12 страница26 июня 2025, 07:47

Глава 11

Кристофер разговаривает по телефону, а я размышляю о его непринужденности. Меня это бесит — будто не прошло четыре года, будто он имеет право держать меня в своей клетке, будто между нами не оборвались все нити судьбы. Я невольно ощущаю себя марионеткой. Либо он превосходно играет, либо действительно ничего не чувствовал, когда бросал меня.

Форест отключает телефон и прячет его в карман штанов.

— Ещё увидимся, — ставит перед фактом он, сухо подмигивая.

Я открываю рот от его наглости.

— Мечтай, Дьявол!

Форест протягивает руку, кладёт ладонь мне чуть выше груди и делает шаг вперёд, толкая к столу, оказываясь вплотную ко мне. Из меня вырывается вздох, смешанный с протестующим стоном. Его рука исчезает — будто он помнит о моей просьбе не прикасаться ко мне.

Я вскидываю голову, демонстрируя, что не собираюсь поддаваться его манипуляциям, хотя моё судорожное дыхание обжигает его лицо. Его взгляд падает на мои приоткрытые губы, и Кристофер чуть приподнимает уголки губ, сдерживая усмешку, прежде чем снова заглянуть мне прямо в душу.

— У меня богатая фантазия, Кукла, — хрипло шепчет он, и мой живот болезненно сжимается. В горле застревает непонятный звук. — И все мои мечты сбываются. Будь осторожна, разбрасываясь такими просьбами.

Знакомое, но давно забытое прозвище бьёт, как удар электрошокера. Нет — это в прошлом. Я больше не Кукла. Если он пытается разбудить во мне старые эмоции, то зря. Я давно приручила их, чтобы они не мешали мне. Ничего не выйдет, Дьявол. Твоя безупречная улыбка больше не манит, твой запах больше не кружит мне голову, как в ту ночь на Хэллоуин. Твои чертовски холодные глаза больше не увидят мою обнажённую суть. Твои самоуверенные поступки не повлияют на моё решение — я не хочу ничего чувствовать. Внутри меня тоже всё покрыто коркой льда.

— Можешь исчезнуть так же, как четыре года назад? — бесстрастно щебечу я, а затем мило улыбаюсь.

Его скулы опасно сжимаются, и мне кажется, я вижу, как из ноздрей вырывается пар, будто у разъярённого быка. Похоже, мне удалось его разозлить. Как всегда.

— Блядь, я сказал, со мной так не разговаривают, Смит!

Его рука резко тянется к моему горлу. Я вскрикиваю и тихо выдыхаю:

— Нет...

Практически залезая на стол, пытаюсь отстраниться. Сердце колотится, как проклятое: то ли от страха, то ли от неприязни к нему. Волосы разлетаются, заслоняя лицо. Но Дьявол не успевает коснуться моей чувствительной кожи — воздух разрезает громкий звонок.

Я замираю. Тяжело дышу. Щёки пылают. Из-под ресниц смотрю на телефон, лежащий на столе, а затем — на него. Он рычит, опускает руку и, не говоря ни слова, разворачивается. Его шаги тяжёлые; двери моего кабинета захлопываются с оглушительным грохотом.

С выдохом я опираюсь на стол, чтобы не упасть. Напряжение пульсирует в каждой клеточке тела.

Вибрация телефона возвращает меня в реальность. Я беру трубку и подношу её к уху.

— Я свободен. Подъеду минут через двадцать, — говорит Кларк.

— Я на работе. Буду ждать у перекрёстка.

Отключаю телефон и закрываю лицо ладонями, издавая беззвучный крик. Это не жизнь, а сплошное безумие! Как бы я ни старалась избегать проблем, они неизменно настигают меня и бьют с размаху. А точнее — всё началось с того момента, как я связалась с Королём ада. С Дьяволом, который до сих пор преследует меня и не успокоится, пока полностью не подчинит себе.

Достаю из сумочки маленькое зеркало и помаду, подкрашиваю губы, поправляю волосы, словно пытаясь внушить себе безразличие. Кровь в венах будто застывает — как если бы я и не встретила того, по кому скучала всю учёбу, кто терзал моё сердце, даже когда разум твердил, что так будет лучше. Пожалуй, Форест в чём-то прав: чувства заглушают разум.

Выпрямив спину и высоко подняв подбородок, выхожу из кабинета. Хочу ли я на свидание с Кларком? Господи, фу, конечно, нет. Я всё ещё держусь от него на расстоянии, как от сорняка. И всё же сейчас он вызывает у меня больше доверия, чем Крис. Поразительно, ведь в институте Кларк вредил мне, тогда как Кристофер спасал и защищал.

— Грейс Смит... — зовёт меня бариста.

Я спешу, поэтому придётся выслушать его позже.

— Не сейчас, Алекс, если это не что-то срочное и не касается трупов.

Ответа я так и не слышу, а значит, разговор может подождать. Я выхожу на улицу и останавливаюсь на месте встречи. Увидев дорогой внедорожник оливкового оттенка, я сажусь в салон.

— Плохой день?

— Поехали уже, — недовольно фыркаю я, не желая даже вспоминать о произошедшем, а затем натянуто улыбаюсь ему. — Договор такой: ты не лезешь в мои личные границы, особенно в историю моих отношений, не флиртуешь, не прикасаешься ко мне — и всё проходит гладко.

— Как скажешь, — любезно поддакивает Уоллер.

Мы выезжаем на дорогу и двигаемся довольно быстро. Я откидываю прядь со лба, сосредотачиваясь на погоде: тучи становятся всё темнее и гуще, будто вот-вот польётся дождь.

Концентрируюсь на том, что сейчас нахожусь в машине Уоллера, но в сотый раз прокручиваю тёмно-карий оттенок — глаза, что считывают меня насквозь, как программа на компьютере. Такие знакомые. Хочется назвать их родными, но... я давно потеряла связь с тем чувством. Мне не стоит так отзываться.

Я говорила ему, что он мне безразличен, что его нет в моём будущем. Но теперь понимаю: эта встреча — не последняя. Особенно после его обещания, что мы ещё увидимся. Как бы трудно ни было это признать, Дьявол разжигает во мне пламя — ненависть, трепет, раздражение, слабость...

Эти мысли не покидают меня до конца поездки. Я то и дело потираю запястья, лицо, ключицы — там, где до сих пор ощущаю его прикосновения. Это невыносимо.

— Это рядом или дальше? — сглотнув ком в горле, выпаливаю я.

— К чему спешка? — с особой меланхолией отзывается Кларк, но паркуется и глушит машину. — Надеюсь, ты проголодалась.

Он поворачивается ко мне с дружелюбной ухмылкой, отчего шрамы на его лице уже не кажутся такими зловещими — напротив, они даже выглядят привлекательными. Я сжимаю сумочку на коленях, негодующе пялясь на него. Но ладно, я действительно голодна.

Открываю дверь и выхожу. За мной следует Кларк, обходит машину и встает рядом. Он слегка приобнимает меня за плечи и ведет внутрь заведения.

Ресторан «Providence» — один из самых престижных в Лос-Анджелесе. Вау, Уоллер решил похвастаться своими возможностями или очень хочет привлечь мое внимание?

Внешний вид здания выполнен в стиле минимализма: темные тона, большие витражные окна, через которые виднеется стильный интерьер. Фасад цвета слоновой кости украшен деревянными балкончиками и крышами, создающими образ маленьких домиков. Вокруг — обильное озеленение: ели, декоративная трава, покрывающая часть стен, и изящные фонарики.

Как только я захожу внутрь, рефлекторно оглядываю ресторан, как человек, у которого есть собственное заведение. Пространство оформлено в светлых тонах с использованием дерева, мрамора и стильных металлических акцентов. На столах — изысканные сервировки, а в центре зала расположена открытая кухня, что вызывает доверие к качеству еды. В воздухе витает аромат свежих морепродуктов, цитрусовых нот и только что приготовленных блюд.

— Здравствуйте, могу я вам помочь? — приветствует нас официант с широкой улыбкой.

— Здравствуйте, нам нужен столик, пожалуйста. Желательно в конце зала, в каком-нибудь укромном месте.

— Следуйте за мной. — Парень ведёт нас, и мы садимся за стол напротив друг друга. — Ваше меню, — говорит он, протягивая его. — Вы готовы сделать заказ или вам нужно время?

— Готовы, — без раздумий вклинивается Кларк, даже не спросив меня. — Салат...

Я морщусь и перебиваю его:

— Мы ещё подумаем.

Официант, слегка растерявшись, сохраняет улыбку и оглядывает нас.

— Хорошо, подойду позже.

Уоллер кивает и усмехается, проводя ладонью по волосам, а я натягиваю лукавую улыбку и выпрямляю спину. Мы играем по моим правилам, и я не позволю ему управлять мной с самого начала разговора.

— Все такая же упрямая? — невзначай бормочет он, рассматривая меню.

Я неприметно пролистываю плотные, глянцевые страницы.

— Это нужная черта моего характера. — Не нахожу нужного блюда: сплошь морепродукты, и решаю подразнить. — Хочу салат «Цезарь», — захлопываю меню и смотрю на него.

— Из всего меню ты решила выбрать банальный сала... — Он запинается, впадая в ступор. — Я знаю их меню наизусть. У них вообще нет этого блюда.

— Хочу «Цезарь». Не можешь справиться с таким элементарным запросом? — повторяю я, кладя локти на стол, а подбородок на сплетенные пальцы.

Кларк сжимает челюсть и чертыхается под нос, но жестом подзывает официанта.

— Извините, можно вас.

Он встаёт и идёт разбираться с этим. Я с трудом сдерживаю смех, прижимая пальцы к губам. До меня доносятся лишь обрывки фраз: «Я знаком с администратором, просто сообщите ему об этом». — «Я знаю, что у вас нет этого в меню. Чёрт возьми, приготовьте или закажите там, где есть — но подайте ей этот салат. Я всё оплачу».

Уоллер поправляет пиджак и садится обратно, не спуская разгневанного взгляда с официанта, который спешит к начальству.

— О, да ты мужчина мечты. Но мы не в том положении, и судя по твоей оперативности, это действительно важно. Так зачем ты меня позвал?

Он вальяжно откидывается на спинку стула, излучая показную лаконичность.

— Неужели ты так недолюбливаешь меня?

Я коротко смеюсь, сужаю глаза и с холодной небрежностью тычу в него.

— Знаешь, Кларк, в институте ты вёл себя как последний ублюдок. Так что причин любезничать с тобой у меня нет. Но даже это не главная причина, почему я хочу поскорее закончить этот чудесный ужин.

— И в чём же она, Грейс? — Его, кажется, забавляет наша перепалка.

Подходят официанты, приносят бокалы и разливают красное вино. Я на мгновение кусаю щёку, не желая продолжать разговор при посторонних. Когда официант сообщает Кларку, что администрация одобрила его просьбу, и уходит, я всё-таки отвечаю:

— У меня рабочий день. Нужно вернуться на работу.

— Ты добилась своего. Такая целеустремлённая и упорная, несмотря на все сложности, так ведь? — Он хвалит меня, наклоняясь к столу и поднимая бокал. — Разве ты так не считаешь?

— Это только начало, — клятвенно произношу я, рассматривая бокал с красным вином и делая небольшой глоток. — Всего лишь малая часть того, что я задумала.

— Верно, всегда нужно стремиться к вершинам, к полной власти, — Кларк щёлкает пальцами, привлекая внимание. — Кстати, об этом. Тебе понравился мой подарок?

Я на мгновение теряюсь. Опускаю ладони на колени.

— Так это всё-таки был ты, — шепчу, вспоминая те самые чёрные шары и цветы.

— Догадалась? — риторический вопрос слетает с его губ с каплей самодовольства.

Я делаю более глубокий глоток вина, чувствуя, как напряжение немного спадает, но дискомфорт ещё присутствует. Его подарок был благородным и дорогим, но я до сих пор не понимаю, как к этому относиться.

— Не стоило, но всё равно спасибо.

— Уверен, стоило. И, забегая вперёд: да, я точно знаю, что тебе нужно.

Я приподнимаю подбородок и кивком даю понять, что слушаю. Заинтриговал.

— И что же?

Нам приносят наши блюда. Я хватаю приборы и часто моргаю, чтобы собраться с мыслями — вино немного одурманивает.

— Расширение бизнеса. К этому ты стремишься, верно? Грейс, я могу помочь. Мы можем сработаться. Это просто бизнес, не более. Ничего личного и прошлого, понимаешь?

Я сжимаю вилку и покручиваю её пальцами. Понимаю, что Кларк ненадёжен, что в прошлом за ним тянется куча лживых и сомнительных поступков, что я не должна даже раздумывать о сотрудничестве, но... это бизнес.

Кристофер предупреждал меня: здесь никогда не бывает чисто. И... я ведь могу сыграть по грязным правилам? Хотя бы узнать суть игры, если хочу будущее.

— Перейдем к главному, — кладу ногу на ногу и пью вино. — Чего ты хочешь?

— Всегда любил в тебе это: предприимчивость и твою энергию пробовать что-то новое, — он снова отвешивает мне комплимент, а я жую листья салата с мясом, потому что мои нервы уже не выдерживают. — Приятного аппетита, дорогая, ешь. Организм успокаивается, когда ты отвлекаешь его едой.

— Я в порядке, Кларк, — упрямо отвечаю, вытирая губы салфеткой.

— Смотри, я довольно состоятельный и обнадёженный многими связями, чтобы дать тебе подушку безопасности и рывок. Я мог бы стать твоим спонсором.

Мои глаза расширяются, и я начинаю кашлять, прикрывая рот салфеткой. Мясо словно встало в глотке.

— Звучит так, будто я шлюха, у которой нет ни денег, ни мозгов.

— Ты неправильно поняла. Дело не в твоих умениях или покупке тебя — твоего тела. Это бизнес, в котором имеет место быть конкурентная способность. Ну, знаешь, слияние фирм и поглощение более сильных соперников на рынке. Таким маленьким заведением, как у тебя, не выбраться без помощи. И у меня есть свой подпольный бизнес, которому тоже нужен рывок.

— Казино? — скептично уточняю я.

Уоллер откусывает стейк и запивает вином.

— Верно.

— Это не совсем легальный бизнес, насколько мне известно.

— Так и есть, — он скалится, как акула. — Но тебя это не должно волновать, потому что на твой бизнес это никак не повлияет. Мой заработок — не твоя забота. Лучше подумай о том, что у тебя будут деньги.

Я медлю, не соображая, что к чему и какие у него намерения.

— Хорошо, это понятно, но... Какая из этого выгода для тебя?

— Хочу, чтобы ты мне доверилась, — настаивает он, выглядя чертовски уверенным. — Полностью.

Я опускаю приборы на тарелку, выдыхаю и потираю лоб ладонью. Боже, мне невыносимо душно, а шум людей давит. Его слова двусмысленны и наверняка подразумевают что-то другое, но я не могу различить истину и скрытые мотивы.

— Кларк, всем нужна выгода, и я не поверю, что ты из доброты душевной хочешь отдать мне свои деньги.

— Так сложно поверить в то, что я хочу тебе помочь и наладить нашу работу?

Я откидываюсь на спинку стула, складывая руки на груди.

— Тебе да.

Кларк ординарно кушает мясо, как законопослушный гражданин и верный друг, а я продолжаю:

— Я понимаю, что у богатых свои причуды, но у тебя же должна быть причина. Даже солнце просто так не светит, ладно?

Уоллер обдумывает мои слова, затем сдержанно вытирает рот салфеткой и покручивает пальцами бокал.

— Дорогая, тебе нужно знать только одно: мои деньги могут быть нелегальными, как и бизнес, но, когда я вкладываю их в тебя — они становятся обычной бумажкой. Ни полиция, ни государство ничего не смогут предъявить. От тебя требуется лишь сотрудничество со мной и подпись в нашем контракте.

— Контракт? Что ещё за контракт?

— Самый обычный, — отмахивается он, будто это ничего не значит. — Чтобы ты была уверена в моих намерениях. Ну и чтобы я был уверен в тебе. Я думаю, это отличный договор между нами, и наш союз взаимовыгодный. Соглашайся, и я помогу тебе достичь твоих целей.

12 страница26 июня 2025, 07:47

Комментарии