
Home
Глава 1: Знакомство
Прошло четыре года и, кажется, всё наконец-то начало налаживаться. Ники был рядом в самый тяжёлый, первый год жизни Келси. Он помогал Эндрю во всём, начиная с денег и заканчивая сменой подгузников. Когда молодой отец окреп и морально, и материально, подрабатывая онлайн, он смог отпустить Ники обратно в Германию. Тот, конечно, сначала отказывался, уверяя, что всё нормально и он может пожить с ними ещё пару лет, но Эндрю доказал, что может справиться и сам.
Аарон все четыре года пропадал в университете и появлялся только на зимние и летние каникулы, а в последние два года, когда у него появилась девушка, и вовсе приезжал редко. Как только учёба закончилась, он переехал в Калифорнию получать дополнительное образование, для того чтобы стать доктором.
Общим решением они продали дом в Колумбии и разделили средства: часть ушла на оплату обучения Аарона, а другая, вместе с вырученными средствами за продажу машины и накопленными сбережениями Эндрю, пошла на покупку старого магазинчика и маленькой квартирки над ним.
Пару месяцев они с Келси — которая больше мешала, чем помогала, но, несомненно, поднимала боевой дух Эндрю, напоминая, для кого он всё это делает — убирали и приводили магазинчик в порядок. Помещение было условно поделено на две части: первая, прямо при входе, представляла из себя маленькую кофейню с несколькими столиками, а во второй стояло множество шкафов с книгами на продажу. Каждый вечер пятницы в магазине появлялось больше стульев и открывался книжный клуб, где завсегдатаи могли обсудить книгу недели. «Home», а именно так называлось это место, быстро обрело популярность у местных жителей — не из-за дружелюбного персонала, чего Эндрю не мог предоставить, а благодаря уютной атмосфере. Приходя «Домой», многие и вправду могли ощутить, будто они в гостиной большого семейного дома сидят с чашечкой кофе и читают хорошие книги.
Вот и сегодня несколько людей сидят «Дома» за столиками, а в магазинчике слышно лишь, как шелестят страницы книг. Время близится к закрытию, и посетителей становится всё меньше. Эндрю медленно начинает убираться за прилавком, когда открывается дверь и звенит колокольчик, оповещающий о новом клиенте.
Зашедший парень на вид не выглядит старше двадцати пяти лет. Со стороны можно подумать, что его заставили сюда зайти: глаза осматривают помещение, и кажется, будто он хочет развернуться и уйти. Это длится до тех пор, пока он не замечает книжные полки: парень сразу направляется в их сторону. Хоть на первый взгляд он выглядит интересно, у Эндрю не хватает времени, чтобы осмотреть его: посетитель быстро исчезает в лабиринтах книжного магазина.
Но вот у его дочери осмотреть странного дядю шанс появляется, потому как тот вдруг останавливается у секции детской литературы и начинает судорожно что-то искать. В этой части магазинчика для Келси специально стоит маленький диванчик, на котором она сидела и как раз пыталась прочитать очередную сказку, пока дядя не нарушил её спокойствие.
— Ты не ребёнок, — грозно смотря в его сторону, говорит девочка.
— Прости? — парень переводит на неё непонимающий взгляд.
— Ты не ребёнок. Уходи. Это книжки для детей.
Такое поведение пятилетней девочки, мягко говоря, удивляет адресата грубых пожеланий. Но больше у него в душе откладывается другая фраза:
— Кто тебе сказал, что эти книжки только для детей?
— Табличка наверху. Я же не дурочка, я умею читать. Там написано «Книжки для детей».
Замечание, с одной стороны, было, конечно, верным: наверху и вправду висела табличка. Вот только слова, написанные на ней, были не совсем теми.
— Ох, я уверен, что там написано «Секция детской литературы», а не «Книжки для детей».
Келси смотрит наверх и пытается сложить буквы в слоги, а слоги — в слова. Когда девочка понимает, что ошиблась, а этот дядя ещё и посмел указать на ошибку, она сердится даже больше, чем когда он нарушил её спокойствие.
— Смысл тот же. Уходи, — со всей злостью в голосе, на которую способен ребёнок, говорит Келли.
Парня же, наоборот, очевидно забавляет эта ситуация, так что он продолжает:
— Но как тогда я куплю себе сказку?
— Зачем тебе сказки? Иди читай скучные взрослые книжки, — Келли устаёт от этого странного паренька и хочет, чтобы он поскорее ушёл.
Но к её величайшему сожалению, он всё ещё здесь, в месте, предназначенном для неё.
— Я их никогда не читал. Вот, решил восполнить пробел. Ты, наверное, местный эксперт в сказках, я прав? С чего мне стоит начать, как думаешь? — Келси на секунду задумывается, бегло осматривая шкаф.
Вдруг её взгляд цепляется за одну книжку.
— С розовой, которая на верхней полке.
Она выглядит, как мечта: розовый перламутровый корешок всегда манит девочку. Но вот незадача: её непутёвый отец совсем не подумал, что она захочет почитать эту книжку, и поставил её слишком высоко, так что Келли оставалось только мечтать о ней.
Но никто же не запрещал использовать посетителей, чтобы выудить себе красивую книжку, не так ли?
— Ты даже не знаешь, как она называется, почему ты советуешь её? — однако план Келси почти сразу же канул в лету.
Ей так хотелось хотя бы одним глазком посмотреть на эту книжку, а этот проницательный парень всё испортил. Так что, кажется, Келси придётся использовать свой план на крайний случай: сказать правду.
— Я её никогда не читала.
После этих слов парень хочет переспросить, что она имеет в виду под этими словами, но, взглянув на грустно смотрящие на корешок книжки глаза девочки, он всё же складывает два плюс два.
— Ох, так ты хочешь, чтобы я почитал её с тобой? — мягко спрашивает парень.
— Я умею читать.
Эти слова заставляют его лишь тихо посмеяться.
— Ну, конечно.
Терпения Келси хватает секунд на двадцать, и она всё же решает согласиться.
— Ладно. Достань её и, если там есть картинки, ты можешь сесть на мой диван и почитать её мне.
Парень улыбается и всё же берёт книжку, для того чтобы прочесть её этой несносной девочке.
— Как скажете, миледи, — говорит он и садится на диван.
Келси уступает немного места пареньку, но все её внимание захватывает книжка. На обложке вырезано несколько сердец, из-под которых видны разные принцессы. Многих из них она видела в мультиках, которые смотрела с папой. Медленно вслух Келси читает название, пока парень терпеливо вслушивается в её попытки и даже помогает ей с теми словами, которые даются с трудностью. Так они продолжают и открыв книгу. Слово за словом, страница за страницей они медленно пробираются сквозь историю. Пока Келси пытается читать слова, парень старается понять, почему он обязан был прочесть это в детстве и правда ли он так много пропустил. Они не замечают времени, а от книжки их отвлекает чужой голос.
— Книги запрещено читать, пока вы их не приобретёте, — говорит Эндрю, смотря на того же парня, что заинтересовал его менее часа назад.
Его мнение полностью меняется. Как бы ни был красив посетитель, он в опасной близости к его дочери, что совершенно не радует.
— Прошу прощения, я не знал, — парень поднимается с диванчика и идёт в сторону кассы с книгой про принцесс.
За ним направляются Эндрю и Келси. Пока отец девочки пробивает книгу, девочка начинает говорить:
— Ты хорошо читаешь. Мне понравилось. Меня, кстати, зовут Келси. А тебя? Думаю, тебе бы пошло что-то по типу Алекса, — парень вздрагивает от последней фразы, и Эндрю это замечает в момент, когда отдаёт книгу.
Странно. Никто не реагирует на имена так.
— Нил. Меня зовут Нил, — говорит парень и спешно выходит из магазина, забыв даже попрощаться.
Отец с дочкой смотрят на дверь, размышляя каждый о своём. Лишь одна из них озвучивает собственные мысли:
— Он мне понравился. Как думаешь, пап, он вернётся? — с надеждой в глазах спрашивает девочка.
— Я не знаю, — абсолютно честно отвечает Эндрю, закрывая дверь магазина на ключ.