. Старые книги, смятые листы бумаги, сломанная мебель, порванная одежда, странные предметы непонятного назначения наполняли его. Как отыскать среди этого хаоса нужную вещь, было абсолютно неясно. Тем не менее, друзья не отчаялись и, разбив комнату на сектора, приступили к поискам. Примерно через два часа, когда Гарри уже казалось, что он никогда не выберется отсюда, он услышал радостный выкрик Гермионы. Бросившись к подруге, Гарри увидел на голове непонятно как оказавшегося в комнате манекена знакомое украшение. Оно в точности соответствовало тому, что они каждый день видели на статуи основательницы в их гостиной.
Надев найденные во время поисков перчатки из драконьей кожи, которые он запасливо прихватил с собой, Гарри аккуратно взял артефакт в руки и положил его в один из пустых чемоданов, которых в комнате было множество. Теперь дело было за малым. Друзья покинули Выручай-комнату, и Поттер вызвал своего домовика.
— Добби, этот чемодан нужно доставить мистеру Декстеру, — Гарри понимал, что стоит как можно быстрее убрать артефакт подальше от загребущих рук Дамблдора. — Спрячь его пока на площади Гриммо и как можно быстрее найди невыразимца. Скажи ему, что это очередной осколок, он поймет.
Когда домовик исчез, Гарри облегченно вздохнул. Если бы они сегодня не задержались в гостиной, то неизвестно, удалось бы вообще найти этот артефакт. Обнявшись, друзья направились в башню Рейвенкло.
В нескольких шагах от входа в помещение их факультета, Гарри увидел, как открывается дверь, и, подхватив Гермиону, забился вместе с ней в стенную нишу, которая по счастью оказалась рядом с ними.
— Где они могут быть? — Тонкс, выскочившая в коридор вместе с одним из своих подчиненных, напоминала разозленную кошку. — Поставь себя на место Поттера, куда бы ты пошел ночью с подругой?
Гарри не стал дожидаться идей аврора относительно возможных вариантов времяпрепровождения влюбленной парочки, предпочтя вылезти пред грозные очи мисс Тонкс. Наверняка имелась причина ее нервного состояния, и лучше было поскорее успокоить девушку.
— Гарри, я тебя убью когда-нибудь, — убитым тоном произнесла аврор, устало опираясь о стену. — Мы чуть с ума не сошли, когда обнаружили, что вы покинули свою башню. Запомни, больше никаких ночных прогулок.
— А что случилось? — Гермиона высунулась из-за плеча своего парня. Они как-то не привыкли, что авроры по ночам врываются в башню факультета, чтобы проверить наличие в постели Гарри Поттера.
— Нападение на Виктора Крама.
* * *
Амелия Боунс сидела в своем кабинете и пыталась выстроить события, произошедшие вчера в Хогвартсе, в логическую цепочку. Чутье, выработанное годами работы в ДМП, упрямо говорило ей, что какая-то важная деталь ускользает от нее. Достаточно поймать эту мелочь, и все странности, произошедшие в последнее время в Хогвартсе, встанут на свои места. Она услышала, как скрипнула дверь кабинета, и, подняв голову, увидела своего босса.
— Надеюсь, не помешал? — было понятно, что это не вопрос, а утверждение.
— Нет, и на этот раз это чистая правда, — Амелии было не до любезностей. — Сама чувствую, что надо отвлечься, чтобы свежим взглядом оценить обстановку.
А обстановка эта была далеко не той, что хотелось бы видеть обоим чиновникам. Виктор Крам, найденный вчера вечером в лесу с разбитой головой, очень быстро пришел в себя и назвал имя человека, напавшего на него. Вот только от этого было не легче, так как нападавшим оказался Барти Крауч, один из двух представителей Министерства Магии на турнире. По словам Виктора, они случайно встретились на опушке Запретного леса, когда Крам возвращался от стадиона к своему кораблю. Барти нес какой-то бред, а стоило чемпиону Дурмстранга отвлечься на секунду, как Крауч треснул его по голове, отчего болгарин потерял сознание.
К огромному счастью (обеспеченному жесткими указаниями мадам Боунс), один из авроров, находящихся в школе, двигался в некотором удалении за Крамом и хоть не видел момент покушения, и, соответственно, не смог помешать нападавшему, однако обнаружил тело и оперативно поднял тревогу. Авроры проверили безопасность как чемпионов, так и других учеников школ, но с ними было все в порядке. А Крауч, непонятно зачем ударивший Виктора, таинственно исчез.
— Как я понимаю, — Фадж уселся напротив мадам Боунс, — более-менее правдоподобной версии случившегося у тебя нет.
— Как проницательно, министр! — Амелия покачала головой. — Вот только версия у меня имеется, более того, она наверняка правильная, однако... в ней чего-то не хватает.
— Может быть, все же поделишься своими мыслями? — министр сложил пальцы в замок. — Ты же знаешь, мне сейчас необходимо иметь максимум информации. Я должен понять, как именно объяснить общественности произошедшее.
Амелия решила, что вынести свои идеи на суд чужого здравого смысла будет только полезно, и начала излагать свою версию событий. Просмотр в омуте памяти картинки встречи Крауча и Крама полностью подтвердил слова болгарина и сильно облегчил работу мадам Боунс. По мере того, как глава ДМП излагала свою версию событий, лицо министра магии мрачнело все больше и больше.
— То есть ты считаешь, что на Крама напал не Крауч? — Фадж с трудом сдерживался, чтобы не выругаться. — Но тогда получается, что в Хогвартсе, кроме сумасшедшего представителя министерства, находился еще и неизвестный преступник? Или того хуже, он там может находиться прямо сейчас?
— Именно так, — мадам Боунс не выглядела счастливой. — И подозреваю, что Крауча мы больше не увидим. Судя по записи в омуте памяти, наши эксперты предположили, что он находился под Империусом, но сумел частично выйти из-под власти заклинания. Преступник больше не может полагаться на проклятие подвластия и вынужден будет либо стереть Краучу память и забыть о нем, либо уничтожить его. Но Обливиейт он мог наложить сразу и не мучиться с похищением, а значит, скорее всего, Крауч убит. Тело спрятать гораздо проще, чем живого человека.
Амелия Боунс знала, о чем говорила. К сожалению, скрыть преступление в волшебном мире было значительно проще, чем в обычном. Маг мог встретить свою жертву в уединенном месте, убить Авадой и, трансфигурировав мертвое тело в камень, скрыть все следы. А ведь убивать человека вовсе не обязательно с помощью смертельного проклятия. Можно просто оглушить его и закопать тело в землю — с помощью магии это займет максимум пару минут, можно с помощью Ваддивази разбить жертве голову камнем или просто поднять человека повыше чарами левитации и дать ему возможность свободно упасть на землю.
За время работы в правоохранительных органах мадам Боунс насмотрелась на всякое, поэтому уже давно не удивлялась извращенной фантазии преступников. Именно это знание темной стороны человеческой души и делало ее сторонницей консервативных ценностей. Изначально вся магическая культура была нацелена на то, чтобы подчеркнуть ценность человеческой жизни. Только строжайшие этические запреты могли помешать волшебникам сеять смерть направо и налево. К сожалению, люди были несовершенны, и власть над чужими жизнями опьяняла многих магов, особенно молодежь.
Гриндевальд, Волан-де-Морт и прочие негодяи с легкостью находили себе соратников в магической Англии. Чувство превосходства над обычными людьми слишком глубоко проникло в традиции волшебников, и мадам Боунс соглашалась, что если его не вытравить, то очень скоро вслед за очередным уничтоженным Темным Лордом появится новый. Но она считала, что сближение двух миров следует производить с большой осторожностью. Слишком многие традиции волшебников возникли отнюдь не на пустом месте. Это и делало ее оппозиционной министру, который, на взгляд Амелии, слишком смело вел реформы.
Впрочем, Фадж тоже понимал опасности ускоренной интеграции и был совсем не против, чтобы его время от времени притормаживали. Это было полезно для дела и создавало ему репутацию «демократа», прислушивающегося к оппозиции. Естественно, оппозиции лояльной, а не такой, что возглавлялась Малфоем или Дамблдором. Но экстремизм был абсолютно чужд мадам Боунс, так что они с Фаджем имели все шансы образовать удачный тандем. До вчерашнего дня на эту роль мог претендовать и Крауч, но теперь...
— К сожалению, теперь у нас только прибавилось проблем с этим Турниром, — мрачно констатировал Фадж. — То, что в Хогвартсе действует злоумышленник, было ясно и раньше, а теперь все стало еще запутаннее. Ты ведь в курсе, что Барти провел кучу времени с этим ненормальным Муди?
— Не уверена, что слишком много, но слышала, они частенько встречались, — Боунс поняла намек, что у министра есть собственные источники информации в школе, и он не потерпит от главы ДМП утаивания какой-либо информации. — И я считаю, что они пытались выяснить, кто стоит за аферой с Кубком Огня, и Барти слишком близко подошел к нашему мистеру-Х. Тот сначала попытался взять его под контроль, а когда тот почти вырвался, убрал.
— Ну что же, пока остановимся на этом, — министр был если и не в восторге от идей мадам Боунс, но во всяком случае мог хоть как-то определиться с дальнейшими действиями. — В прессу пока сообщим, что Крауч сошел с ума и оглушил Крама. На финале Турнира я надеюсь увидеть как можно больше твоих людей. В Хогвартс уже сегодня направь подкрепление, и пусть чемпионы больше не болтаются поодиночке. Тебе понадобится помощь от меня?
— Твой резерв бойцов, — Амелия решила, что пора ей извлечь пользу из сотрудничества министра с правоохранительными органами маглов. — Я тебе не мешала привлекать людей к этим проектам, так что можешь тоже пойти мне навстречу. У тебя там занято с десяток человек, мне они нужны на этот месяц. Моих авроров может оказаться слишком мало.
— Договорились, — министр, похоже, был согласен с главой ДМП о необходимости концентрации всех наличных сил. — С сегодняшнего дня и до конца турнира прикомандирую их к тебе. И заодно попробуем привлечь отставников, что-то мне подсказывает, что это будет не лишним.
Когда за министром закрылась дверь, Амелия удовлетворенно улыбнулась. С мобилизацией всех возможных сил численность бойцов, находящихся в ее распоряжении, увеличивалась почти вдвое. Это была прекрасная новость, тем более что чутье подсказывало ей, что основные неприятности ждут их впереди.
* * *
Утром следующего дня «Клуб Чемпионов» в полном составе собрался в больничном крыле. Все ребята посчитали своим долгом морально поддержать Виктора, и тумбочка возле его кровати была завалена цветами, сладостями и фруктами. К счастью, мадам Помфри не нашла у Крама серьезных повреждений, но по своему обычаю не спешила выпускать пациента на волю. Как оказалось, Виктор вчера был просто оглушен и разбил голову, неудачно ударившись ей о корень. Подобных травм известный ловец получал десяток за один сезон, так что он особо и не переживал.
— Ну вот, а теперь всем чемпионам предписано нигде не ходить по одному и по ночам на улицу не вылезать, — Сьюзен чуть улыбнулась. — Так что теперь все твои поклонницы будут ходить за тобой хвостом под вполне благовидным предлогом охраны чемпиона.
— Только не это! — простонал Виктор. — Они мне и так прохода не давали, а теперь точно не отлипнут.
— Крепись! И помни, постоянная бдительность! — все представители Хогвартса дружно рассмеялись. За этот год Муди успел достать всех своей фирменной фразой.
— Как-нибудь перетерпим этот месяц, а подумайте, что бы было, если бы Крауч сошел с ума перед первым туром? — Гарри сам поежился от своего вопроса. — Весь год бы ходили под усиленной охраной.
Судя по взглядам, которыми был награжден мистер Поттер, подобные фантазии ни у кого не вызывали теплых чувств.
— Так, ваше время закончилось! — в дверях появилась мадам Помфри. — Раненому необходим покой!
Виктор с мольбой посмотрел на ребят, но, увы, они не могли спасти его из цепких лап колдомедика. Всякий человек, имевший несчастье попасть в больничное крыло Хогвартса, мог быть уверен, что его путь на свободу будет долгим и тягостным. Мадам Помфри была превосходным специалистом, но ее мания прописывать постельный режим уже вылеченным пациентам давно вошла в легенды. И Краму теперь предстояло лично познакомиться с этой особенностью Хогвартса.
* * *
— Я вам говорила, что посиделки Крауча с Муди до добра не доведут! — Дафна грозно оглядела друзей, словно ожидая, что кто-то попытается ей возразить. — К счастью, Виктор не сильно пострадал, но тот, кто напал на него, мог ведь и не ограничиться Ступефаем.
— Вот это-то и странно, — задумчиво произнесла Гермиона. — Кажется, что преступник боится причинить вред чемпионам.
— И я даже догадываюсь почему, — все взгляды обратились к Гарри. — Если бы погиб кто-то из чемпионов, министерству удалось бы продавить досрочное окончание турнира, и устроители вполне могли бы провести чисто формальные испытания в условиях максимальной безопасности. А так мы все дружно будем веселить публику в последнем туре.
Они уже сделали все, что могли, для подготовки к финалу Кубка, и кажется, что беспокоиться было особенно не о чем, но Гарри понимал, что идеальной страховки от неприятностей просто не существует. Тот, кто бросил их имена в Кубок Огня, сделал это не просто так, и Поттер имел все основания опасаться сюрпризов в последнем туре состязаний.
Да, Сириус заготовил аварийные порталы не только для него и его друзей, но и для других чемпионов. Как знали ребята, в день финала чары аппарации над стадионом будут убраны, и подобная мера безопасности окажется не лишней. Да, он не собирался бравировать своей смелостью и оденет в этот раз защитную куртку, подаренную ему фанатами, и не только ее. Он знал, что во время финала в Хогвартсе будет не протолкнуться от сотрудников служб безопасности, и самое главное, рядом будут его друзья, его близкие. Но до сих пор неизвестный преступник умело обходил любые барьеры, стоящие на его пути, и не было оснований предполагать, что в самый ответственный момент он ошибется.
Тонкс, собравшая в это утро чемпионов, довела до них информацию, что, скорее всего, на Крама напал не Крауч, а кто-то другой. Она попросила их не обсуждать эти сведения с посторонними, так как это противоречило официальной версии, но, по мнению министерства, те, кого это касалось, должны были знать правду. Новость о том, что где-то рядом бродит коварный злоумышленник не поднимала настроения, но помогала не совершать глупых поступков. Видимо, министерство решило, что если дети поймут, для чего предприняты повышенные меры безопасности в отношении них, то у них не возникнет желания устраивать различные авантюры.
* * *
«Десять, девять, восемь...» — Гарри мысленно отсчитывал секунды до момента, когда он должен будет войти в лабиринт. Виктор уже исчез в одном из входов, и теперь настала очередь Поттера. Сегодня этот турнир должен был наконец закончиться. И если сами соревнования не доставили Гарри особого удовольствия, за исключением Рождественского бала, разумеется, то общение чемпионов и их друзей стало настоящим подарком. Если предположить, что тот тип, который бросил лишние имена в кубок, имел целью добиться улучшения взаимопонимания между учениками разных школ и факультетов, то, надо сказать, он достиг этого. Вот только как-то слабо верилось, что организатор участия четверокурсников в турнире ставил перед собой столь достойные задачи.
— Пошел! — легкий толчок Муди помог Гарри выкинуть из головы лишние мысли. Сейчас перед ним стояла предельно простая задача — как можно быстрее добраться из пункта «А» в пункт «Б». А как известно, кратчайшим расстоянием между двумя точками на плоскости является прямая. Гарри решил проверить свою «теорию отсутствия мозгов у организаторов турнира» и, продвинувшись по проходу между кустами до первой развилки, решительно направил палочку на растения впереди себя.
— Конфриго! — как и предполагал Поттер, а вернее, Гермиона, никто из волшебников, создававших этот лабиринт, не удосужился наложить на кусты, из которых он и был построен, защитные чары. Так что сейчас перед Гарри был пролом, прямиком ведущий на внутреннюю дорожку. Пламя лизало края прохода и траву за ним. Мисс Грейнджер предложила использовать именно это заклинание, чтобы не просто обеспечить себе быстрое продвижение к центру лабиринта, но и сделать его как можно безопаснее. Даже если впереди и окажутся засевшие в засаде животные, то огонь отпугнет их. Ну, по крайней мере, в теории.
— Аква Эрукто! — Гарри загасил пламя и двинулся вперед. До центра лабиринта, где находился финиш этого испытания, оставалось еще семь стенок, так что отдохнуть можно будет и попозже.
* * *
Шесть чемпионов уютно устроились в трансфигурированных ими креслах в центре лабиринта. Уже полчаса они ожидали здесь Рона Уизли, и это занятие порядком им поднадоело. Так как члены «Клуба Чемпионов» делились друг с другом идеями относительно того, как эффективнее пройти очередное испытание, находка мисс Грейнджер была известна всем им, и поэтому седьмой тур турнира вылился для них в легкую прогулку.
Каждый из чемпионов начинал это испытание с разных точек, поэтому сейчас лабиринт пронизывали шесть прямых ходов, ведущих прямо в его центр. Казалось чудом, что чемпион Гриффиндора до сих пор не наткнулся ни на один из них, но от Уизли можно было ожидать чего угодно. От скуки ожидавшие Рона чемпионы даже поспорили, из чьего прохода появится рыжий гриффиндорец.
— Ну что же, галлеоны по праву мои, — манерно протянул Малфой, увидев Рона в «своем» проходе. — Хоть раз в жизни вижу пользу от Уизли.
— Черт, а я дважды проиграл! — на лице Крама застыло недовольное выражение. — Седрик был прав, меньше, чем за двадцать минут ,этот «герой» не добрался.
— Ничего, зато тебе везет в другом, — Флер сладко потянулась, поднимаясь из кресла. — Ну что, отправляемся блистать перед восторженной публикой?
— С вами, леди, куда угодно, — шутливо поклонился Гарри, — но увы, нам в другую сторону.
Дело в том, что на постаменте, расположенном в самом центре лабиринта, стоял не один, а два кубка. Один, с тремя ручками предназначался для старших участников турнира, другой, с четырьмя, для младших. Кубки были порталами, которые должны были доставить чемпионов пред светлые очи жюри. Все ждали только Рона, и вот теперь оставалось всего несколько секунд до того момента, как турнир фактически будет завершен. Оба кубка были в руках у чемпионов, Виктор рявкнул: «ПОЕХАЛИ!», и лабиринт опустел.
* * *
Если идиот, настраивавший кубок, рассчитывал, что падение с высоты нескольких футов способно сильно обескуражить Гарри Поттера, то он очень сильно ошибался. Общение с параноиком Муди принесло свои плоды, и чемпион Рейвенкло моментально сгруппировался, чтобы встретить землю ногами, а не какой-нибудь другой частью тела. Конечно, каменные плиты, в изобилии усеивавшие открывшийся мистеру Поттеру пейзаж, не облегчали его задачу, однако все обошлось благополучно.
Еще в полете Гарри понял, что что-то здесь нечисто, так как окружающий его вид напоминал что угодно, но только не окрестности Хогвартса, так что, едва приземлившись, Поттер рявкнул: «ИДЕМ ДОМОЙ!», активируя тем самым как свой аварийный портал, так и порталы остальных чемпионов. Но вместо ожидаемого рывка он не ощутил ровным счетом ничего. Видимо, какой-то тип успел поставить антиаапрационный барьер.
— ЭКСПЕЛИАРМУС! — палочка вылетела из рук мистера Поттера, так и не успевшего толком осознать обстановку. А повторное применение этого заклинания извлекло из левого рукава и вторую.
— Ну что же, молодые люди, рад приветствовать вас в нашей компании, — глумливо произнес тип, обезоруживший его. Он театрально сжимал их палочки в высоко поднятой левой руке, небрежно помахивая своей, зажатой в правой.
Все плохие предчувствия мистера Поттера наконец-то получили свое подтверждение. За типом с их палочками стояло еще с десяток человек, облаченных в длинные плащи с капюшонами, и с лицами скрытыми под серебристыми масками. Можно было подумать, что эти господа собрались на карнавал, однако Гарри прекрасно знал, кто именно скрывается под подобным облачением. Слишком часто и Сириус, Ремус и Виктория описывали фирменный стиль одежды Упивающихся Смертью.
Как оказалось, они находятся на каком-то кладбище, и камни, которые мешали его приземлению, являлись надгробными плитами. Старших чемпионов не было видно, и Гарри пришел к выводу, что портал был перенастроен только для четверокурсников. И все товарищи по несчастью присутствовали здесь же.
Меньше всех повезло Рону, при приземлении треснувшемуся головой о камень и сейчас валявшемуся без сознания. Рядом с его телом присела Сьюзен, у которой, судя по неуверенным движениям и болезненной гримасе на лице, была повреждена лодыжка. Драко, как и сам Поттер, выглядел вполне прилично, за исключением непонятно как разбитой губы. Просто замечательно — двое раненых и двое безоружных подростков против десятка опытных преступников. Самое время вспомнить, что там в свое время ответил Муди на вопрос Малфоя как раз о подобной ситуации.
Впрочем, это потом, а сейчас главное — связь:
«Всем, срочно! Мы вчетвером на каком-то кладбище, Рон и Сьюзен ранены. Рядом десяток упиванцев, и мы обезоружены. Аварийные порталы не работают. В остальном все в порядке».
«ГАРРИ!» — вопль Гермионы болью ударил по сердцу.
«СПОКОЙНО! — Невилл в силу своего несколько флегматичного характера обычно выступал в роли диспетчера при их сеансах общей связи. — Оглядись вокруг, может быть, найдешь знакомые ориентиры».
«Место абсолютно незнакомо, — Гарри и сам был бы не против понять, где он находится. — Вокруг лес, на западе на холме стоит большой дом».
— Ну что же, вижу, вы уже осознали свое положение, — тип в маске, видимо, успел насладиться растерянным выражением лиц детей и теперь по примеру киношных злодеев приступил к разглагольствованиям. — Сегодня вам посчастливилось стать свидетелями возрождения Темного Лорда!
Интересно, где он набрался таких манер. В третьесортных голливудских фильмах с такими фразами ему бы цены не было. Ну что же, болтай, болтай. Как там говорил Грозный Глаз — у ЛЮБОГО противника есть слабое место. Вот только как найти его.
— Улов действительно знатный, — продолжил упиванец, очевидно, считающий себя главным в их команде. — Уизли, выползыш дружка старого маразматика и Боунс — родственница министерской сучки — будут прекрасными заложниками. Посмотрим, что Дамблдор будет делать без своего главного раба в министерстве, а главное, как старуха Боунс решится направить авроров против нас!
— Новоявленный Блэк просто подарок, — усмехнулся тип. — Твоей мамаше придется вернуть все денежки, что она увела у Малфоя! А заодно хорошенько ублажить нас — эта стерва небось хорошо делает...
Договорить у придурка не получилось. Гарри уже давно заметил, что Драко весьма нервно реагирует на любое неуважительное упоминание его матери. А такого оскорбления он точно не мог снести. Слизеринец рванулся вперед, только для того, чтобы тут же попасть под заклятие Круцио. Гарри попытался ему помочь, но был сбит заклинанием обезноживания. Впрочем, два положительных момента от своей попытки он все же получил. Драко был избавлен от боли и теперь пытался встать на ноги, а сам Поттер теперь лежал почти у самых ног упиванца.
Гарри чувствовал, что проклятье обезноживания было не сильным. Поттер знал, что многие волшебники считают, что противника можно поразить только с помощью палочки, и этот тип, похоже, принадлежал к их числу. Ну что же, это дает ему шанс. Пусть маленький, но другого, скорее всего, не будет.
— Знай свое место, ничтожество, — небрежно бросил упиванец в сторону Драко. — Ты еще будешь на коленях вымаливать у Темного Лорда свою жалкую жизнь, тварь.
Тип повернулся к Гарри, всем своим видом показывая, как он презирает юного Блэка. Вот только при этом он вплотную приблизился к Поттеру, о чем рейвенкловец мог только мечтать. Теперь осталось дождаться, пока Драко не выскажет этому гаду какое-нибудь оскорбление, отвлекая его, и можно атаковать. А зная чемпиона Слизерина, можно было не сомневаться, что молчать он не будет. К тому же у Гарри появился план, как они могут спастись. Конечно, его реализация вызывала множество вопросов, но лучшего все равно не было. Пока же Гарри транслировал Невиллу слова самонадеянного подонка. Чем бы не закончилась его атака, эта информация должна дойти до друзей. Кто знает, какая кроха ее поможет если не спасти их, то хотя бы отомстить.
— И наконец Гарри Поттер! — в голосе упиванца слышался откровенный восторг. — Тебе сегодня выпала особая честь участвовать в ритуале возвращения нашего Лорда. И могу сказать, что у него на тебя особые планы!
— Мразь! Я тебе лично отрежу все лишнее, жалкий ублюдок, — Драко наконец достаточно пришел в себя, чтобы пообщаться с их пленителем.
Упивающийся посмотрел на слизеринца и начал медленно поворачиваться к нему, поднимая палочку. Именно этот момент Гарри и выбрал для атаки. Зацеп левой ступней ноги противника и удар в колено правой. Дадли не зря уделял большое внимание рукопашному бою, пристрастив к этим занятиям своего кузена. Волшебник оказался не готов к подобному нападению и, нелепо взмахнув руками, рухнул на спину. Когда его голова удачно нашла очередной могильный камень и издала весьма специфический звук, Гарри мысленно пообещал послать кузену самый большой торт, какой удастся найти.
Впрочем, Поттер думал об этом уже на лету, бросившись за упавшей палочкой поверженного упиванца, которая была ближе всего к нему. С другой стороны тела уже объявился Драко, возжелавший вернуть украденное у них оружие. Мистер Блэк схватил две первые попавшиеся под руку палочки, отбросив остальные мисс Боунс.
— Протего! — Гарри, не глядя, выставил щит, как оказалось очень вовремя. Кто-то из их противников успел прийти в себя и уже бросил в Поттера оглушающее заклятье.
— АКЦИО, ТОМ! — Гарри направил палочку в сторону непонятного свертка, который очень бережно держал в руках один из упиванцев. Гарри почти сразу заметил его, и слова их излишне разговорчивого главаря помогли Поттеру догадаться, что это было, или, вернее, кто это был.
— Ступефай, Инкарцеро! — Гарри на лету атаковал своего давнего противника. Навыки ловца не подвели, и теперь в руках у Поттера был надежный живой щит. Вот только нужен он был в первую очередь тем, кто не мог двигаться.
— Сьюзен, прикройся им! — Гарри отбросил сверток хаффлпаффке. — Драко, двигаемся!
Ну что же, вторая часть плана прошла не хуже первой. Теперь упиванцы поостерегутся бросать в них что-нибудь серьезнее заклинания оглушения, боясь задеть своего дорогого Темного Лорда. А вот они с Драко ничем не связаны. И это не учебный бой, а значит, можно поприветствовать врагов семейной магией Блэков!
Слева зашуршала трава, и Гарри с ужасом увидел, как огромная змея ползет мимо него в направлении Сьюзен. Поттер понял, что не успеет атаковать ее заклинанием, но у него еще оставались неизвестные противникам козыри. Когда главный упиванец обезоруживал его, магия забрала только палочки. А то, что было спрятано в левом рукаве являлось не оружием, а средством для уничтожения темных артефактов, во всяком случае, по мнению профессора Снейпа.
Резкий взмах левой рукой и нож, сделанный из клыка василиска, с легкостью пронзает шкуру вытянувшейся в полете змеи, делая длинный разрез. Под аккомпанемент визга Сьюзен, уже мертвая змеюка приземляется точно на тело Рона. Все же что ни говори, а яд василиска — страшная вещь.
— Добби! — пользуясь секундной передышкой, вызванной полетом змеи, Гарри позвал своего домовика. Поттер помнил, что какие бы чары не защищали это место, эльф всегда придет на зов своего хозяина. С легким хлопком Добби материализовался рядом со все еще бесчувственным телом Рона.
— Добби, хватай Сьюзен и Уизли и неси их домой. БЫСТРО! — Поттер понимал, что времени на разговоры у них нет.
Исполнительность домовиков заслуживает высочайшей похвалы, и спустя миг упиванцы разразились громкими проклятьями. Добби утащил у них из-под носа законную добычу, но мало этого — они одновременно лишились своего дорогого Темного Лорда — мисс Боунс не разжала руки.
С одной стороны Гарри и Драко теперь должно было стать немного полегче, так как им не надо было думать о своих неподвижных товарищах, зато живой щит больше не сдерживал упиванцев, и теперь в них летели не только Ступефаи.
— Быстро! Нам нужно оторваться, — Гарри решил, что настало время применить маневр, известный в военном искусстве под названием ретирада. — Драко, быстрее!
Поттер понимал, что шансов в бою у них нет, а вот удрать — это вполне реально. Они были подвижнее своих противников, их одежды не мешали стремительно перемещаться, и, что немаловажно, их стимул выиграть в этом состязании скоростей был намного выше. Если упиванцы хотели отомстить, то ребятам надо было выжить. Вряд ли их противники, обозленные потерей своего предводителя, будут склонны проявить милосердие.
Ловко петляя между могилами, два школьника со всех ног удирали от своих противников. Они, не глядя, отстреливались, а чутье, натренированное занятиями со Снейпом и игрой в квиддич, позволяло им избегать разноцветных лучей, пускаемых в них врагами. Однако везение не могло быть бесконечным, и разлетевшееся от взрывного проклятья надгробье накрыло Драко градом осколков. Слизеринец сразу же утратил большую часть своей подвижности, согнувшись в правую сторону, куда попали обломки.
Гарри мгновенно оценил изменившуюся обстановку и принял единственное решение, позволявшее спастись им обоим. К чести рейвенкловца он даже не подумал, что можно удрать, бросив напарника. Гарри бросился к Драко и, подхватив его, рванул ко входу в гробницу, каким-то образом затесавшуюся на этом кладбище. Поттер старался не обращать внимания на крики, которыми Драко комментировал «нежные» объятия Гарри.
— Добби! — в узкой щели, которую ребята заполнили своими телами почти полностью, появилось новое лицо. — Хватай нас и домой!
К сожалению, прежде чем их тела начали исчезать, одно из заклятий все же попало в спину Поттера. От остальных ребят защитили стены гробницы, но Гарри хватило и одного. Поттер ощутил дикую боль, и его сознание уплыло во тьму.
* * *
Последние чемпионы еще только входили в лабиринт, а зрители на трибунах уже начали бросать возмущенные выкрики в сторону организаторов турнира. Еще бы, выложить кучу галлеонов за билет и увидеть, как участники соревнований спокойно прорубают себе путь через кусты! Конечно, Рон Уизли немного развлек публику своими бестолковыми метаниями, но один клоун явно не мог спасти все представление. На общем унылом фоне выделялась только бессменная команда фанатов Поттера, которая все никак не могла отойти от радости, увидев своего кумира в подаренной ими жилетке. Им, похоже, больше ничего и не требовалось от этого состязания, но большинство болельщиков явно были разочарованы.
Дафна Гринграсс лишний раз убедилась, что почтенные маги совершенно не умеют организовывать достойное шоу. Впрочем, возможно, оно и к лучшему — безопасность ее друга была гораздо важнее, чем чувства зевак. К тому же девушку волновало сейчас не глупое распределение мест, а поведение одного человека. Аластор Муди, ставший за последние полгода живым кошмаром для нее, опять вел себя неправильно.
Отставной аврор был одним из тех, кто должен был следить за чемпионами, чтобы оказать им помощь при необходимости. И пусть уже было вполне очевидно, что меры предосторожности, предусмотренные на этот раз организаторами, были явно избыточными, фанат «постоянной бдительности» просто не мог себе позволить отвлечься хоть на секунду от контроля лабиринта. А он это делал!
Девушка заметила, что Муди постепенно отходил в сторону от команды спасателей, явно рассчитывая в какой-то момент остаться в гордом одиночестве. По тому, как он нервно поглядывал на экран, на котором для служебного персонала отображался общий вид лабиринта, складывалось ощущение, что он чего-то выжидает. Дафна, сама заразившаяся паранойей от этого типа, была готова поклясться, что он замышляет какую-то гадость. Вот только непонятно, что именно.
Мисс Гринграсс решила, что ради собственного душевного спокойствия лучше перебдеть, чем недобдеть, и обратила свой взгляд на Сириуса, который с увлечением рассказывал Невиллу, как один из Блэков разработал методику обработки саженцев акации, с целью превращения ее в плотоядного монстра. Девушке оставалось только надеяться, что ее друг, традиционно неравнодушный к любым растениям, не захочет повторить подвиг этого энтузиаста, который в итоге сам стал жертвой своего же эксперимента.
— Сириус, ты не мог бы мне помочь? — Дафна решила, что пора переходить к активным действиям. — Нужно поставить индивидуальный антиаппарационный барьер.
— О, решила подшутить над кем-то? — тон мистера Блэка выражал явное одобрение. — Всегда готов помочь!
— Хорошо, это... Муди, — увидев, что Сириус слегка нахмурился, Дафна решила пояснить свои намеренья. — Я потом все объясню, и, если будет нужно, извинюсь. Пожалуйста, ради Гарри.
Бродяга строго поглядел на девушку, решая, стоит или нет выполнять ее просьбу. Подозрения мисс Гринграсс по отношению к Грозному Глазу были хорошо известны друзьям и их близким, и ее просьба только подтверждала, что Дафна так и не успокоилась. С другой стороны, даже если все идеи девушки окажутся бредом, большой беды не случится, а задача и в самом деле интересная.
— Хм... обычные чары он моментально распознает, — Сириус довольно усмехнулся. — Но мы как раз сможем проверить одну мою идею. Кричер!
Когда Дафна увидела домовика, возникшего рядом с хозяином, она сразу вспомнила их второй курс и Добби, блокировавшего барьер на вокзале Кинг-Кросс. Бродяга — гений, подумала она; ведь волшебники привыкли не обращать внимания на эльфов, и даже Муди вряд ли станет проверять наличие нестандартной магии вокруг себя.
Получив указания Сириуса, Кричер скрылся в неизвестном направлении, а Дафна продолжила наблюдение за профессором ЗОТИ. Девушка поймала на себе недовольный взгляд матери, но решила не переживать по этому поводу. По крайней мере, леди Гринграсс не мешала своей дочери проявлять самостоятельность. Вот если ничего не случится, она, конечно, услышит от матери несколько суровых слов, но это будет потом.
Когда перед жюри появилось только три старших чемпиона, Дафна поняла, что ее худшие опасения оправдались. Увидев, что порталы сработали, Муди пару раз дернулся, как будто пытаясь аппарировать и удивленно оглядевшись, ускоренно поковылял прочь со стадиона. А буквально через секунду Дафна услышала взволнованный голос Гарри у себя в голове. Медлить было нельзя, и... похоже, их тайная связь перестанет быть тайной.
— Гарри с ребятами в руках упиванцев, портал был ловушкой! — Дафна с ужасом посмотрела на взрослых, повернувшихся к ней. — Надо срочно задержать Муди, он убегает!
— Откуда ты знаешь?! — на лице Амелии Боунс смешались паника и недоверие.
— Мы можем связываться друг с другом. Всегда! — девушка дернулась. — Там пытают Драко, я потом все объясню, просто поверьте мне!
Амелия на секунду замешкалась, но потом повернулась к стоящей рядом Тонкс:
— Бери свою четверку, задержите Муди! Выполнять! — в голосе главы ДМП послышался металл.
Впрочем, у Грозного Глаза и так не было шансов на побег. Едва Дафна сказала про ловушку, как Сириус мгновенно аппарировал к экс-аврору. Муди, не останавливаясь, бросил в него какое-то проклятие, но Блэк легко увернулся. Между ними завязалась борьба, что полностью лишило Муди возможности удрать. Подоспевшие авроры с легкостью оглушили и связали Грозного Глаза, после чего потащили его к мадам Боунс.
Министр Фадж, сидевший вместе с жюри, увидев эту суматоху, бросился туда же. Было нетрудно понять, что побег и задержание Муди как-то связаны с пропажей детей, и министр хотел как можно скорее войти в курс дела.
— Добби унес Сьюзен и Рона на Гриммо! — радостно выкрикнул Невилл. — Но они ранены.
— Кричер! Хватай Помфри, — успевший вернуться Сириус указал рукой в сторону колдомедика, стоящую возле медицинской палатки — И тащи к нам домой!
Эльф с хлопком исчез, а все вокруг уставились на Невилла, ожидая новостей. Лонгботтом закусил губу, плотно закрыв глаза, а потом резко посерел лицом.
— Связь оборвалась... но он успел позвать Добби... — Невилл раскрыл глаза и растерянно посмотрел на друзей, надеясь, что проблемы у него, а не у Гарри.
Дафна не медлила ни секунды. О Муди позаботятся авроры, а ей надо быть рядом с другом. К сожалению, она чувствовала то же самое, что и Лонгботтом, а значит, проблемы у Гарри. Девушка активировала свой портал, отправляясь в дом Сириуса и лишь на долю секунды отстав от Гермионы.
* * *
Министр Фадж с усмешкой наблюдал за поскучневшими лицами организаторов турнира, севших в лужу с последним конкурсом. Дамблдору, похоже, не удастся поиметь дивидендов с этого турнира. Теперь общественность будет вспоминать исключительно о том, что директор не смог нормально организовать финал, испортив людям удовольствие. Кого будет волновать, что до этого состязания проходили достаточно интересно — важно последнее впечатление.
Однако когда вместо семи перед столом жюри появилось только три чемпиона, благодушие моментально слетело с мистера Фаджа. Он же выделил Боунс все возможные силы, выкрутил все мозги Дамблдору и вот результат! Министру очень хотелось узнать, куда делись дети. Если с ними что-то случилось, провальный финал грозил обернуться катастрофой.
— Профессор Дамблдор, что это значит?! — он попытался пробуравить взглядом главного любителя магических состязаний. — Где дети?!
Судя по лицу директора, у него не было ответа на этот вопрос. Заметив суету возле лабиринта, Фадж повернулся в ту сторону и увидел, что авроры успешно захватили Аластора Муди. Причины подобных действий были, мягко говоря, непонятны, и Фадж поспешил к Амелии Боунс, чтобы получить свежую информацию.
Судя по всему, он попал в нужное место, так как Невилл Лонгботтом только что успел сообщить, что два чемпиона находятся в относительной безопасности. Видя, что все смотрят на мальчика, министр решил повременить с вопросами, полагаясь на то, что Боунс держит ситуацию под контролем.
Когда Невилл сказал, что связь оборвалась, на всех лицах появилось выражение растерянности и страха. Фадж уже раскрыл рот, чтобы, наконец, войти в курс дела, как несколько человек исчезли со своих мест, отправившись куда-то с помощью порталов. К сожалению, среди них оказалась и Амелия Боунс, подхваченная Сириусом Блэком.
— Что здесь происходит? — министр решил, что аврор Тонкс, захватившая Муди, явно должна быть в курсе происходящего.
— Сэр, у друзей Поттера была аварийная связь с ним, — Тонкс постаралась придать себе как можно более уверенный вид. — Гарри сообщил, что портал был ловушкой Упивающихся Смертью. Детям удалось бежать в дом мистера Блэка, хотя, судя по всему, среди них имеются раненые. Аластор Муди подозревается в соучастии в похищении чемпионов. Доклад закончен.
— Какой бред! — подошедший Дамблдор принял самый суровый вид. — Аластор Муди является известным мракоборцем, и вы должны немедленно отпустить его и принести свои извинения!
— Профессор! — Фаджем овладевало холодное бешенство. — Если вы не забыли, Министром Магии являюсь я, и авроры подчиняются мне, а не вам! Прошу всех оставаться на местах до того, как прояснится обстановка.
Вокруг Фаджа раздалось множество криков, особенно громко вопила Молли Уизли, требовавшая объяснить, что случилось с ее сыном. Министр, не обращая внимания на царящий вокруг бедлам, достал из кармана артефакт, являющийся аналогом мобильного телефона. Правда, он позволял связаться всего с одним человеком, но сейчас именно этот человек и был необходим министру.
— Амелия, что у тебя? — Фадж втайне надеялся, что все обошлось, и дети находятся в безопасности на площади Гриммо.
Люди, поняв, что сейчас появятся хоть какие-то новости, постепенно умолкли. Выслушав краткий отчет главы ДМП, министр тяжелым взглядом обвел столпившихся вокруг него волшебников и убрал артефакт в карман.
— Тонкс, соберите всех авроров! — он начал отдавать четкие распоряжения. — Дамблдор, вы задержаны до конца расследования! Результаты турнира будут объявлены завтра утром, Бэгман объявите об этом публике! И сообщите, что все чемпионы находятся в безопасном месте под охраной министерства.
— Фадж, что вы себе позволяете?! — возмутился директор Хогвартса. — Я не потерплю подобного насилия!
Вокруг министра собралось уже почти четыре десятка авроров и приданных ДМП людей Фаджа. Часть из них придется оставить в Хогвартсе, часть понадобится в министерстве. С собой получалось взять не больше двух дюжин бойцов. Министр хотел бы забрать всех, но он понимал, что не может себе этого позволить.
— Балкинс, вы с вашей группой доставляете в министерство Дамблдора, Каркарова, Снейпа и Муди и обеспечиваете их охрану! — аврор молча кивнул и принялся отдавать распоряжения.
— Тонкс, вы с вашей четверкой остаетесь в Хогвартсе и отвечаете за порядок здесь! — министр решил, что этих сил будет достаточно. В любом случае лишних людей у него не было. — Исполнять обязанности директора школы временно будет профессор МакГонагалл!
— Бруствер, принимайте командование над остальными людьми и следуйте со мной! — Фадж тяжко вздохнул. — Мы отправляемся в министерство, оттуда переместимся по каминной сети. Вперед!
