2 страница26 июня 2025, 15:56

Глава 1. Совиная почта

— Итак, перед тем, как мы начнём читать главу, я объясню, что здесь происходит, для новоприбывших, — сказала Кейси.

Девушка обернулась в сторону Флёр и Габриэль Делакур и Виктора Крама. Даже их пригласили на чтение книг. Хотя девушки и парень не понимали, что здесь происходит.

— В этом зале мы собрались для того, чтобы читать книги про Гарри Поттера. Всего книг семь. Сейчас мы на третьей. Как мы читаем? Мы читаем по три главы каждый вечер, после чего ученики и взрослые могут обсудить главы перед сном и утром перед занятиями. Я не рекомендую вам обсуждать книги во время учёбы, так как для вас это важно. Лучше насладитесь впечатлениями от глав книг во время перерывов. Ну что ж, начнём читать первую главу. Её начну читать я. Глава 1. Совинная почта, — сказала Кейси.

Гарри Поттер — необычный мальчик во всех отношениях. Во-первых, он терпеть не может летние каникулы.

— Это правда, — пробормотал Гарри себе под нос, скрестив руки на груди. — Особенно с Дурслями.

— Но теперь всё нормально, — сказала Лили.

— Действительно, теперь все будет по-другому, ведь мы здесь, рядом с тобой, и мы заберём тебя, — сказал Джеймс.

— Дскоре меня оправдают, и мы вместе будем проводить время, — добавил Сириус.

Римус только кивнул на эти слова.

— Спасибо вам, — сказал Гарри.

во-вторых, любит летом делать уроки, но занимается ночью, когда все спят. А самое главное, Гарри Поттер — волшебник.

— Да ладно! — воскликнули близнецы.

— Приятно быть представленным так официально, — усмехнулся Гарри. — Спасибо, Кейси.

Джастин Слоу, сидевший рядом со своей сестрой Кейси, гордо кивнул и прошептал:

— Дальше интереснее.

Было уже заполночь. Гарри лежал на животе, с головой укрывшись одеялом. В одной руке — фонарик, а на подушке — старинная толстая книга в кожаном переплёте «История магии» Батильды Бэгшот. Сдвинув брови, Гарри водил по строчкам орлиным пером, искал подходящую цитату для сочинения на тему: «Был ли смысл в XIV веке сжигать ведьм?»

На этих словах профессор Бинс впервые проявил вялое оживление, тихо буркнув:

— Конечно, не было смысла. Полнейшая глупость. Сочинение должно было быть очевидным!

— А я думала, опять будет читать скучную лекцию по воинам гоблинов, — прошептала Лаванда, посмотрев на профессора.

Перо задержалось на первой строке параграфа. Ага, кажется, то, что нужно. Гарри поправил очки на носу, поднёс к странице фонарик и прочитал: В Средние века люди, в чьих жилах нет волшебной крови очень боялись колдовства, но отличать настоящих ведьм и колдунов не умели. Иногда им всё же удавалось поймать волшебника, но простецы не знали, что волшебникам огонь не страшен.

— Это абсолютно точный исторический факт, — заметила профессор Спраут. — У нас в Пуффендуе даже есть портрет Венделины Странной в библиотеке.

Они умели замораживать огонь и притворяться, что им очень больно. На самом же деле они испытывали не боль, а лишь приятное покалывание по всему телу и тёплое дуновение воздуха. Так, Венделина Странная очень любила «гореть» на костре. И чтобы испытать это ни с чем не сравнимое удовольствие, сорок семь раз меняла обличье и предавала себя в руки маглов.

— А вот это уже перебор, — хмыкнул Сириус. — Можно было и попроще хобби найти.

Весь зал рассмеялся.

Гарри взял перо в зубы и полез под подушку за чернильницей и пергаментом.

— Это просто акробатика! — воскликнул Рон. — С фонариком, пером, чернилами — и всё под одеялом.

— А ты попробуй это сделать днём, когда Дурсли только их ждут, чтобы отнять волшебные предметы, — сказал Гарри.

Осторожно открыв баночку, обмакнул перо и начал писать. Время от времени он прислушивался: вдруг кому из Дурслей приспичит в туалет?

— О, мистер Поттер, какой же вы были параноиком, — сочувственно покачал головой Люциус.

Многие на него посмотрели, ведь не думали, что этот человек способен сочувствовать мальчику, да и вообще спокойно с ним разговаривать.

Ещё услышат скрип пера! Тогда Гарри до конца лета запрут в чулане под лестницей.

— Это уже не паранойя, — мрачно заметил Гарри. — Это Дурсли. Но, слава Мерлину, я больше туда не вернусь.

Дурсли — единственные родственники Гарри. Живут они на Тисовой улице, в доме № 4. Гарри проводит у них летние каникулы, и это время для него сущий ад.

Дядя Вернон, тётя Петунья и их сын Дадли — маглы до мозга костей, магии боятся не меньше людей Средневековья. А погибшие родители Гарри были настоящие волшебники, и поэтому их имя в доме под запретом.

— Варварство, — буркнула Нарцисса Малфой. — Даже у нас в семье на такие темы говорили честно.

Да и самому Гарри ох как не сладко жилось до недавнего времени.

— Что случилось?

Если с мальчишкой сурово обращаться, не делать поблажек, то, глядишь, он и растеряет своё волшебство, думали Дурсли. Но, как ни старайся, из волшебника простеца не сделаешь.

Джеймс сжал кулак.

— Вот они, эти Дурсли. Ни капли здравого смысла, ни капли сочувствия.

— А Гарри всё равно вырос светлым, — тихо сказала Лили. — Не благодаря им, а вопреки.

Дурсли были в ужасе: не приведи господи, если кто узнает, что их племянник учится в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Какой позор для добропорядочного семейства!

— Добропорядочного, — с иронией повторил Регулус. — Такие семейства позор не заслуживают. Они заслуживают осаду гномов с метательными тыквами.

Марлин рассмеялась.

— Я бы на это посмотрела.

— Согласен с тобой, — сказал Сириус.

Поэтому когда Гарри приехал на каникулы, все его волшебные принадлежности (учебники, палочку, котёл и метлу) Дурсли отправили в чулан под лестницей. А ещё запретили ему разговаривать с соседями.

Рон при этом вздохнул:

— Вот это звучит как какой-то мрак. Неудивительно, что ты всегда выглядел как человек, сбежавший из тюрьмы в сентябре.

— А потом — бум, — вставила Анеза, — и он попадает обратно в Хогвартс. И снова становится собой.

С соседями Гарри и раньше нечасто беседовал, так что не беда. А вот без учебников хоть плачь. На каникулы столько задали и все задания такие трудные! Одна работа по Уменьшающим зельям чего стоит! Задал её профессор Северус Снейп, а он Гарри не выносит.

Снейп поднял палец:

— Должен напомнить, что на пятом курсе я уже не «не выношу». Мы теперь, как бы это сказать… в состоянии мирного сосуществования.

— Почти друзья, — заметил Люциус с усмешкой.

— Почти, — кивнул Снейп. — С примесью сарказма.

Вернись Гарри в школу без этой работы, ему уж точно несдобровать. Целый месяц придётся после уроков прибирать классы, да не волшебством, а собственными руками. Значит, во что бы то ни стало надо добыть учебники! И такой случай вскоре представился.

В самом начале каникул дядя Вернон купил новую машину, и всё семейство отправилось в сад — любоваться на покупку. Их радостные возгласы разносились по всей Тисовой улице: пусть соседи знают, какая у них чудесная машина!

Гарри в этот момент спустился вниз, шпилькой открыл в чулане замок и достал из чемодана несколько книг.

— Вот он, настоящий слизеринец, — хмыкнул Драко.

— Или гениальный гриффиндорец, — тут же возразила Анеза.

— Теперь главное — не заляпать простыню чернилами, — облегчённо вздохнул он у себя в комнате, — не то Дурсли догадаются, что я по ночам изучаю магию.

— Догадались бы — устроили бы допрос с пристрастием, — мрачно добавил Гарри.

Но сейчас на душе у Гарри неспокойно. Он боится рассердить тётю с дядей. Они и так на него очень злы, потому что недавно ему позвонил Рон, который, как и Гарри, настоящий волшебник.

Все повернулись к Рону, а он, заметно покраснев, сжал руками край стола.

— Я ж не знал, что у магглов такие тихие телефоны!

Рон Уизли и Гермиона Грейнджер — лучшие друзья Гарри. Рон вырос в семье волшебников и знает столько всего интересного, о чём Гарри и понятия не имеет. А вот по телефону Рон никогда не говорил. И, соскучившись, решил воспользоваться этим магловским изобретением. Как на грех, трубку снял дядя Вернон.

— Алло. Вернон Дурсль у телефона.

Гарри, который тоже был в гостиной, похолодел. Из трубки раздался крик, а вернее, вопль Рона:

— Алло! Алло! Слышите меня?! Мне нужен Гарри Поттер!!!

Рон так вопил, что Дядя Вернон подпрыгнул и чуть не выронил трубку. Лицо его перекосило от гнева. Гарри даже испугался: не оглох ли?

— Ну, я волновался! — воскликнул Рон. — Думал, если магия не работает, надо просто говорить громче!

— Кто говорит? — опомнившись, громыхнул дядя в трубку. — Кого вам надо?!

— Это Рон Уизли!!! — пуще прежнего орала трубка. Рон думал, что дядя Вернон его не слышит, вот и кричал как болельщик на стадионе. — Я школьный друг Гарри!!!

Гарри рванул к телефону, но взглянул на дядю, и ему захотелось провалиться сквозь землю.

— Здесь нет никакого Гарри Поттера! Понятно?! — завопил дядя не хуже Рона, держа трубку подальше от уха: наверное, боялся, что та взорвётся. — Не знаю никакой школы! Никогда нам не звоните! Не смейте нас беспокоить!

И он швырнул трубку, словно это был ядовитый паук.

— Как ты смеешь давать наш номер всяким типам! Типам вроде тебя!!! — брызгал слюной дядя, задыхаясь от ярости.

— А ты, Гарри, был для него именно таким, — спокойно сказал Джеймс. — Ядовитый паук, которого он не смог раздавить.

— Но ты выжил. И выстоял, — добавила Лили. — И именно поэтому мы сидим здесь, все, вместе.

— Ага, но хуже всего будет впереди, — хмыкнул Поттер.

После этого звонка Гарри стало совсем тяжко. От друзей никаких известий.

Анеза отвела взгляд и прикусила губу. Рон опустил голову.

— Прости, Гарри, — пробормотал он. — Я… правда, думал, что если им уже не нравлюсь, то и Анезу будут орать.

— Это было лето без связи, — тихо сказал Гарри. — Но не вы виноваты.

Рон больше не звонит — видно, понял, что Дурсли запрещают Гарри общаться с волшебниками. И от Гермионы ничего не слышно — наверное, Рон предупредил её, чтобы она не звонила. Жаль, ведь Гермиона сама из семьи маглов, умеет пользоваться телефоном, и к тому же лучшая ученица второго курса в их волшебной школе. Уж она-то сообразила бы, что в разговоре с Дурслями не стоит упоминать о Хогвартсе. Но нет, не звонит Гермиона, и Гарри очень грустно.

Он не общался с друзьями больше месяца. Это лето такое же плохое, как и прошлое.

Регулус нахмурился:

— Чёрт. И всё это — из-за нас… из-за войны. Если бы Волдеморт…

— Не вини себя, — мягко сказала Лили, положив руку на его плечо. — Эта боль не только Гарри, она всего нашего мира. Мы выживаем в ней вместе.

Но всё-таки крошечное улучшение есть. Дядя Вернон разрешил выпускать по ночам из клетки сову Буклю. Гарри дал честное слово, что не будет слать письма друзьям, и дядя согласился. Дело в том, что, сидя взаперти, Букля очень шумит. А по ночам ухает, просто жуть!

Марлин усмехнулась:

— Бедная птичка. Прекрасно представляю, как она ухает на всю улицу.

— Она это делает, чтобы Гарри мог хоть чем-то дышать, — сказал Гарри. — Своим ухом она прогоняла одиночество.

Гарри переписал про Венделину и опять прислушался.

— Это та ведьма, которую четырежды сожгли? — спросил Джеймс.

— Да, — подтвердил Сириус, — и каждый раз она магией сбегала, притворяясь пеплом. Умница, прямо как ты, Рег.

— Приятно слышать, что меня сравнивают с пеплом, — буркнул Регулус, но усмехнулся.

Тишина. Только толстый Дадли похрапывает у себя в комнате. Должно быть, очень поздно, глаза слипаются, пора спать — сочинение можно дописать и завтра ночью.

Гарри закрыл чернильницу, встал с кровати и вытащил из-под неё старую наволочку. Сунул в неё фонарик, «Историю магии», сочинение, перо и пузырёк с чернилами. Под кроватью вынималась старая паркетина, в полу под ней была большая ниша, туда он всё и спрятал.

— Ты всё это время прятал учебники и чернила под полом?! — воскликнула Анеза. — Это же рисковано!

— А куда было девать? — пожал плечами Гарри. — У меня не было чемодана свободы.

Выпрямившись, Гарри потянулся и взглянул на светящийся циферблат часов на тумбочке. Час ночи. Как же он мог забыть? Вот уже час, как ему исполнилось тринадцать лет!

У Гарри есть и такая особенность. Он не радуется своим дням рождениям. Какая тут радость! В этот день ему никогда и открыток не присылали. А последние два года Дурсли и вовсе делали вид, что никакого дня рождения нет. Они и на этот раз о нём не вспомнят, можно не сомневаться.

Гарри сидел, опустив взгляд. Рядом Сириус встал и прошёл за его спину, положив руку ему на плечо.

— В следующую годовщину мы устроим тебе настоящий день рождения. К чёрту маггловское притворство.

Он подошёл к открытому окну, и на него повеяло прохладой. Как хорошо! Под одеялом он совсем запарился. Возле окна — большая клетка Букли. Сейчас она пустая: Букля уже два дня как улетела. Гарри за сову не беспокоится — она часто пропадает где-то на несколько дней, а потом возвращается, — просто хочется, чтобы рядом было существо, которое тебя любит. А то Дурсли вечно смотрят со страхом и злобой. Надоело.

Гарри выглядит младше своих лет. Он худенький, да и роста невысокого, хотя за год всё-таки подрос. Волосы у него чёрные-чёрные как смоль и всегда растрёпаны, сколько ни причёсывай, глаза изумрудно-зелёные, и ещё он носит круглые очки. А главная его особенность, конечно же, шрам на лбу в виде молнии. В детстве Гарри часто спрашивал у тёти про этот шрам.

«Тебе ещё и года не было, когда ты вместе с родителями попал в автомобильную аварию. Сестра моя непутёвая и её муж — твой отец, погибли, а ты выжил. Оттуда и шрам. Всё, отстань», — отмахивалась тётя.

— Это… ложь, — процедил Джеймс.

— Да, — тихо сказал Гарри. — Я знал. Где-то внутри — знал всегда.

Но это неправда. Лили и Джеймс Поттеры погибли не в автомобильной аварии. Их убил величайший за последние сто лет тёмный волшебник Лорд Волан-де-Морт. Он и Гарри хотел убить, да не смог, а почему, до сих пор загадка. Мало того что Волан-де-Морт с малышом не справился, так и сам чуть не погиб. Именно тогда Тёмный Лорд утратил силы и подался в бега. Только шрам в виде молнии на лбу Гарри и напоминал о том дне.

В Хогвартсе Гарри уже два раза лицом к лицу встречался с Волан-де-Мортом.

— И всё-таки дожил до тринадцати лет! — подбодрил себя Гарри, вспомнив последнюю встречу с Тёмным Лордом.

— Действительно дожил.

Так Гарри стоял у окна, представляя себе Буклю: летит к нему с дохлой мышью в клюве, ждёт не дождётся похвалы. А может, и вправду летит? Гарри выглянул в окно. Нет. Только звёздное небо да крыши домов, освещённые фонарями. Но что там такое? На фоне золотисто-жёлтого диска луны появилось странное многокрылое существо.

Оно на глазах становилось всё больше и больше. Гарри замер: оно летит прямо к нему! Вот уже совсем близко! Он уже было испугался и собирался захлопнуть окно, но тут крылатое чудище осветил уличный фонарь, и у Гарри отлегло от сердца.

В окно влетели две совы, поддерживая крыльями третью. Похоже, ей было плохо. Совы осторожно приземлились на кровать и опустили ослабевшую птицу. Большая серая сова повалилась на спину и замерла: к лапам её был привязан объёмистый свёрток. Это же Стрелка — сова семейства Уизли! Гарри подбежал к ней, отвязал свёрток, отнёс сову в клетку Букли и придвинул ей плошку с водой.

Стрелка приоткрыла мутный глаз, слабо ухнула в знак благодарности и принялась жадно пить.

— О, вот это момент! — воскликнул Рон, вытянув шею. — Это когда Стрелка чуть не умерла ради тебя!

— Она действительно выглядела ужасно, — кивнул Гарри, — но всё равно донесла письмо и подарок.

Гарри вернулся к другим совам.

Большая белоснежная Букля сидела довольная, она тоже прилетела не с пустыми лапами. Гарри освободил сову от ноши, и Букля поблагодарила его, ласково клюнув в щёку. Затем взмахнула крыльями и присоединилась к Стрелке.

Чья же третья сова? Какая красивая! Оперение рыжеватое. А кроме свёртка, ещё и письмо принесла. Так… так… печать Хогвартса… Понятно, откуда она!

Гарри взял у неё свёрток. Сова важно распушила перья, взмахнула крыльями и была такова.

Гарри сел на кровать, взял пакет, принесённый Стрелкой, разорвал обёрточную, бумагу и увидел конверт, подарок в золотой фольге и поздравительную открытку. Впервые в жизни Гарри получил открытку!

— Представьте только, — прошептала Лили, — тринадцать лет… и впервые — открытка.

— Это отвратительно, — сказал Джеймс. — Как можно не отмечать день рождения ребёнка, особенно вот так?

— Маггловская «нормальность», — мрачно вставил Сириус. — У них любовь на норму не распространяется.

Дрожащими руками он вскрыл конверт, оттуда выпали письмо и газетная вырезка, на ней чёрно-белый снимок и статья из «Ежедневного Пророка»:

Сотрудник Министерства магии выиграл главный приз

Артур Уизли, глава Отдела по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов, выиграл Главный приз, который ежегодно разыгрывает газета «Ежедневный Пророк».

— Летом мы съездим к моему старшему сыну в Египет. Билл работает ликвидатором заклятий в местном отделении банка «Гринготтс», — сообщил нашему корреспонденту счастливый мистер Уизли.

Семья Уизли в течение месяца будет отдыхать в Египте и вернётся к началу учебного года. Пятеро детей Уизли учатся в школе «Хогвартс».

Гарри не мог оторвать глаз от живого фото: вот они, все девять Уизли стоят на фоне огромной египетской пирамиды и с таким рвением машут ему, что кажется, сейчас впрыгнут в комнату дома на Тисовой улице. Гарри счастливо улыбнулся.

— Это было действительно приятное событие.

Маленькая пухленькая миссис Уизли, высокий с залысинами мистер Уизли и шестеро сыновей, да ещё дочка. И у всех (правда, на чёрно-белом снимке не видно) огненно-рыжие волосы. В центре длинный, нескладный Рон обнимает сестрёнку Джинни, на плече у него крыса Короста. Вот здорово! Им как никому нужна эта груда золота! Они такие хорошие, такие добрые и такие бедные… Гарри распечатал письмо: интересно, что же Рон написал?

Привет, Гарри! Поздравляю тебя с днём рождения! Извини, что так вышло с телефонным звонком. Надеюсь, маглы не очень ругались? Папа сказал, что, наверное, не надо было так сильно кричать в трубку.

— Я волновался. Да и вообще, я же не знала, что твой дядя такой, — сказал Рон.

В Египте чудесно! Билл повёл нас на экскурсию по пирамидам. Не представляешь, какие страшные заклятия наложили на них египетские жрецы! Мама даже не пустила Джинни в последнюю пирамиду. Там столько жутких скелетов!

— Мама не пустила Джинни! Ага, вот это я помню, — хихикнул Фред.

— Она до сих пор боится мумий, не так ли? — добавил Джордж.

Джинни кинула в них кусок хлеба, но не попала.

Маглы вскрывают гробницы, и заклятия начинают действовать: у кого десять рук вырастет, у кого несколько голов!

— А вот это мы могли бы протестировать, — задумчиво сказал профессор Слизнорт.— Превосходный случай для практики анатомических трансфигураций.

— Только не на мне, — тихо вставил Колин Криви.

Я сначала и не поверил, что папа выиграл главный приз «Пророка» — целых семьсот галеонов! Конечно, много денег уйдёт на отпуск, но родители всё-таки обещали купить мне новую волшебную палочку.

— Кстати, где эти семьсот галеонов? — крикнул кто-то со стола Пуффендуя. — Рон, угощаешь всех сливочным пивом?

— Ха! Они ушли на палочку! И на шляпы для Перси! — огрызнулся Рон.

Гарри хорошо помнил, как Рон сломал старую. Они вдвоём летели в Хогвартс на семейном фордике Уизли и в школьном дворе умудрились врезаться в Гремучую иву.

Мы приедем за неделю до начала учебного года и отправимся в Лондон. Надо купить палочку и учебники. Гарри, давай встретимся! Приезжай!

Не обращай внимания на маглов. До встречи в Лондоне.

Рон

P.S. На той неделе Перси получил из Хогвартса письмо. Он — лучший ученик и староста всей школы.

Гарри ещё раз глянул на фото. Вид у Перси был очень важный. На аккуратно причёсанной голове — феска, кокетливо сдвинутая набок, а к ней приколот значок лучшего ученика. Очки в роговой оправе блестят, отражая египетское солнце. Сразу видно, что перешёл в последний, седьмой класс, да к тому же ещё и лучший ученик.

Гарри отложил письмо и развернул золотую фольгу. Что это? Похоже на маленький стеклянный волчок. И записка от Рона:

Гарри, это — карманный вредноскоп. Он предупреждает об опасности, вообще о чём-то плохом. Вспыхивает и кружится. Билл в это не верит, говорит, вредноскоп — просто сувенир для туристов, ни о чём он не предупреждает. Билл так решил, потому что вчера за ужином вредноскоп ни с того ни с сего за кружился как сумасшедший. Это Фред с Джорджем насыпали ему в суп дохлых жуков, а он и не заметил.

Пока: Рон

— Лучшая шутка!

— Мы молодцы!

Гарри поставил подарок на тумбочку. Вредноскоп неторопливо покачивался на своём острие, отражая светящиеся стрелки часов. Посмотрим, что принесла Букля. Посылка от Гермионы! Подарок в яркой обёртке, красивая открытка и письмо.

Дорогой Гарри!

Рон написал мне, как он тебе позвонил, а трубку снял дядя Вернон. Надеюсь, всё обошлось. Сейчас я во Франции. Я всё думала, как послать тебе подарок, а вдруг его вскроют на таможне? И тут прилетела Букля! Не сомневаюсь, она хотела сделать тебе приятное и чтоб не вышло как в прошлом году и ты остался без подарка. Кстати, подарок я заказала по совиной почте, прочла объявление в «Пророке». Я даже здесь получаю газеты. Это так чудесно! Я в курсе всех событий в волшебном мире! Неделю назад в газете была фотография Рона и его семьи. Ты видел? Мне немножко завидно, он там столько всего узнает! В Древнем Египте жили великие кудесники! Во Франции тоже есть волшебники и такая богатая история магии! Я даже переписала своё сочинение по истории и внесла туда всё самое интересное. Надеюсь, профессор Бинс не рассердится, что сочинение вышло на два свитка длиннее, чем он просил.

Рон вернётся за неделю до первого сентября, и они всей семьёй поедут в Лондон. Гарри, если тётя с дядей тебя отпустят, мы могли бы встретиться. Мы все так давно не виделись! Но если тебе не разрешат приехать в Лондон, ничего, встретимся первого сентября на платформе девять и три четверти.

Пока: Гермиона

P.S. Рон написал, что Перси стал лучшим учеником. Представляю, как Перси счастлив! А Рон, похоже, не очень.

— Да, не очень.

— Ты всегда умела писать самые длинные сочинения, — заметила Лаванда.

— Да, я такая, — сказала Анеза.

Гарри рассмеялся и взял подарок. Ух ты, какой тяжёлый! Наверняка это большая книга, где полно сложных заклинаний.

— Как раз то, что ты и хотела бы ему прислать, — заметил Рон и получил лёгкий тычок в бок от Анезы.

Он сорвал бумагу, и сердце у него забилось быстрее. Это был футляр из чёрной, блестящей кожи.

«НАБОР ПО УХОДУ ЗА МЕТЛОЙ», — прочёл Гарри серебряную надпись. Вот это да! Ну и Гермиона!

— Вот это да! Ну и Гермиона! — передразнил Рон, а весь стол Гриффиндора захихикал.

— Между прочим, заботиться о метле важно! Особенно если ты не хочешь упасть с неё на высоте сорока метров! — парировала Анеза.

Мадам Хуч удовлетворённо хмыкнула:

— Да-да! И полировка! И проверка оси! И компас! Вот девочка с головой!

— Мне кажется, это даже очень хороший подарок, — сказал Драко.

Гарри расстегнул молнию. Внутри была большая банка фирменного средства для полировки рукояти.

— Фирменное средство, — повторил Рон. — Не то что наше старое зелье, которое сжирало древесину вместе с полом.

— Это было вообще-то моё зелье для снятия лака с ногтей! — отрезала Джинни.

Блестящие ножницы из серебра, чтобы равнять прутья. Насадка на черенок с маленьким латунным компасом — незаменимая вещь в дальнем путешествии, и в довершение всего «Пособие по уходу за метлой».

Профессор Спрут кивнула одобрительно:

— Такие подарки, знаете ли, формируют ответственное отношение. А не как некоторые, — она бросила укоризненный взгляд на слизеринцев, — приносят в школу живых скорпионов и утверждают, что это «биологический проект».

— Эй, он был приручённый, — буркнул Тео Нотт.

Гарри очень скучал без своих друзей! И почти так же, как и друзей, ему недоставало квиддича. Это самая популярная игра в волшебном мире. Очень опасный вид спорта, но такой интересный! Играют в квиддич высоко в небе, оседлав мётлы. Гарри — прекрасный игрок и самый молодой ловец в команде за последние сто лет. У него есть суперскоростная метла «Нимбус-2000», которую Гарри бережёт как зеницу ока.

Остался ещё один свёрток. Это посылка от Хагрида — школьного лесничего.

— О-о-о нет, — сказал Рон, отодвигаясь от стола. — Каждый раз, когда Хагрид шлёт подарок, где-то в Хогвартсе страдает один шкаф, один преподаватель и один санитарный стандарт.

У кого ещё такой корявый почерк? Гарри снял верхний слой бумаги и успел лишь заметить, что в пакете лежит что-то из зелёной кожи. Господи, что это? Подарок вдруг задрожал.

Щёлк! Уж не челюсти ли?

Большой зал заревел от смеха. Фред и Джордж сдерживались, пока книга не «щёлкнула», и теперь просто сползли под стол.

— Это было лучшее, — сказал Джордж, вытирая слезу. — Особенно когда мама чуть не сожгла копию этой книги, потому что она укусила Крёкшанка.

Гарри похолодел. Опасную вещь Хагрид не пришлёт, но… Что опасно, а что нет, у Хагрида на этот счёт свои понятия. Достаточно вспомнить гигантского паука или жуткого трёхглавого пса! А год назад он тайком принёс к себе в хижину драконье яйцо!

Дрожа от страха, Гарри тронул свёрток.

Щёлк!.. Щёлк!

Гарри снял с тумбочки лампу: если что, он как стукнет! И одним махом сорвал обёртку. На кровать упала книга в красивой зелёной обложке, на которой золотыми буквами было вытиснено:

«Чудовищная книга о чудищах»

Хагрид, сидящий рядом с другими преподавателями, с кружкой чего-то парящего, расплылся в довольной улыбке.

— Эх, красавица книжка! Умная, понимаешь… дружить надо с ней. Погладь по корешку — и как шёлковая становится!

— Да она мне ногу чуть не отгрызла, — вмешался ученик с Когтеврана. — У неё ведь зубы!

— А у вас нет? — невозмутимо ответил Хагрид.

Только Гарри успел прочесть название, как книга перевернулась и как-то боком, словно краб, двинулась по кровати.

— Да что же это такое?

Бах! Книга свалилась на пол и давай шуршать через всю комнату. Гарри за ней. Книга под стол. Только бы Дурсли не проснулись. Гарри сунул руку под стол. Хлоп!

— Ой!!!

Книга зажала пальцы именинника, но тут же отпустила и запрыгала дальше. Ничего не понимая, он сидел на корточках, а потом, опомнившись, ринулся на книгу и прижал её к полу. В соседней комнате дядя Вернон что-то громко проворчал во сне, и опять всё стихло.

Букля и Стрелка с интересом наблюдали за борьбой. Книга так и норовила выскочить из рук. Сжав её из последних сил, Гарри рванулся к шкафу, достал ремень и стянул её. Всё, теперь не убежишь! Книга сердито брыкалась, но ремень держал её крепко. Гарри кинул подарок Хагрида на кровать и взял открытку.

Дорогой Гарри!

С днём рождения! Эта книга тебе очень пригодится в следующем году. Больше ничего писать не буду. Вот свидимся — и расскажу. Надеюсь, маглы тебя не обижают. Всего хорошего.

Хагрид

Гарри призадумался. И эта кусачая книга ему пригодится? Ничего себе шуточки!

Гарри сложил все открытки с подарками, и счастливая улыбка озарила его лицо. Да, ещё осталось письмо из Хогвартса… Гарри вскрыл конверт и вытащил пергамент.

Уважаемый мистер Поттер!

Напоминаю Вам, что первого сентября начинается учебный год. «Хогвартс-Экспресс» отходит от платформы девять и три четверти с вокзала Кингс-Кросс в 11.00. В выходные дни третьекурсникам будет разрешено посещать деревню Хогсмид. К письму прилагается форма с разрешением. Её должны подписать ваши родители или опекун. Также прилагается список учебников для третьего класса.

Искренне Ваша,

профессор М. МакГонагалл,

заместитель директора школы

Гарри достал форму с разрешением, и улыбки как не бывало. Дядя Вернон и тётя Петунья ни за что не подпишут эту бумагу. А так хочется в Хогсмид! Это — единственная деревня, где живут только волшебники, а он ни разу там не был!

— Не волнуйся, мы обязательно подпишем тебе это разрешение, — сказала Лили.

— Да, ты должен сходить в такие магазины и попробовать столько вкусностей. Я тебе покажу даже наш секрет, который мы с Джеймсом и Римусом оставили в деревушке, — сказал Сириус.

Гарри только улыбнулся, ведь понял, что его наконец-то окружает любовь и забота.

Гарри посмотрел на будильник. Два часа ночи.

«Ладно, подожду до утра». С этими мыслями он лёг на кровать и глянул на висевший на стене календарик. Он составил его, чтобы знать, сколько времени осталось до школы. Вычеркнул прошедший день, улёгся и принялся рассматривать открытки.

Каким бы необыкновенным Гарри ни был, в эту минуту он чувствовал себя как простой мальчишка — радовался дню рождения.

— Конец главы. Ну что ж, давайте перекусим и продолжим читать книгу, — сказала Кейси.

Все только с ней согласились, и тут же перед всеми появились столы, на которых начали красоваться всякие закуски и блюда.

Продолжение следует…

2 страница26 июня 2025, 15:56

Комментарии