ГЛАВА 5
- Вам у нас понравится, - уверяла меня сестра мужа, пока мы шли по просторным коридорам поместья. - Здесь красивые места. Один вид на Большой Западный залив чего стоит!
- Мне рассказывали о вашем крае, - ответила я. - И пока мы добирались до вашего особняка, я успела немного посмотреть город. Он действительно очень уютный и красивый.
Оливия улыбнулась. Какая же она красивая. Правильные черты лица. Большие голубые глаза. В них так и хочется смотреть, не отрывая взгляда. Таких девушек очень любят писать художники. Девушка, словно только сошла с картины.
Но что же тогда из себя представляет ее старший брат? Спрашивать про его внешность я не стала, ведь по легенде тетушки, мы с ним уже виделись. А может где-то в особняке есть портреты хозяев?
- Леди Форстер, - обратилась я к девушки, - а в поместье есть ваши портреты?
- Портреты? - она вздохнула, - к сожалению, нет. Да и в последние годы мы жили, как отшельники. Мало кто бывал у нас в доме. Родные нам люди, конечно, бывали здесь. Но не больше.
- Отчего же такая скрытная жизнь? - спросила я. Связано ли это с арестом лорда? Этого я, конечно, не спросила. Но в голове появилось множество мыслей, которые пугали меня.
- Это очень долгая и грустная история. В последние годы мой брат запретил проводить какие-либо вечера в поместье. Чуть больше двух лет назад мы сильно поругались, после чего жили, как кошка с собакой. Причины на то были весомые. И вина здесь лишь моя, Дес заботился обо мне, а я плюнула ему в душу. А перед арестом наговорила ему таких гадостей, что стыдно до сих пор. Он не заслужил такого отношения к себе: для меня он делал все, на что хватало сил и возможностей. Оглянитесь, все, что вы видите было сделано лишь потому что я этого так хотела. Дес сделал такой большой и дорогой ремонт ради меня. А я так эгоистично повела себя. - глаза девушки заблестели, в них стояли слезу. - Я не успела даже попросить прощения у Десмонда. Я искренне надеюсь, что брат не держит на меня обиды. И если бы не ваша любовь и доброта, я бы больше никогда не увидела любимого брата. Его бы повесили на глазах тысячи людей. Я очень вам благодарна, леди Эскрин.
- Просто Лексей, - это единственное, что я смогла из себя выдавить. В горле стоял ком. Мне безумно было интересно, что же такого натворила сестра лорда, раз они так сильно разругались? Но задавать такой вопрос я не стала. Зачем смущать девушку? Наверное, если бы она хотела сообщить мне причину ссоры с братом, то непременно сказала бы ее.
Оливия улыбнулась мне.
- Я думаю, что уже поздно. И вы устали с дороги, а я нагружаю вас своими разговорами.
- Нет, что вы, все хорошо. Мне интересно узнать побольше о лорде Форстере, - после паузы я добавила, - мы мало провели времени вместе. Я многое о нем не знаю.
- Мы обязательно продолжим этот разговор завтра. Вам пора ложиться спать. Я взяла на себя смелость и сказала слугам, что бы они поместили ваши вещи в покои брата. Надеюсь, вы не против.
Что? В покои лорда?
- Спасибо, леди Форстер. Но боюсь, вы немного торопите события, - тихо сказала я, чтобы не обидеть девушку. - Мы же с вашим братом еще не женаты, - соврала я хозяйке дома. - Думаю, пока что стоит иметь нам с ним отдельные покои.
- Простите, Лексей. Вы безусловно правы. Я сейчас же сообщу слугам и они перенесут ваш чемодан в комнату, смежную с покоями Деса.
Хотя бы так. То, что моя комната смежная с покоями лорда, меня напрягало. Но возражать я не стала. Это было бы очень странно и подозрительно, ведь у нас с ним любовь до гроба.
Леди Форстер вежливо проводила меня до комнаты и пожелала спокойной ночи.
Зайдя в свою комнату, я сняла с себя одежду и сразу же легла в постель. Прохладная мягкая ткань коснулась кожи. И я провалилась в сон, представляя в голове образ своего мужа.
На следующее утро меня разбудил громкий и достаточно продолжительный звон часов. Сев в кровати, я долго прокручивала в голове вчерашний день. Сначала тетушка Поллин, рассказывающая мне про своего знакомого Этана, который работает в канцелярии при дворе. Затем рассказ про преступника, которого ждет эшафот. Приезд господина Этана с помилованием для лорда-убийцы. Свидетельство о браке, на котором уже стоит моя подпись. После поездка в город Лиан. Встреча с сестрой лорда Форстера. Я огляделась вокруг. Комната, что предоставила мне хозяйка поместья Форстеров, была очень уютной: светлые тона делали ее еще больше, чем она есть на самом деле. Большое окно, открывающее вид на уголок города Лиан, где и была башня, звон часов которой меня и разбудил. Я прищурилась, чтобы разглядеть который час. Часы на башни показывали полдень. Я ахнула. Уже полдень? Как же долго я спала. И почему никто не разбудил? А вдруг мой муж уже прибыл в особняк?
Я быстро вскочила с кровати, и побежала в ванную комнату. Там меня уже ждал кувшин с теплой водой и чистое белое полотенце. Умывшись и приведя себя в порядок, я вышла из ванной. Открыв шкаф, я увидела, что все мои вещи были аккуратно развешены: Эза постаралась. Но где же сейчас носит компаньонку? Как же мне сейчас нужна ее помощь, чтобы привести себя в полный порядок. Если лорд Форстер уже прибыл домой, надо предстать перед ним в лучшем виде. И как бы я не хотела быть его женой, нужно все же произвести хорошее впечатление, чтобы у него не появилась мысль о том, что его жена неряха. Решив, что синее не очень пышное платье подойдет для встречи с лордом, я достала его из шкафа.
В дверь неожиданно постучали. Как же я надеюсь, что эта Эза.
- Эза, это ты? - громко спросила я.
- Да, - девушка открыла дверь и зашла в комнату. - Вы так сладко спали, я не стала вас будить. Впрочем леди Форстер сама мне сказала, что бы я вас не будила, ведь вы устали с дороги. Вам надо было хорошенечко выспаться.
- Но я пропустила завтрак, как же теперь...
- Леди Форстер попросила передать, что бы вы не переживали, Лексей. Она все понимает и ни за что не осуждает вас. Каждому нужен отдых.
- Хорошо. Но лорд Форстер...
- Его еще нет, - Эза покачала головой.
Я облегченно выдохнула.
Эза помогла мне одеться и на скорую руку сделала прическу, заколов пряди волос заколками. Когда я уже окончательно выглядела, как настоящая леди, а не сонная муха, я поторопилась вниз.
Спустившись вниз по роскошной мраморной лестницы, я увидела Вестона.
- Добрый день, леди Форстер. Рад вас видеть, - управляющий поклонился.
Я смутилась. Даже подумала, что Вестон обращается совершенно не ко мне. Но никого, кроме нас двоих, в холле не было. Стало быть мужчина обратился ко мне. Для меня было не привычно такое обращение. Видимо, Вестон в курсе того, что я невеста его господина.
- Добрый, Вестон. Не подскажете, где моя тетушка и леди Форстер? - спросила я.
- Конечно, - мужчина проводил меня в огромный зал, где уже горел камин, но не настолько сильно, чтобы в помещении было жарко и душно. В просторном зале сидели тетушка Поллин с Оливией и о чем-то мило общались. Чуть ближе к камину в небольшом, но глубоком кресле, сидел мальчишка. Малышу было года два, а может чуть больше. Он тихо сидел и играл с небольшими игрушками в виде лошадек и солдат. Короткие волосики мальчика были такого же цвета,что и у леди Форстер. Пухленькие розовые щечки и маленький, чуть вздернутый, носик. Вчера этого малыша я не видела. Наверное, он спал, когда мы приехали в особняк.
- Лексей, - заговорила Оливия и встала на ноги.
- Добрый день, - я сделала книксен.
- Это лишнее, не стоит. Давайте обойдемся без этого, - мягко сказала девушка и предложила сесть рядом с ней. - И прошу, называйте меня просто Оливия.
Я улыбнулась и села рядом. Мальчик, что до этого тихо играл и не обращал внимание на взрослых, поднял свои красивые синие глаза и внимательно посмотрел на меня.
- Лексей, ты так долго спишь. Я уже думала, что уеду, так и не попрощавшись с тобой, - сказала тетушка.
- Как? Вы собрались покинуть поместье? - спросила я, в душе надеясь, что Поллин пошутила.
- Да, я ждала тебя, чтобы попрощаться.
- Так скоро, - грустно произнесла я.
- Не строит так расстраиваться, Лексей. Я не дам вам скучать до приезда Деса, - Оливия приобняла меня за плечи.
- Когда же он прибудет?
Девушка пожала плечами.
- Не могу сказать точно. Я не получила ни весточки от брата за эти полгода. И сейчас он не пишет мне. Наверное, уже в пути. Не волнуйтесь, я уверена, что скоро Дес будет дома, - глаза леди Форстер засияли.
Как же она любит и ждет своего старшего брата. Она в нем души не чает. Для нее он ангел, даже несмотря на то, что его приговорили к смертной казни. Более того, девушка уверена, что это ошибка и лорда Форстера осудили ни за что.
- А пока, - продолжила Оливия, - я хочу вас познакомить с Мэтти. Мэтти, подойти ко мне.
Мальчик подскочил с места и быстро побежал к леди Форстер. Мэтти залез к ней на руки и крепко обнял.
- Мэтти, милый, познакомься, это Лексей. Мэтти очень похож на Десмонда, - девушка с любовью посмотрела на мальчика.
Малыш заулыбался и потянул ко мне свои маленькие ручки. Его красивые синие глаза осматривали меня с большим любопытством. Он тянулся ко мне, стараясь сесть ко мне на колени.
- Вы ему понравились, - сказала Оливия, а мальчик тем временем устроился у меня на коленях. Тетушка Поллин умиляясь, смотрела на нас.
- Сколько же этому очаровательному малышу лет? - спросила я, тиская мальчика.
- Почти три года, - ответила леди Форстер.
- А где папочка? - подал голос Мэтти и посмотрел своими синими глазами на Оливию.
Оливия тяжело вздохнула, но все же нашла в себе силы ответить малышу:
- Скоро приедет, милый, потерпи немного.
После слов хозяйки дома мне стало не по себе. Мэтти ждет своего папу, а леди Форстер отвечает, что тот скоро будет здесь. Значит, Мэтти - сын лорда? Но как это возможно? Внебрачный сын? Неужели это сын прошлой невесты лорда, свадьба с которой так не состоялась, потому что та умерла? Из-за малыша они собирались венчаться? На душе стало не по себе. Маленький мальчик мог лишиться родного отца, если бы не тетушка Поллин со своим планом. Бедный малыш, он не видел родного отца уже полгода. Малыш потерял мать, а мог еще потерять отца и остаться сиротой. Я обняла его, стараясь выразить свое небезразличие к сложившейся ситуации.
- Что ж, - вырвала меня из собственных мыслей тетушка Поллин. - Пора прощаться, дорогая. Я хочу засветло добраться до дома.
- Да, хорошо. Я обязательно буду писать тебе и отцу. Передай им, что у меня хорошо, - я улыбнулась.
- Приезжайте к нам всей семьей, - предложила Оливия. - Я точно знаю, что теперь в нашем дома будут часто проходить торжественные вечера. Уверена, что вы, Лексей, любите балы не меньше меня.
Я очень сомневалась в том, что теперь в особняке рода Форстеров будут проходить балы. Стыдить род своего мужа, я не хотела. Порочная невеста. А точнее уже жена. Кому такая нужна? До города Лиана, быть может, еще не дошли слухи обо мне и лорде Торнот. Но это лишь вопрос времени. Однажды, и здесь ранним утром я проснусь знаменитой, благодаря слухам, тем самым опозорю древний род мужа. Тогда-то и раскроется обман. И уже леди Форстер не будет так хорошо относиться ко мне, как сейчас.
Распрощавшись с родственницей, я и Оливия направились в столовую, где нас ждали различные вкусные запахи блюд, который успели перемешаться друг с другом. Мы сели за стол. Сейчас же мы сидели с леди Форстер прямо друг на против друга. Кажется, я уже поняла, что по правую руку от лорда, всегда сидит сестра, а рядом с ней Мэтти, сын хозяина дома. А вот по левую - жена. Стало быть, уже все в этом поместье считают меня законной женой лорда Форстер. По документам так и есть.
Еще вчера я отметила, что еда на северо-западе действительно очень вкусная. Несмотря на множество специй и трав, что были добавлены в блюда, они не перебивали вкус самого продукта. Вкусная и еще горячая выпечка, пахла очень ароматно. Большое разнообразие напитков: от крепкого красного вина до фруктовых и ягодных компотов. Должно быть в поместье не один повар, который готовит такие вкусные и сытные блюда. Им стоит отдать должное, повара знают свое дело. У них, видимо, очень большое жалованье, что говорит о большом состоянии лорда Форстера. Да, папа говорил, что оно у них раза в два, а может и больше, чем у нас. Тогда почему же лорд не откупился деньгами от смертной казни? Не думаю, что у таких людей нет связей в суде или канцелярии.
Пока мы не спеша обедали, Оливия рассказывала о том, как она жила одна, без брата. О том, как скучает по нему и ждет его возращения с нетерпением.
- Я до сих не верю, что скоро Десмонд будет дома. Он полгода провел в темнице, страшно и подумать, что с ним там делали! Ах, бедный мой братик. И как только его посмели обвинить в столь ужасных преступлений, наказание которых - смертная казнь?
- За что же его арестовали? - задала я вопрос, который мучил меня уже второй день.
Оливия задумалась и после недолгой паузы ответила:
- Если бы я знала, Лексей. Я не видела документов, которые были у королевских стражей, - девушка смахнула слезу. - Они ворвались в дом поздно ночью. Тогда Мэтти заболел, у него был жар весь день и полночи. Я провела возле его кроватки много времени, уставшая и вымотанная я быстро заснула. Разбудили меня шум и крики, доносившиеся с первого этажа поместья. Я побежала вниз прямо в ночной рубашке. Десмонда на тот момент уже арестовали, сказав мне, что его отвезут в темницу, где мой любимый брат будет ждать суда. В ту ночь, Десмонд пообещал мне, что вернется живой и невредимый. Но не появлялся полгода. Я понимала его, ведь он был под арестов. И навряд ли ему давали бумагу с чернилами. Но когда я услышала от вашей милой тетушки, что вы познакомились на балу... Я честно сказать, немного разозлилась. Дес был на свободе, но не написал мне.
- Не злитесь на него, - я закусила губу. И зачем тетушка выдумала эту историю? - Мы провели вместе всего пару дней, после чего его снова арестовали, - соврала я.
- Как же я рада, что вы познакомились. Мне не терпится увидеть Десмонда влюбленным. Он, наверняка, был с вами очень мил.
- Да, очень мил.
