=11-2=
11-2
Утро в Хэгу холодноватое, и после ночного сна он должен выглядеть не лучшим образом. Юэ Цюн завернулся в плащ, накинул капюшон и вышел из трактира. Он бесцельно шел по дороге, выложенной зеленым камнем, и разглядывал лавки вдоль дороги, чтобы понять, нет ли где-нибудь места, где можно было бы заработать. Ранним утром на улице было немноголюдно. В воздухе витал слабый земляной аромат, от которого Юэ Цюну захотелось блевать.
Желудок и селезенка уже не воспринимали даже запах земли.
Прогуливаясь, Юэ Цюн подошел к мосту. В ручье, протекавшем через город, вода была кристально чистой, у ручья панировали рис на завтрак, у ручья зевали и стирали одежду, и Юэ Цюн улыбнулся. Он вспомнил, как в первый раз, когда стирал одежду, порвал свою и Ян-Ша одежду. Позже он научился стирать одежду, разжигать костер и готовить. Но после того как Ян Ша прикоснулся к нему, ему больше не разрешали этого делать. Мягко говоря, он совсем не умел готовить, и рис, который у него получался, был невкусным. В то время он был просто обузой, не способной ни на что, и ему часто приходилось просить Ян Ша прислуживать ему. Вполне логично, что он был непопулярен как питомец.
Ветер развевал перед ним длинные волосы, сдувал плащ, обернутый вокруг тела, и дул на его толстый живот.
"Девушка, на мосту холодно! сказала тетушка, подходя к Юэцюну. Юэцюн сначала не отреагировал, потому что его назвали будуарной девушкой. Тогда тетя подтолкнула его. Юэ Цюн повернул голову, и его глаза под капюшоном удивленно уставились на нее.Он уже собирался сказать, что он не девушка, когда услышал, как собеседница сказала с озабоченным лицом: "Дочка, почему ты сидишь здесь одна так рано утром? Ты так одета, потому что ты улизнула поиграть. Девочка, я не говорю тебе, что ты собираешься стать матерью, поэтому ты не можешь бездельничать. На мостике прохладно, твой живот замерзнет, детка, спускайся быстрее, — с этими словами она потянула Юэ Цюн вниз.
"Тетушка?" Какой ребенок, какая девушка, о чем говорит тетушка? Юэцюн был в замешательстве.
Голос Юэцюна был тихим и мягким, а на голове у него была шляпа, поэтому тетя услышала его замешательство, но приняла его за что-то другое. Оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что никого нет, она осторожно спросила: - Девушка, ты замужем?
Он покачал головой.
Юэ Цюн все еще думает о том, как его тетя назвала его "девушка". Посмотрите вниз и увидите, что он одет в мужскую одежду.
Тетя остолбенела, а потом вздохнула: "Дочь моя, ну что ты так растерялась? Пойдемте, не стойте здесь, позже здесь будет больше людей". Положив корзину на левую руку, а правой потянув за собой Юэ Цюна, женщина прошла к мостику под большим камфорным деревом, сняла с головы платок и положила его на зеленую каменную скамью, неловко накинула на корзину полотняный платок и тоже положила его, а затем потянула Юэ Цюна сесть.
Присев рядом с Юэ Цюн, тетя прошептала: "Девушка, не бойся, не стыдись, увы, в мире слишком много плохих мужчин, и тетя знает, что тебя наверняка обманул кто-то из них".
Что?
"Дочка, - тетя потянула Юэцюна за холодную правую руку, - ты знаешь, что беременна?"
"Ааа!" Если бы он был не в состоянии пошевелить правой рукой, Юэ Цюн выдернул бы ее и вскочил на ноги.
Тетя, видя это, не сомневалась в своих подозрениях и, сжав плечо Юэ Цюн, сказала еще тише: "Дочка, тетя родила четверых детей, и, глядя на твой живот, я могу сказать, что ты беременна. Прошло уже четыре месяца, как минимум". Он что-то услышал.
Что он услышал? ! Что он услышал? ! Юэ Цюн дрожащей левой рукой дотронулась до ее толстого живота: «Он беременен?» невозможно!
Тетя посмотрела на небо и подняла Юэ Цюна на ноги: "Пойдем, тетя отведет тебя к врачу. Не бойся, твой животик еще не вырос, еще не поздно". С этими словами воодушевленная тетя без лишних объяснений потащила ошарашенного Юэ Цюна к врачу.
Юэ Цюна в оцепенении тащила тетя в больницу. Не успел он открыть дверь больницы, как услышал крик тетя: "Доктор Фэн, вы проснулись? Я принесла вам яйца".
"Я здесь".
Раздался старческий голос, и Юэ Цюн услышал, как тетя промолвила: "Дочка, доктор Фэн - лучший врач в городе, пусть он тебя осмотрит".
Дверь открылась, и старик с белой бородой и белыми волосами приветствовал тетка: "Тетушка Гуй, спасибо вам за то, что каждый раз заботитесь обо мне".
"Доктор Фэн, почему вы все еще так вежливы? Если бы не вы, я бы уже давно отправилась к королю Янь(король ада), но это всего лишь несколько яиц, снесенных курами дома. Ты живешь здесь одна, и правильно, что соседи должны заботиться друг о друге".
Тетя втащила Юэцюна в дом и усадила его. Она отнесла яйцо доктору Фэну и негромко сказала: "Доктор Фэн, я нашла на дороге девочку, она, кажется, беременна, пожалуйста, посмотрите".
Когда доктор Фэн услышал это, он испугался, немедленно отложил яйца и закрыл дверь. Где бы вы ни находились, это позор для старшей дочери, не покинувшей будуар, чтобы забеременеть.
Присмотревшись, он увидел, что на человеке была мужская одежда. Доктор Фэн сначала немного смутился, но как только он увидел живот Юэ Цюн, он сразу же сел рядом с Юэ Цюн и сказал: «Моя дорогая, позволь я измерю твой пульс».
Юэ Цюн все еще был в замешательстве.
Тетя решила, что она испугалась, взяла ее левую руку и положила на стол.
Доктор Фан надавил на запястье Юэ Цюна, холодные кончики пальцев оказались очень приятными, и к Юэ Цюну понемногу возвращалось сознание. Он сглотнул, почувствовав, что ему угрожает опасность.
Через некоторое время доктор Фан выглядел озадаченным. Тетя поспешно спросила: "Доктор Фэн, что случилось? С девочкой все в порядке?"
Доктор Фэн покачал головой: "Пульс этой девушки немного странный.
Тело Юэ Цюн задрожало, он никогда не был будуарной девушкой.
"Он не будуарная девушка. А тетя волнуется еще больше, чем он.
"Пульс этой будуарной девушки похож на инь и янь, я никогда не видел такого пульса".
«А? Эта девушка *счастлива?»(счастлива -беременна ,так же говорят счастливый пульс. прим.переводчика)
Впервые вижу такое, никогда раньше не видел", - сказал доктор Фэн.
"Невозможно!" Юэ Цюн подсознательно отдернул руку, ведь он был мужчиной!
Хотя голос Юэ Цюн не был таким пронзительным, как у женщины, он был мягким и приятным для слуха, и доктор Фэн ничего не заподозрил, а сказал: "Я работаю врачом уже более сорока лет, и я не ошибусь. Дочка, у вас действительно беременный пульс".
Тётя вздохнула: «Я тебе просто говорю. Этот живот уже беременен, и можно сказать, что ему минимум четыре месяца. Девушка, откуда ты , где живешь?»
Юэцюн был поражен и ошеломлен, в голове у нее было пусто: он беременный? Видя, что он ничего не говорит, доктор Фэн и тетушка догадались, что происходит. "Дочка, тебя обманули?"
Покачав головой. Нет, не обманули. Как он мог быть беременным?
"Дочка, раз тебя не обманули, значит, ты тайком сбежала из дома.
Девушка, из какой ты семьи? Я заберу тебя обратно. "
«Я...» Как только он открыл рот, Юэ Цюн тут же закрыл рот. Если кто-нибудь узнает, что он мужчина, его арестуют как монстра! Сглотнув слюну, Юэ Цюн надел плащ и встал. Поклонившись, чтобы поблагодарить тетю и доктора Фэн, он повернулся и ушел.
"Дочка!"
Тетка попыталась оттащить его назад, но доктор Фен поймал его. Девушка была не только недовольна, но и в панике: даже если ее не обманули, она все равно находилась в состоянии шока. Когда девушка одной рукой открыла дверь, доктор Фен ласково сказал: "Девочка, если ты не можешь родить ребенка, приходи ко мне".
Уходя из этого ужасного места, девушка думала лишь о том, что ей нужно лечь спать.
Юэ Цюн восхищался своей памятью: он смог точно и безошибочно вернуться в гостиницу. Как только он вошел в комнату, его окружили Хун Си и Хун Тай и Хуа Чжуо и Ань Бао.
"Где ты был?"
У Юэ Цюна затекли руки и ноги, во рту пересохло, тело ослабло, он оттолкнул Хун Си и Хуа Чжуо и слабо сказал: "Дайте мне немного поспать, а как проснусь, расскажу вам". Быстро войдя в спальню, Юэ Цюн дрожащими руками расстегнул плащ. Все четверо были шокированы его белым цветом лица.
"Юэ Цюн, что с тобой? Ты плохо себя чувствуешь?" Лицо Хвачжуо побелело от страха. Когда Юэцюн лег в постель, чтобы снять ботинки, Хунси тут же опустился на колени и снял их за него.
Когда он лег в постель, Юэ Цюн вздрогнул и сказал: "Хун Тай, найди мне женское платье. Я хочу надеть его, когда встану".
"Гунцзы ......", - в ужасе воскликнул Хунси и Хунтай, взглянув на Гунцзы.
Юэ Цюн закрыл глаза: "Возможно, случилось что-то важное, я расскажу об этом, когда проснусь. Подожди меня". Он натянул на голову одеяло и уснул. Может быть, он проснется и поймет, что это был кошмар. Хун Си и Ли Хуа Чжуо остались у кровати, а Хун Тай и Ань Бао отправились покупать женскую одежду.
На этот раз Юэцюн спит очень беспокойно, и ему постоянно снятся кошмары. Во сне он превратился в женщину, его живот был очень большим, а внутри живота находился ребенок, который звал его мамой. Кто-то позвал его на ухо и вытер пот. Юэ Цюн проснулся.
"Юэ Цюн, что с тобой? Не пугай меня". Глаза Ли Хуачжуо были красными, в них стояли слезы.
Юэ Цюн некоторое время смотрел на него и постепенно приходил в себя, понимая, что это не кошмарный сон. "Ты купил платья?" прохрипел он.
"Да, мой господин, я купил". Хун Тай принес одежду, его глаза были такими же красными и опухшими, как у Хун Си, он плакал.
Юэцюн вспомнил, но обнаружил, что у него нет сил. "Хуа Чжуо, помоги мне подняться". Ли Хуачжуо бросился помогать ему подняться, из его глаз катились слезы.
"Хуа Чжуо, не плачь, помоги мне переодеться в девичью одежду. Вы с Хунси потом пойдете со мной в одно место. Хун Тай и Ань Бао пойдут искать место для ночлега". Все четверо кивнули. С помощью Ли Хуа Чжуо и Хун Си и Хун Тай Юэ Цюн переоделся в женскую одежду, и его живот стал более заметным.
"Плащ".
Хун Тай взял плащ и надел его на господина, а Юэ Цюн надел шляпу.
「Хуа Чжуо, после ухода из гостиницы называй меня сестрой. Хунси, ты можешь называть меня госпожой".
Оба кивнули.
"Хун Тай, найди уединенное место для ночлега, чем тише и меньше народу, тем лучше".
Хун Тай кивнул.
После объяснений Юэ Цюн потрогал живот и заскрипел зубами: "Пойдемте!
В сопровождении Хун Си Юэ Цюн вышел на первый этаж гостиницы и нашел трактирщика. Повинуясь приказу хозяина, Хун Си спросил:
"Хозяин, где здесь лучший врач?"
"Лучшие врачи, - ответил хозяин, немного подумав, - это доктор Фан в переулке Черного Быка и доктор Ван на улице Зеленого Парка. Но мы предпочитаем доктора Фана: он добрый человек и часто не берет денег с бедняков. Доктор Ван не так добр, как он".
Трактирщик и не подозревал, что его слова заставили сердце Юэ Цюна упасть на самое дно. Доктор Фан был лучшим врачом, неужели он действительно хотел сказать, что беременна? Не может быть! Он же мужчина!
"Госпожа, к какому врачу нам обратиться?"
Он стиснул зубы: "К доктору Вану".
Узнав, где находится доктор Ван, Хун Си нанял кресло-седан, чтобы отнести госпожу, которая не могла ходить, к доктору Вану. Сидя в кресле, Юэ Цюн прикрыл рот рукой, чтобы подавить приступы тошноты. Кто скажет ему, что с ним? Доктор Сюй - шарлатан!
Отыскав клинику доктора Вана, Ли вошел внутрь, чтобы найти доктора, а Хунси помог женщине выбраться из кресла. Вскоре вышел Ли Хуачжуо: "Сестра, доктор Ван внутри".
Юэ Цюн тихонько кивнул.
Когда они вошли в больницу, Юэ Цюн проводили на задний двор, где за каменным столом сидел доктор Ван. Ли Хуа Чжуо помог Юэ Цюн сесть и сказал: "Доктор Ван, моя сестра плохо себя чувствует". После этих слов он поднял левую руку Юэ Цюн и положил ее на стол.
Доктор Ван, которому было сорок лет, пощупал запястье Юэ Цюн, а через некоторое время со смехом сказал: "У вашей сестры нет никаких проблем, она просто ждет ребенка".
"Ааа!"
Юэ Цюн сглотнул удивленный возглас.
Хун Си и Хуачжуо казались намного спокойнее, и Ли Хуачжуо спросил: «Доктор, вы уверены? Мы только что приехали, а моего зятя здесь нет. Если моя сестра действительно беременна, я должен написать своему зятю».
Сомневаясь в его собственных медицинских способностях, доктор Ван был недоволен и сказал: "Пульс вашей сестры немного странный, инь и янь, если он скрыт, но я не буду ставить неправильный диагноз. Кроме того, живот у нее уже большой, а пульс - более чем четырехмесячный.Ваша *подсолнечная вода, вероятно, не приходила уже несколько месяцев. "(* месячные)
Юэ Цюн почувствовал растерянность, головокружение, а его кожа головы онемела. Что такое подсолнечная вода?
Ли Хуачжуо изменился в лице и сказал: "Похоже, она не приходила уже очень давно".
"Вот оно что". Прежде всего вам нужно раздобыть несколько самых популярных лекарств. Три чаши воды будут отварены с одной чашей, и одно лекарство нужно отваривать дважды в день. Пейте его дважды в день, через полчаса после еды". Написав рецепт, доктор Ван передал его Ли Хуачжуо. Когда он прочитал его, то увидел, что в нем много дорогих трав, таких как женьшень и оленьи рога. Как обычный человек мог позволить себе есть их?
Юэ Цюн со звуком "хууу" внезапно встал, повернулся и вышел. Бешеный темп не похож на темп обычной женщины.
"Сестра (госпожа)!" Ли Хуачжуо и Хунтай поспешили за ней. Увидев, что они уходят, не захватив лекарств, доктор Ван скривил лицо.
Когда они сели в кресло, Юэ Цюн приказал : "Возвращайтесь". Хун Тай и Хуа Чжоу не посмели допустить ошибку и поспешно позволили ему сесть в кресло.
Сидя в седане, лицо Юэ Цюн было очень серьезным. Он коснулся своего выпуклого живота левой рукой. Его голова больше не кружилась, его зрение больше не ослеплялось, а его череп больше не онемел. Вернувшись в гостиницу, Юэ Цюн и Хуа Чжуо поднялись наверх и стильно вошли в дом, попросив Хун Си запереть дверь.
Сев на кровать, сняв плащ, но все еще в женской одежде, Юэ Цюн очень серьезно посмотрел на четырех человек, сидящих перед ним. Лица четырех мужчин были встревоженными и нервными.
"Хун Тай, ты нашел дом?"
"Да, сэр. Так получилось, что одна семья уехала за границу искать своего сына, поэтому они продали дом нам по дешевке. Двор довольно большой, мы с Ань Бао осмотрели его, и они попросили у нас всего двести таэлей серебра".
"Двести таэлей?" Сердце Юэ Цюна сжалось от боли. Но сейчас ему было все равно.
Потрогав живот, Юэ Цюн торжественно сказал: "Хун Си и Хуа Чжуо знают. Однако мне все еще нужно официально поговорить с тобой по этому вопросу".
«Юэ Цюн (Мастер)».(в скобках это несколько человек обращаються к нему одновременно)
«Вы все должны знать, что я мужчина, непревзойденный мужчина».
Четверо кивнули.
«Могут ли мужчины забеременеть?»
Все четверо покачали головами.
Юэ Цюн глубоко вздохнул : "Я беременный. Доктор сказал, что срок больше четырех месяцев".
Все четверо мужчин замолчали.
Юэ Цюн еще раз глубоко вздохнул : "Я мужчина, мне невозможно забеременеть. Но сейчас я действительно беременный.
Если бы я был уродом, то давно бы уже забеременел и не тянул бы до сих пор".
"И что ты собираешься с этим делать?" - спросил Ли Хуачжоу, мужчина со сложным выражением лица.
Юэ Цюн посмотрел на свой живот. Что ему делать? Вздох... «Почему я такой растерянный, маленький демон? Ты не мог никуда бежать, но оказался у меня в животе».
Я не знаю, что мне делать.
Юэ Цюн поднял голову, и на его лице появилась улыбка. Он потрогал свой живот и сказал: "Невозможно, чтобы я был беременным, но я беременный. Никогда не слышал, чтобы у мужчины был ребенок, но теперь это случилось со мной. Как ты думаешь, что происходит?"
Они покачали головой.
Юэ Цюн мягко улыбнулся и сказал: "Я думал об этом, и есть только одна возможность. Тот, кто находится у меня в животе, - запутавшийся маленький демон. Он хотел переродиться в человека, но оказался в моем животике, и когда он это понял, было уже поздно".
"Когда я был ребенком, мама водила меня смотреть спектакль, и вот как это было сыграно в пьесе. Когда эти добрые монстры умирали, Бог жалел их и позволял им возродиться в виде людей. Этот в моем животике, должно быть, маленький демон. Но он запутался, не понял, кто я - мужчина или женщина, и поэтому забрался ко мне в живот".
Говоря об этом, Юэ Цюн негромко рассмеялся: "Этот маленький демон немного запутался, но он все равно знает, как себя защитить. Если бы в особняке мне поставили диагноз "беременность", этот маленький демон не смог бы защитить себя. Неудивительно, что доктор Сюй не поставил мне диагноз, очевидно, что этот маленький демон наложил заклятие. Теперь, когда мы вышли из особняка, его демоническая сила не сможет больше держаться, поэтому мне и поставили диагноз".
У Хунси, Хунтай и Хуа Чжуо и Ань Бао открылись рты.
Подумав, что они испугались, Юэ Цюн успокаивающе сказал: "Не бойтесь, хоть это и маленький демон, но это была его прошлая жизнь, а в этой жизни он станет человеком".
"Юэ Цюн ......", - воскликнул Ли Хуа Чжуо.
Юэ Цюн вздохнул, а затем подбодрил себя: "Раз уж он просверлил мне живот, я должен его родить, у маленького демона есть только один шанс переродиться, не родить его он слишком жалок
Но ......, - смутился Юэ Цюн, - как я могу его родить?
Я не знаю, как женщина рожает ребенка. Мама говорила, что я родился из ее пупка, может, и этот маленький демон родился из моего пупка?"
"Юэ Цюн!
Юэ Цюн поднял голову и увидел, что все четверо очень взволнованы, и растерялся.
"Ты действительно собираешься родить ребенка?" - улыбнулись они.
Юэ Цюн улыбнулся: "Да, ему уже четыре месяца, он хочет жить, хочет стать человеком".
"Юэцюн!" Ли Хуачжоу внезапно бросился вперед и обнял его, его голос был сдавленным: «Я думал, ты не захочешь этого ребенка».
"Мастер ......" Хунси и Хунтай были на грани слез от волнения.
Юэ Цюн похлопал Хуачжоу левой рукой: «Как я мог не хотеть его? Обычно я даже не осмеливаюсь убить дождевого червя, так как же я посмею убить ребенка, того, что у меня в животе. Я рожу его . Выращу его. Вы, Хун Си, Хун Тай и Ань Бао поможете мне растить его, верно?»
"Да! Да!" Ли Хуа Чжуо энергично кивнул.
Хунси и Хунтай подошли и со слезами на глазах обняли принца. "Мастер, это ваш ребенок, наш маленький хозяин".
Юэ Цюн громко рассмеялся: "Он не маленький мастер, он маленький демон".
"Хозяин (Юэ Цюн) ......".
Все четверо разразились слезами и смехом, большой камень наконец-то был сброшен.
Юэ Цюн обнял всех троих одной рукой и с улыбкой вздохнул: его план снова откладывается.
Неужели на то воля Божья? (Воля Человека-Горы)
