Глава 19
ЧОНГУК.
Пока мы наслаждаемся лингвини с лобстером, я спрашиваю:
— Ты рассказала своей лучшей подруге о нас?
Лиса качает головой.
— Нет. Я не хочу подвергать ее опасности.
— Я не причиню ей вреда, и если она когда-нибудь приедет к тебе в гости, я позабочусь о ее безопасности.
— Кристен сойдет с ума, если узнает, что я вышла замуж за главу итальянской мафии.
— Потому что я преступник?
Лиса усмехается.
— Нет. Как мне кажется, она, возможно, даже не возразит против этого. — Она снова качает головой, а затем спрашивает: — Итак, помимо убийства людей, какие еще законы ты нарушаешь ежедневно?
Я громко смеюсь, восхищенный ее юмором.
— Я создаю ложную информацию и ситуации. — Когда она смотрит на меня с недоумением, я объясняю: — Если два политика борются за одну и ту же должность, я хороню соперника в скандалах.
— О-о-о-о. Ты когда-нибудь делал это с кем-то, о ком я могла слышать?
Я киваю.
— Я помогал президентам побеждать на выборах.
— Черт возьми, — выдыхает она.
— За это очень хорошо платят, — усмехаюсь я.
Не отрывая от меня взгляда, она спрашивает:
— Что еще?
— Это все, чем я занимаюсь. Я состою в альянсе с четырьмя другими людьми, с которыми ты однажды познакомишься. Если у кого-то из них возникнут проблемы, я обязан буду помочь.
— Тогда почему здесь происходит так много убийств?
— Я убиваю только тогда, когда мне угрожают или предают. Из-за Лучано погиб один из моих людей во время нападения на наркоторговца, орудующего на моей территории. -
Она приподнимает бровь, глядя на меня.
— Ты торгуешь наркотиками?
— Нет. Я не гажу там, где ем. -
Она тихо смеется.
— Это все объясняет.
Когда официантка подходит забрать наши пустые тарелки, я спрашиваю:
— Хочешь еще вина?
Лиса качает головой.
— Еще немного, и я напьюсь. Я нечасто употребляю алкоголь.
— Хм... — Я прищуриваюсь, глядя на нее. — Какой ты становишься, когда напиваешься?
Улыбаясь, она качает головой.
— Лучше не спрашивай. Ты не захочешь этого видеть.
— Хорошо. — Встав, я подхожу ближе к ее стулу и беру свой пиджак. — Надень его, чтобы мы могли выйти на палубу.
Лиса встает и просовывает руки в рукава. Мой пиджак делает ее еще более миниатюрной, и она выглядит чертовски мило.
Я обхватываю ее правую руку, переплетая наши пальцы, затем вывожу из каюты. Когда мы поднимаемся на палубу в носовой части яхты, Лиса оглядывает открытую воду.
— Я никогда раньше не плавала на лодке, — признается она.
— Тебе нравится?
Она подходит ближе к перилам и осторожно заглядывает за борт, а затем быстро отступает назад.
— Немного страшно осознавать, что мы так далеко от суши.
Ветер развевает ее волосы по лицу, и я, не задумываясь, убираю пряди и заправляю их ей за уши, подходя ближе.
Она поднимает на меня взгляд, и когда я провожу пальцами по ее шее и бриллиантовому колье, в ее глазах снова появляется нервозность.
Я наклоняюсь и нежно целую ее в левую щеку, а затем говорю:
— Спасибо, что позволила мне пригласить тебя на ужин. Мне очень понравилось.
— Мне тоже понравилось, — шепчет она.
Я немного отстраняюсь, чтобы встретиться с ней взглядом, одновременно касаясь пальцами ее подбородка. Мой большой палец поглаживает ее нижнюю губу, и от этого ее дыхание учащается.
Ей нравится, когда я прикасаюсь к ней.
Мне не удается скрыть желание в своем голосе, когда я говорю:
— Я умираю от желания попробовать тебя на вкус.
Ее язык высовывается, мучая меня, когда она смачивает губы, а затем она смотрит мне прямо в глаза и требует:
— Умоляй.
Подняв другую руку, я обхватываю ее лицо и подхожу к ней как можно ближе. Напряжение, нарастающее между нами, становится почти взрывоопасным.
— Пожалуйста. — Я сокращаю расстояние между нашими лицами, пока ее учащенное дыхание не касается моих губ, и умоляю: — Gesù Cristo, per favore.
Она поднимает правую руку и, обхватив пальцами мой затылок, приподнимается. И в тот же миг, когда ее губы касаются моих, для меня все заканчивается.
Я опускаю руку, обхватываю ее спину и прижимаю ее тело к своему. Наклонив голову, я углубляю поцелуй, пока мой язык яростно ласкает ее. Сладость заполняет мои вкусовые рецепторы, и из моей груди вырывается удовлетворенный стон.
На мучительную секунду я разрываю поцелуй, и хриплым голосом говорю:
— Я знал, что ты будешь чертовски идеальной на вкус. — Наши взгляды встречаются, и я слегка покусываю ее губы, а затем с чистым, блять, отчаянием завладеваю ее ртом и пожираю ее.
Я чувствую дрожь, пробегающую по телу Лисы, когда она издает звук, который сводит меня с ума. Это нечто среднее между стоном и хныканьем.
Я отдам все, что у меня есть, чтобы услышать его снова.
Я прикусываю зубами ее нижнюю губу, а мой язык жестко ласкает ее.
Черт возьми.
У меня кружится голова, а грудь переполняет сильное желание, которое она во мне пробуждает.
Моя рука скользит от ее щеки к боку, и я хватаюсь за шелковую ткань ее платья, готовый сорвать его с ее тела.
Не в силах сопротивляться желанию, я снова поднимаю руку, пока не касаюсь мягкой выпуклости ее груди. В тот момент, когда я чувствую ее твердый сосок, Лиса разрывает поцелуй, отворачиваясь от меня и опуская мою руку.
— Подожди.
Я отступаю назад, чтобы дать ей пространство, и делаю глубокий вдох, пока всеми силами пытаюсь восстановить контроль над своим желанием.
Как только непреодолимая нужда отступает, я снова сокращаю расстояние между нами и прижимаю ее к себе. Она понимает, что я просто хочу обнять ее, и обвивает руками мою поясницу.
Я провожу рукой по ее мягким волосам и говорю:
— Спасибо.
Мы долго стоим в тишине, а затем она прижимается ко мне еще ближе, и ее голос звучит ужасно уязвимо, когда она шепчет:
— Обещай, что больше никогда не будешь отнимать у меня право выбора.
Я по натуре помешан на контроле, поэтому мне с трудом удается выдавить из себя:
— Обещаю. — Я отстраняюсь и, обхватив ее подбородок, приподнимаю ее лицо, чтобы она посмотрела на меня. — Я дам тебе все, что захочешь, Лиса. Единственное, чего я не позволю – это уйти. В остальном ты можешь получить все, что пожелает твое сердце. -
Она смотрит на меня, прищурившись.
— Хорошо. — Она думает минуту. — Я хочу... — Она прикусывает нижнюю губу, отчего мне снова хочется ее поцеловать. — Десять миллионов долларов.
— Считай, что они уже у тебя. -
Я начинаю наклоняться к ней, но она отстраняется, громко смеясь.
— Ладно, давай серьезно. Сейчас мне бы не помешал горячий шоколад, потому что я жутко замерзла.
Я беру ее за руку и, переплетя наши пальцы, веду на нижнюю палубу, где находится ультрасовременная кухня. Когда персонал видит меня, они паникуют и начинают метаться из стороны в сторону, чтобы создать видимость работы.
Я начинаю рыться в шкафчиках, и тут официантка, которая обслуживала нас ранее, спрашивает:
— Могу я чем-то помочь вам, мистер Чон?
— Мне нужна кружка и горячий шоколад.
— Я приготовлю напиток и подам его к вашему столу.
Я качаю головой.
— Я хочу приготовить его сам.
Она достает из шкафа кружку, а затем приносит горячий шоколад из кладовой. Я достаю молоко из холодильника и наливаю его в кофейник. Поставив его на плиту, чтобы молоко разогрелось, я насыпаю в кружку четыре чайные ложки порошка.
— У вас есть маленькие маршмеллоу? — спрашивает Лиса.
— Да, миссис Чон, — отвечает официантка, бросаясь за ними в кладовую.
Миссис Чон.
Я ухмыляюсь, как идиот, глядя на молоко и желая, чтобы оно побыстрее закипело. Когда молоко нагревается до нужной температуры, я переливаю его в кружку и тщательно размешиваю, чтобы не осталось комочков.
Лиса бросает три маршмеллоу в свой напиток, но прежде чем она успевает взять кружку, это делаю я. Я хватаю ее за руку и веду из кухни в гостиную, где мы сможем побыть наедине.
Она оглядывает кремовые кожаные диваны и интерьер из темного дерева, и как только садится, я протягиваю ей горячий шоколад.
Я сажусь рядом с ней и говорю:
— Мне нужны твои банковские реквизиты.
Она даже не успевает поднести кружку к губам.
— А-а-а... я пошутила насчет десяти миллионов.
— А я не шутил, когда сказал, что ты получишь их. — Я достаю телефон и захожу в банковское приложение. — Ты знаешь свои банковские реквизиты наизусть?
— Нет, Чонгук, — выдыхает она, закрывая левой рукой экран моего телефона.
— Поменьше двигай рукой, — говорю я слишком резко и, почувствовав мгновенное раскаяние, быстро смягчаю тон. — Будь осторожна, principessa.
Она кладет руку на колени и качает головой, глядя на меня.
— Я не дам тебе свои банковские реквизиты.
— У меня есть другие способы получить их. — Я выхожу из приложения, а затем серьезно смотрю на Лису. — Ты же понимаешь, что я буду заботиться о тебе до конца твоей жизни, да?
Она отводит от меня взгляд и делает глоток горячего шоколада.
— Я твой муж, Лиса. -
Она опускает кружку и смотрит на коричневую жидкость.
— Потребуется время, чтобы привыкнуть к этому. -
Я бросаю на нее умоляющий взгляд, которого она не замечает.
— Понимаю, но, тем не менее, я все равно хочу заботиться о тебе. — Взяв ее за подбородок, я поворачиваю ее к себе, чтобы она посмотрела на меня. — Пожалуйста, Лиса.
Ее взгляд скользит по моему лицу, затем, к моему удивлению, она не спорит и шепчет:
— Хорошо.
Я наклоняюсь и нежно целую ее в губы.
— Спасибо.
Мой телефон пищит, и, опустив взгляд, я вижу сообщение от капитана, что мы достигли суши.
— Ты дашь мне свои банковские реквизиты или заставишь меня потрудиться?
Уголок ее рта приподнимается.
— Думаю, я выберу второй вариант. Хочу посмотреть, насколько ты хорош.
— Я люблю вызовы. — Я набираю номер острова и подношу телефон к уху.
— Да, мистер Чон. Чем мы можем вам помочь?
— Мне нужны банковские реквизиты Лисы Манобан. Я отправляю вам фото ее паспорта.
— Я позабочусь об этом, сэр. Это все?
— Да.
Я завершаю звонок и захожу в приложение острова. Загрузив фотографию, я отправляю ее.
Улыбнувшись Лисе, я говорю:
— Мне пришлют их через десять минут. И, кстати, мы причалили. Пора идти.
— Домой? — спрашивает Лиса, вставая.
Услышав, как она назвала мой особняк домом, я расплываюсь в улыбке.
— Да. Домой.
Я поднимаюсь на ноги и забираю у нее кружку. Когда мы идем к двери, я ставлю ее на ближайший столик.
Обняв ее за плечи, я вывожу ее из лодки, пока Эдоардо и другие охранники присоединяются к нам.
— Маттиа и Данте приехали сюда для дополнительной защиты, — сообщает мне Эдоардо.
Вспомнив, как Маттиа ударил Лису, я говорю:
— Мы поедем с Данте.
— Да, босс.
Как только мы забираемся на заднее сиденье внедорожника, мой телефон подает звуковой сигнал, и я снова улыбаюсь. Я достаю устройство и, увидев банковские реквизиты Лисы, бормочу:
— Даже десяти минут не прошло.
— Ты шутишь, — выдыхает она, наклоняясь, чтобы посмотреть на экран. — Черт, это впечатляет.
Наплевав на то, что она смотрит в мой телефон, я захожу в свое банковское приложение и загружаю ее реквизиты. Когда я ввожу сумму, которую хочу перевести, она пищит рядом со мной.
— Не передумывай. Ты согласилась, и я сдержу свое слово, — бормочу я.
Меня просят ввести код для дополнительной безопасности, что я и делаю. Когда появляется сообщение о завершении перевода, я закрываю приложение и убираю телефон обратно в карман.
Я поворачиваю голову и смотрю на Лису. Она выглядит потрясенной, ее глаза широко раскрыты, а рот слегка приоткрыт.
— Ты в порядке? — спрашиваю я, обнимая ее.
— Мне нужна минутка, — шепчет она. — Черт возьми. Я могу купить все книги мира, и даже больше.
— Если ты этого хочешь, — усмехаюсь я.
— О боже! — Она хватает меня за бедро. — Я могу спасти всех лошадей в мире, прежде чем их отправят на убой. — Она переводит взгляд на меня, и когда я вижу в ее глазах радостный блеск, в моей груди разливается невероятное тепло. — Как ты отнесешься к тому, чтобы сделать что-то хорошее, дабы искупить все плохое?
— Я слушаю.
— Помоги мне купить конюшни и нанять людей, которые будут ухаживать за лошадьми.
— Ты серьезно, — бормочу я, когда понимаю, что она твердо намерена потратить сто миллионов евро, которые я ей перевел, на лошадей.
Я даю Лисе сумму, которая может изменить ее жизнь, а она сразу же хочет потратить ее на спасение животных.
Она наклоняет голову, ее брови сходятся на переносице.
— Я абсолютно серьезна.
— Gesù Cristo, — шепчу я, восхищаясь ею. — Ты просто невероятна, Лиса.
— Ты мне поможешь? — снова спрашивает она.
— Да.
Я надеюсь, это покажет ей, как я сожалею о том аде, через который заставил ее пройти, и, может быть... только может быть, она простит меня.
