14 страница15 февраля 2024, 03:46

Part 14

Пэйтон, сжимая Лию с задернутой юбкой и заплаканными глазами, внезапно услышал шаги. Джексон вошел в комнату, и его взгляд сразу упал на униженную фигуру Лии.

С озорной ухмылкой он произнес:

– Что же у нас тут происходит? – Его глаза настороженно проскользнули по обстановке, и он уловил напряженность в воздухе.

Пэйтон усилил хватку на Лииной ляжке, словно демонстрируя свою власть над ней, и взглянул на Джексона с яростью и предупреждением. Джексон, встретившись с яростным взглядом Пэйтона, медленно подошел к ним, стремясь снизить напряжение в комнате.

– Пэйтон, успокойся, – произнес он, стараясь прозвучать спокойно и уверенно. – Тебе нужно оставить её в покое. Подумай о том, что ты делаешь.

Пэйтон, вскипая от ярости, взглянул на Джексона с неприязнью, но его хватка на Лииной ляжке немного ослабла. Он всё ещё сжимал её, но уже не так сильно, словно внутренний голос Джексона проник в его сознание, хотя бы на мгновение.

Лия, чувствуя, как немного ослабевает хватка Пэйтона, попыталась освободиться. Её сердце билось так быстро, что казалось, оно выскочит из груди. Но она не могла просто так стоять и позволить им решать её судьбу.

– Пожалуйста, отпусти меня, – прошептала она, её голос звучал слабо, но упорно.

Лия почувствовала, как Пэйтон встал, удерживая её за руку, и мягко поставил её на пол. Она осталась рядом с ним, но его хватка все еще ощущалась, как угроза, висящая над ней.

Наклонившись к её уху, он произнес слова, словно шепотом дьявола, звучавшего угрожающе и завлекающе одновременно.

– Твоя комната вторая справа на втором этаже. Подумай хорошенько над моим предложением, прежде чем я решу, что делать.

Последний шлепок от него по её попе был как символ его контроля над ней. Лия почувствовала, как слёзы наполняют её глаза, но она стояла твердо, отчаянно сжимая кулаки, не позволяя себе сломиться под его давлением.

Когда Лия поднялась по лестнице, её сердце все ещё билось сумасшедшими ударами. Она знала, что пришло время для непростого решения.

***

Пэйтон остался стоять в гостиной, сверкая гневом и раздражением. Джексон подошел к нему, выражение лица его было серьезным, и в его глазах читалась тревога.

– Что случилось, Пэйтон? – спросил Джексон, обращаясь к другу. – Я видел, как ты относился к Лие. Что происходит?

Пэйтон повернулся к Джексону, его глаза искрились яростью.

– Она снова начала восставать, – прошипел он. – Но я её держу в узде. Она не сможет ничего сделать без моего разрешения.

Джексон кивнул, его брови нахмурились.

– Помнишь, что я тебе говорил? – продолжал Пэйтон, его голос был настойчивым. – Это единственный способ, чтобы заставить её понять своё место.

Джексон вздохнул, его глаза выражали смешанные чувства.

– Пэйтон, я не уверен, что это правильно, – сказал он осторожно. – Мы не можем продолжать таким образом. Так дело не пойдет.

Но Пэйтон отмахнулся от его слов, его лицо выражало упрямство и уверенность в своей правоте.

– Она будет с этим жить, – заявил он, его голос звучал как приговор. – И Лия узнает, кто здесь главный.

***

Лия чувствовала себя как в тисках. В её сердце терзались смешанные эмоции: страх, беспомощность, отчаяние. Она была охвачена чувством унижения и беспомощности перед жестокостью Пэйтона. Её душа была раздираема на части – одна часть горела от ярости и негодования перед тем, что происходило, другая – полна страха и тревоги за свою безопасность.

Глубоко внутри неё жило чувство протеста, но она понимала, что сопротивление было бесполезным. Она чувствовала себя в плену, буквально и метафорически, и не видела выхода из этой ситуации. В то же время в её глазах мелькали искорки решимости – она не собиралась сдаваться без борьбы, даже если это означало, что ей придется пройти через ад, чтобы вернуть свою свободу.

Внезапно снизу послышался крик Пэйтона, пронзительный и настойчивый, словно он требовал немедленного повиновения. Этот крик прозвучал как магнит, притягивая её вниз, вниз, туда, где она была вынуждена бороться за своё достоинство, свою независимость. Сжав кулаки еще крепче, Лия внутренне готовилась к тому, чтобы столкнуться с Пэйтоном еще раз, даже если это означало, что она должна будет противостоять ему в его собственном логове.

Пэйтон, находясь среди своих друзей, внезапно выкрикнул имя Лии, его голос пронзил тишину внизу, вызывая внимание всех.

– Подойди сюда! - его голос звучал как приказ, и в нем чувствовалось властное настроение, которое заставляло Лию сжаться внутри от нервного напряжения.

– Что тебе нужно, Пэйтон? – спросила она, пытаясь сохранить спокойствие.

Пэйтон усмехнулся и обменялся взглядом со своими друзьями, прежде чем снова обратиться к Лии.

– Ну, милая, сегодня у нас особый день, – заявил он, подходя ближе. – Ты будешь нашей звездой, наслаждайся вниманием.

Он положил руку на плечо Лии, его прикосновение было как ледяной удар.

– И не думай, что сможешь уйти, пока я не скажу. Ты здесь по моей воле.

Слова Пэйтона прозвучали как угроза, и Лия почувствовала, как страх охватывает ее. Она была заперта в этой ситуации, без сил сопротивляться.

– Что ты собираешься делать? – спросила она, стараясь скрыть свою тревогу.

Пэйтон усмехнулся и обменялся взглядом со своими друзьями, затем вновь сосредоточил внимание на Лии.

– Видишь, у нас есть план, и ты будешь играть важную роль. Но, конечно, будь готова к небольшим испытаниям. Начнем с того, чтобы ты сделала то, что я скажу.

Лия чувствовала, как страх заставляет ее сердце биться еще быстрее. Она была пленницей в этой игре, где Пэйтон был хозяином, и она не имела другого выбора, кроме как подчиниться.

– Я не буду подчиняться тебе! – со страхом выкриунла девушка.

Пэйтон, не сводя глаз с Лии, прикусил губу в знак раздражения.

– Ты не хочешь слушаться? – произнес он, его голос звучал грубо и вызывающе. – Ну что ж, будешь жалеть об этом.

Он подошел ближе к Лии, его взгляд был полон намека на что-то грязное и противное. Он поднял руку, чтобы коснуться её лица, но Лия отдернулась, испуганно задрав взгляд.

– Не трогай меня! – выкрикнула она, её голос был полон отчаяния и протеста.

Пэйтон рассмеялся, его смех был холодным и безжалостным.

– Хорошо, как хочешь, милая. Но не забывай, что ты теперь в моей власти. И я буду делать с тобой, что захочу.

Он повернулся к своим друзьям, сделав знак им, словно говоря, что время пришло.

Друзья Пэйтона наслаждались этой сценой, ухмыляясь и шепча между собой непристойные шуточки. Чейз, смеясь, подошел поближе к Лии, его взгляд был настолько пронзительным, что девушка отвела глаза.

– Эй, красотка, не переживай, мы не будем с тобой слишком жестоки, – произнес он с вызывающей ухмылкой. – Мы просто хотим, чтобы ты хорошо провела время.

Лия ощущала, как страх заставляет ее тело дрожать, но в её внутреннем мире горел огонь сопротивления. Она была решительна не сдаваться без борьбы.

– Вы ничего не сделаете! – вскипела она, пытаясь поддержать свою решимость.

Но в ответ услышала лишь хохот Пэйтона и его друзей, который звучал как зловещая музыка в ушах Лии.

Сердце Лии билось так быстро, что казалось, оно готово выскочить из груди. В её глазах мелькнуло решимость, и она решила попытаться сбежать. Она рывком повернулась и попыталась протиснуться между парнями, но их руки схватили её за руки и плечи, останавливая её.

– Куда ты думаешь деваться? – насмешливо спросил Чейз.

Лия пыталась вырваться, но их хватка была сильной, и её попытки были тщетными. Она чувствовала, как страх и отчаяние заставляют её сердце биться ещё сильнее. Лия продолжала сопротивляться, но парни были сильнее. Их руки крепко сжимали её, не давая даже малейшего шанса на освобождение. Она ощущала, как паника захлестывает её, но отчаянно боролась за свободу.

– Отпустите меня! – крикнула она, её голос звучал настойчиво, но слабо, затерявшись в грохоте смеха парней.

Пэйтон усмехнулся и заговорил:

– Спокойно, милая, ты никуда не уйдешь. Ты теперь с нами.

Лия поняла, что её попытки бесполезны. Она чувствовала себя как птица, попавшая в клетку, и понимала, что осталась без защиты перед этой группой опасных парней.

Лия ощутила, как страх проникает в её кости, когда парни начали окружать её, смеясь и шепча между собой непристойные шуточки. Её сердце билось так сильно, что она чувствовала, будто оно разорвется на части. Она сопротивлялась, но их хватка была слишком крепкой, и она была бессильна.

– Пожалуйста, оставьте меня, - моляще прошептала она, но её голос утонул в грохоте смеха и насмешек.

Пэйтон, с насмешливой ухмылкой, подошел ближе, его глаза сверкали жаждой власти.

– Крошка, ты можешь сопротивляться сколько угодно, но ты все равно будешь делать то, что мы скажем, - произнес он с грубостью в голосе.

Внезапно все остановилось. Парни резко отпустили Лию и отступили назад, замерев в месте, их лица искажены ухмылками. Взоры их были полны смеха, который раздавался по всей комнате, словно звук разрывающегося воздушного шарика. Чейз, не в силах сдержать смех, прислонился к стене, закрывая рукой лицо, а его тело сотрясало смех. Джейден тоже не мог сдержаться и лежал на полу, держась за живот, в то время как Брайс и Пэйтон обняли друг друга, смеясь до слез.

Лия осталась стоять там, с ощущением полной замешательства. Её глаза широко раскрылись, но она не могла понять, что только что произошло. Это было как нелепое открытие завесы в театре абсурда, где она была игрушкой в руках бесчувственных актеров.

– Я вам ещё всем отомщу! – Лия почувствовала, как источается из её слов решимость и непоколебимость. Она взглянула на Пэйтона и обратилась к нему – А ты, конченный придурок! Я ненавижу тебя!

Но прежде чем она успела добавить что-то ещё, взгляд Пэйтона пронзил её, словно лезвие острого ножа. Его лицо сменило выражение, став беспощадным и безжалостным, как будто он перестал быть игривым и превратился в существо, пронизанное злобой и угрозой.

– Ты что, только что сказала? – прошипел он, его голос был как ледяной удар. – Ты думаешь, что можешь нам угрожать? Ты забудь о своих иллюзиях, крошка, потому что ты сейчас наша игрушка, которой мы будем делать, что захотим.

В темных глазах Пэйтона вспыхнуло что-то дикий, и его рука мгновенно выстрелила вперед, схватив Лию за запястье так сильно, что она вскрикнула от боли.

– Ты, дура, будешь жалеть этих слов, – прошипел он, его голос был наполнен яростью. – Ты ничто без нас, и твои угрозы лишь покажут, насколько ты слаба.

Лия испуганно встрепенулась под его хваткой, её сердце билось так быстро, что казалось, оно выскочит из груди. Она осознала, что слова её только разжгли огонь внутри Пэйтона, и теперь её будущее казалось ещё более мрачным.

Несмотря на страх, Лия собрала остатки своей силы и встретила взгляд Пэйтона своими испуганными, но решительными глазами.

– Ты можешь думать, что ты всемогущий, но это не так, – произнесла она, стараясь не дать своему голосу дрогнуть. – Я не буду позволять тебе манипулировать мной. У меня есть сила и воля защищать себя.

Её слова прозвучали слабо в глухом помещении, но в них была искра определённости, которая заставила парней на мгновение замереть.

Пэйтон резко припечатал Лию к стене, его хватка была сильной, словно он хотел показать ей свою власть и контроль. Он взялся рукой за её шею, немного давя девушку, чтобы она почувствовала его гнев и превосходство.

– Ты забудь о своих глупых иллюзиях, малышка, – прошипел он, его лицо было сморщено от ярости. – Ты никто и ничто. Ты слышишь меня? Ты будешь делать то, что я скажу, или пожалеешь об этом.

Глаза Лии были наполнены страхом и отчаянием, но в них также горел огонь решимости. Она отчетливо почувствовала его дыхание на своем лице и боролась с волнением и ужасом, который он в ней вызывал.

Джейден, видя, как Пэйтон держит Лию, подошел к ним, стараясь сохранить спокойствие.

– Пэйтон, успокойся, брат. Не стоит это того, – произнес он, пытаясь донести свои слова до друга.

Он положил руку на плечо Пэйтона, пытаясь его остановить. Очевидно, что Джейден пытался предотвратить дальнейшую конфронтацию, опасаясь, что ситуация может выйти из-под контроля.

Пэйтон, слегка придержав Лию, повернулся к Джейдену, его глаза искрились яростью, но он все же удерживался от дальнейших действий.

– Не мешай мне, Джейден. Она должна понять, кто здесь главный, – прошипел он, его голос звучал твердо и уверенно.

Джейден, несмотря на непоколебимость Пэйтона, настаивал на своем:

– Поверь мне, брат, это не тот случай. Давай лучше успокоимся и решим это как мужчины, без лишней драмы.

Брайс, который молча наблюдал за происходящим, наконец вмешался:

– Пэйтон, давай не будем этого делать. Отпусти Лию.

Пэйтон, все еще держа Лию за шею, устремил на нее свой взгляд, полный ярости и презрения. Но под влиянием слов парней его рука слегка ослабла, и Лия почувствовала, как немного отпустило ее дыхание.

Без решения парней Пэйтон отпустил Лию и отвернулся, словно проявляя свое превосходство. Напряжение в комнате осталось витать, но хотя бы кажущийся кризис был отложен на время.

Джексон подошел к Лии, его выражение лица было смешанным из обеспокоенности и решимости.

– Лия, иди в комнату, – сказал он тихим, но настойчивым голосом. – Мы обсудим это потом, когда ситуация уляжется.

Его слова звучали как приказ, смешанный с заботой. Он ждал, чтобы она подчинилась и выполнила его просьбу.


14 страница15 февраля 2024, 03:46

Комментарии