Глава 4. Скрытая секция библиотеки
Прошло уже несколько недель с момента моей стычки с принцем, и слухи понемногу начали затихать. Академия, как и всегда, погрузилась в рутину лекций, практических занятий и бесконечных перешёптываний за спинами. Благо теперь, по крайней мере, никто не осмеливался говорить мне гадости в лицо, явно боялись получить от меня колкости в ответ.
С того дня я больше не видела Рейгара. Возможно, он наконец-то занялся своими делами или же просто начал подготовку к практическим экзаменам, что состоятся через месяц, а может, решил просто избегать меня после такого инцидента с принцем. Как бы то ни было, его отсутствие было только к лучшему — я могла спокойно сосредоточиться на учёбе.
Эола тоже больше не лезла с фальшивыми улыбками и предложениями дружбы. После того, как я дважды публично унизила её, а затем ещё и вступила в перепалку с наследным принцем, она, видимо, решила, что связываться со мной не стоит. Вместо этого она теперь играла роль доброй и невинной святой стремящейся со всеми подружиться.
"Как лицемерно", — подумала я, наблюдая, как она в очередной раз разыгрывает спектакль перед группой студентов.
Однако сейчас я не собиралась тратить время на её разоблачение. Пока что у меня не было доказательств, с помощью которых её можно было прижать, а без них никто мне и не поверит. Вместо этого я решила заняться куда более важным делом — понять, как именно я оказалась в прошлом. А с этим мне поможет....
— Точно! Вскрикнула я, довольно спрыгивая с подоконника и буквально шарахая своей резкостью однокурсников, спокойно проходящих мимо.
Библиотека Академии Магии была огромной, с бесконечными рядами полок, уходящими вглубь, как лабиринт. Большинство студентов довольствовались основными залами, где хранились учебники и общедоступные гримуары. Но я искала нечто большее.
Скрытая секция.
В прошлой жизни я случайно наткнулась на неё, когда искала способ усилить свою тёмную магию. Там хранились редкие, а иногда и запретные книги, доступ к которым был только у избранных.
Я медленно шла по затемнённому коридору, прислушиваясь к шагам. Библиотекарь, старая мисс Элдридж, была дотошной и бдительной, но у неё был точный распорядок и как раз в это время она всегда уходила в подсобку выпить чая с Эльвудским печеньем.
Дойдя до дальнего угла, я остановилась перед неприметной дверью, замаскированной с помощью магии под остальную часть стены. На ней не было ручки, только едва заметная трещина в форме полумесяца.
Точно, здесь, — ухмыльнулась я мысленно.
Приложив ладонь к трещине, я прошептала заклинание:
— Aperi te ei qui te videt
Дверь беззвучно отъехала в сторону, открывая узкий проход. Внутри пахло пылью, старым пергаментом и чем-то ещё — слабым, едва уловимым ароматом высушенных трав.
Я шагнула внутрь, и дверь тут же закрылась за мной.
Комната была небольшой, с низким потолком, заставленной стеллажами до самого верха. В центре стоял массивный стол, покрытый пожелтевшими картами и свитками. Но меня интересовало не это.
Мои глаза скользнули по корешкам книг, выискивая нужный символ — стилизованную волну, знак русалок.
Где же ты....
Наконец, в самом дальнем углу, я заметила потрёпанный том с серебристыми буквами на обложке:
"Гримуар Приливов: пространственно-временные манипуляции в русалочьей магии".
Я потянулась за книгой, но в тот же миг услышала лёгкий шорох за спиной.
— И что же мы здесь ищем? Голос был низким, насмешливым и до боли знакомым.
Я резко обернулась.
Рейгар Флейм стоял в дверном проёме, скрестив руки на груди. Его золотистые глаза светились в полумраке, прямо как у кота.
Я резко прижала книгу к груди, чувствуя, как пальцы сами собой сжались в защитном жесте. Рейгар не двигался, лишь наблюдал за мной с той же бесстыдной ухмылкой, что и в день нашей первой встречи.
— Ты как.... Мои губы дрогнули от волнения. — Как ты нашел это место?
Шатен быстро скользнул глазами по книге, довольно задирая острый подбородок.
— О, знаешь ли, драконы чувствуют магию. Он сделал шаг вперед, и я невольно отступила к стеллажу. — А твоя... пахнет особенно вкусно.
Его слова обожгли, будто раскаленные угли. Я впилась ногтями в кожаную обложку гримуара.
Чёрт! Вот только недавно вспоминала, как без этой ящерицы было хорошо, и вот на тебе!
— Кстати говоря, а вот как ты тут оказалась? Продолжил Флейм, подходя ко мне почти вплотную.
— Это не твоё дело! Резко бросила я, сжимая книгу в руках и делая шаг в сторону, чтобы обойти парня.
Однако саламандр был куда быстрее. Одним плавным движением Рейгар перегородил мне путь, а затем — прижал к большому стеллажу, обхватив талию сильной рукой. Его пальцы уверенно скользнули по ткани мундира, а золотистые глаза сузились, словно у хищника, поймавшего свою добычу.
— Книга, которую ты держишь, очень опасна. Прошептал он, наклоняясь так близко, что его дыхание можно было почувствовать мурашками на шее. — И без разрешения её брать не стоит.
Я попыталась вырваться, но его хватка оказалась слишком крепкой.
— У кого же мне тогда просить это разрешение? Язвительно спросила я, впиваясь в него взглядом.
Ухмылка Рейгара стала заметно шире.
— У меня, конечно. Его пальцы слегка сжали мой бок, заставляя сердце бешено колотиться. — Ведь именно я создал эту комнату. И все книги здесь — мои.
Я замерла.
Он что, всерьёз?
Однако посмотрев в его глаза, я поняла, что в них уж точно не было лжи — только самодовольное сияние, будто он наслаждался моим замешательством.
Неохотно я опустила взгляд, стиснув зубы.
— Хорошо.... Пожалуйста, разреши мне почитать эту книгу....
— М-м-м.... Дракон прищурился, словно кот, размышляющий, стоит ли отпускать пойманную мышь. — А что мне за это будет?
Мои щёки мгновенно вспыхнули.
— Ты... извращенец! Вырвалось у меня прежде, чем я успела подумать.
Рейгар притворно округлил глаза, прикладывая свободную руку к груди с преувеличенно невинным видом.
— О, я даже не думал ни о чём таком! Саламандр наклонился ещё ближе, и его губы почти коснулись моего уха.— Но если это то, чего хочешь ты ... я не против.
ЧТО?! — кровь ударила в виски, и я со всей силы оттолкнула его.
Флейм отшатнулся, едва не споткнувшись о край стола, и рассмеялся — громко, бесстыдно, будто это была самая забавная шутка в мире.
— Я ухожу! Прошипела я, бросая книгу на стол. — И мне не нужна никакая твоя дурацкая книжка!
Но прежде чем я успела сделать и шага, его рука снова обхватила моё запястье — уже мягче, почти снисходительно.
— Эй, я пошутил. Его пальцы осторожно разжались, отпуская меня. — Ты можешь приходить сюда, когда захочешь. И читать что угодно.
Я недоверчиво обернулась, сверля Рейгара взглядом. Его золотистые глаза светились в полумраке, словно два маленьких солнышка, а ухмылка не сулила ничего хорошего.
— Тогда пообещай, что не будешь ко мне приставать. Резко сказала я, скрестив руки на груди.
Саламандр рассмеялся, лениво запрокинув голову.
— Обещаю. Пока ты сама не попросишь, я тебя не трону.
— Даже не мечтай об этом! Фыркнула я, высокомерно задрав подбородок.
Рейгар лишь пожал плечами, но его ухмылка стала ещё шире.
Я прошла мимо него к столу, схватила книгу и устроилась на старом диване в углу комнаты, демонстративно развернувшись так, чтобы не видеть его. Саламандр не стал настаивать — он просто опустился на пол, прислонившись спиной к стеллажу, и закрыл глаза.
Странный тип....
Но у меня не было времени разбираться в его странностях. Я углубилась в чтение, жадно впитывая каждую строчку.
Гримуар Приливов оказался куда интереснее, чем я ожидала. Русалки, оказывается, издревле владели магией времени, но не так, как представляли себе люди. Они не путешествовали в прошлое или будущее — они создавали «приливы», временные петли, в которых можно было переживать один и тот же момент снова и снова, пока не найдёшь нужный исход.
Но самое интересное было дальше.
Оказывается, существует три типа магии времени:
Магия Приливов (русалочья) — позволяет зацикливать моменты.
Магия Отражений (эльфийская) — даёт возможность заглядывать в прошлое, но не изменять его.
Магия Пустоты (тёмная) — единственная, что позволяет переписать реальность. Но она требует колоссальной силы и... жертвы.
Я замерла, перечитывая последнюю строку.
Магия Пустоты.
То, что случилось со мной, — не просто случайность. Я каким-то образом активировала древнюю магию тьмы, чтобы вернуться в прошлое. И если я смогла сделать это однажды, значит, теоретически, могу научиться управлять этой силой.
Но как?
Мне нужна была книга, которая объяснит, как работает эта магия. Возможно, в этой самой библиотеке...
Я подняла глаза, окинув взглядом стеллажи. На поиски уйдёт не одна неделя.
— Флейм. Негромко позвала я, обернувшись к саламандру.
Но ответа не последовало.
Рейгар сидел в том же положении, склонив голову набок, его грудь медленно вздымалась и опускалась в ровном ритме.
Он... спал?
Я прищурилась, разглядывая парня.
Солнечный свет, пробивавшийся сквозь щели в стене, мягко ложился на его лицо, подсвечивая длинные ресницы — неестественно длинные для мужчины. Да и вообще, у шатена было довольно... красивое лицо. Резкие скулы, прямой нос, слегка заострённые кончики ушей, выдававшие его нечеловеческую природу.
Мой взгляд скользнул ниже.
Сквозь тонкую рубашку чётко прорисовывались кубики пресса, широкая грудь, мощные плечи. Его руки, сложенные на коленях, были покрыты лёгкими шрамами и мозолями от меча....
— Нравится? Вдруг раздался его голос.
Я дёрнулась, словно обожжённая.
Рейгар не открывал глаз, но его губы растянулись в самодовольной ухмылке.
— Т...Ты! Я резко вскочила, швырнув книгу на стол. — Ты извращенец!
— Ха? Я вообще-то спал! Возразил Флейм, наконец поднимая веки. Его золотистые глаза сияли от смеха. — А вот ты как раз таки пялилась на меня, как...
— Заткнись, глупая ящерица! Перебила я, чувствуя, как щёки мгновенно вспыхнули.
И прежде чем он успел что-то ответить, я уже мчалась к выходу, оставив его смех позади.
Чёрт!
Этот дракон доведёт меня до безумия!
