6 страница12 марта 2020, 20:50

ГЛАВА 6

- Надеюсь, сегодня с утра вас не сильно потревожили часы на башне Спасения? 

- Нет, они наоборот помогли мне проснуться. Если бы не они, я бы продолжила спать, - честно ответила я.

- Они звонят каждые три часа, - объяснила Оливия. - И я верю, что они не сильно будут вам мешать ночью, да и рано утром. Их механизм очень старый. Многие мастера Лиана пытались изменить его, чтобы ночью часы не мешали спать жителям города. Но ничего не выходила. Вам интересно меня слушать? - поинтересовалась девушка.

- Да, - мне и правда стало интересно услышать про башню Спасения и про часы, что расположились на ней. - Прошу вас, продолжайте. 

- Лет пять назад один мастер все же смог изменить работу механизма. Часы не тревожили людей ночью, - продолжила свой рассказ Оливия. - Но, к сожалению, это продлилось не долго. Через неделю часы остановились и больше не радовали нас своим продолжительным звоном. Его стало не хватать. Жители потребовала вернуть родной звон часов. Они пришли к моему брату с просьбой найти того мастера, что смог остановить механизм часов башни Спасения. Люди хотели вернуть к жизни часы. Мастер нашелся. Он долго возился на высоте, желая исправить свою ошибку. Но все было тщетно. Часы так и стояли на месте, показывая одиннадцать часов пятьдесят пять минут...  Люди были расстроены, часы на башни Спасения никогда не останавливались. Часы работали с самого рождения города Лиан. Они были гордостью нашего родного края. Многие путешественники прибывали сюда, чтобы посмотреть на них. Существует множество легенд, связанных с башней. Для нас башня Спасения что-то вроде святого храма. 

- Но сейчас часы работают. Кто же вернул их к жизни? 

- Так как люди были опечалены сломанными часами, Дес решил своими силами починить их. Он поговорил с мастером, желая узнать, в чем же причина их остановки. Они долго изучали чертежи башни и самого механизма старинных часов. Но все же пришли к выводу, что механизм прогнил и время, знаменитых на весь мир, часов подошло к концу. Но брат не остановился. Механизм часов работал благодаря деревянным и железным деталям, которые за все время существования башни Спасения успели износиться. Было принято решения изготовить те же самые детали и поменять их. Дес вместе с рабочими побывал в башни, стараясь починить старинные часы. Но эта задумка не осуществилась, ибо вытащить одну деталь из механизма не удалось, она настолько сильно была приделана к стене башни, что могла грозить полному ее обрушению. Этого не могли допустить. После чего Десмонд решил: если механизм не хочет работать сам, то ему нужно помочь. Брат обратился к магии. Отныне часы работают и ни разу не остановились. После этого случая больше никто из мастеров не решался притронуться к ним и изменить время звона. 

По рассказам Оливии, мой муж очень хороший и отзывчивый человек. Не каждый послушает простых ремесленников и пойдет собственными руками чинить какие-то старинные часы. Видимо лорд уважает труд, когда-то созданный здесь предков. Может быть, девушка права и ее брата осудили ни за что? Но быть такого не может! 

Хороших и отзывчивых людей не отправляют ранним утром на эшафот...

- Как башня Спасения получила свое название? - спросила я. 

- Насколько мне известно, когда первые поселенцы обосновали эти земли, они решили в их центре установить памятник, который напоминал бы будущему поколению о прошлом. Люди север-запада решили построить башню с часами, которые бы являлись символом времени. Через пару лет на земли наших предком были совершены набеги южных племен. Люди отважно сражались за свой город, многие погибли на поле боя. Когда южные племена оставили наши земли и двинулись дальше, они подожгли поселение. Люди, молясь о спасении, скрылись от огня в башне. Чудом они спаслись. Восстановив свой город, жители решили дать название своей спасительнице. С тех древних времен все жители города Лиан называют ее башней Спасения.

- Как интересно, - придя в себя после рассказа леди Форстер, произнесла я. - В наших краях мало кто интересуется прошлым и рассказывает гостям про свой город. Это правда очень интересно. Расскажите что-нибудь еще? 

Девушка улыбнулась: 

- Мне очень приятно, что вам интересно слушать мои рассказы. Но что же вам еще рассказать, милая Лексей? Я даже не знаю. Что бы вы хотели узнать?

Я задумалась. Мне бы хотелось узнать все, что скрывает этот край, окруженный водой и лесами. Но еще больше я хотела узнать про род Оливии и ее брата Десмонда.

- Расскажи мне про ваших родителей, да и откуда произошел ваш род? Я слышала, что он очень древний, - осмелилась я. 

- Итак, род Форстер. Мне стыдно за свое незнание, - Оливия опустила глаза и прикусила губу. - Мой брат знает об этом намного больше меня, вы обязательно поговорите с ним об этом. Он не откажет вам и расскажет намного больше. Но что-то я все же знаю, - обрадовала меня Оливия и я приготовилась слушать. - Если возвращаться к первым поселенцам этих краев, то это и были мои предки. Конечно, среди них были и другие. Среди них был известный род первых королей - Линкольн. Вам должно быть известно, что именно династия Линкольнов начала править на землях нашего мира. Мои предки хорошо общались с будущими королями, что в последствие сказалось на нашем статусе в обществе. Мой прадедушка был советником последнего короля из династии Линкольн.  Но я думаю, что вы и без меня знаете, что после смерти короля Вентора, на престол взошел Ралвел - первый король династии, которая правит по сей день.

Какой неожиданный поворот. Форстеры были приближенными людьми предыдущих королей. Наверное, этот род был очень недоволен сменой короля. У монарха Вентора не было детей. И он завещал трон одному из лордов, род которого верно служил ему. Это оказались Адельманны. Странно, если Форстеры были близки к королю Вентору, то почему же он не вписал их в завещание? 

А может лорд Форстер собирался совершить переворот в королевстве? За что в последствие и был арестован? Ведь сейчас никто из представителей этого древнего рода не может похвастаться связями во дворце.  

От мыслей, что мой муж - заговорщик, стало дурно.

В просторном зале повисло молчание. Каждая из нас думала о своем. И лишь изредка тишину нарушал Мэтти, который игрался в солдатиков, то и дело ударяя их ногами по полу, имитируя ходьбу.

Я дернулась, когда услышала звон часов. 

- Шесть вечера, - грустно произнесла Оливия. - Пора ужинать... А брата все еще нет. Я волнуюсь за него. Если с ним что-то случилось, я не переживу.

А ведь действительно, почему лорда Форстера так долго нет? Он так долго добирается до дома. Могло ли что-то случиться с ним в дороги? 

Я вновь попыталась представить в голове образ брата Оливии. Получалось плохо.

Единственное, что точно я могла представить так то, что в поместье прибудет  неопрятный мужчина с длинными, сальными, запутанными волосами и ужасной бородой. Он пробыл в тюрьме полгода, не думаю, что ему было позволены побриться и привести в порядок свои волосы. Скорее всего, лорд даже не принимал ванные процедуры. Грязный и неопрятный мужчина. Это все, на что была способна моя фантазия.

- Когда Деса арестовали, я боялась за его жизнь, - продолжила говорить девушка. - Конечно, слухам верить нельзя, но в нашем городке все шептались о том, какие в темнице жестокие стражники. Поговаривали, что они никого не жалеют. На следующий день я уже собрала все вещи, думая, что мы с братом все потеряли: титулы, поместье, состояние. Но какого было мое удивление, когда никто не прибыл ко мне и не сообщил, что отныне я обычная крестьянка.

Как брат с сестрой не потеряли свое состояние, оставалось для меня загадкой. Но судя по всему, Оливия сама ломала голову этим вопросом. Я подумала о том, что лорд Форстер мог как-то уладить это. Например взяткой. Но я все же быстро отмела эту мысль. 

Неожиданно двери в зал отворились. Появился Вестон. Поклонившись, он сказал:

- Прошу прощения, леди. Ужин уже на столе. 

- Спасибо. Вестон. Мы сейчас подойдем, - ответила девушка. 

Но управляющий не спешил покидать комнату. 

- Что-то еще? - спросила леди Форстер. 

- Не хотите выйти в холл, госпожа? - вопрос прозвучал немного странно.

- С какой целью мне выходить туда? - немного раздраженно ответила Оливия. Наверное, она тоже, как и я, не понимала Вестона.

- То есть встречать меня никто не собирается? - послышался низкий, мужской и до этого незнакомый мне голос. - Не надо смотреть на меня, словно на мертвеца, восставшего из могилы.

- Десмонд! - Оливия подорвалась с места и кинулась на шею молодого человека. - Боже мой, живой. Как же я долго тебя ждала! Я так скучала.

Оливия так сильно обнимала брата, что казалось, будто его кости вот-вот сломаются. Лорд Форстер не стал отстранять младшую сестру, он также крепко обнимал девушку. Поднял ее над полом и закружил.

- А как я скучал по тебе, Оливия.

Лорд поставил сестру на ноги и поцеловал в лоб, нежно всматриваясь в ее черты лица.

- Какая же ты красавица, - тихо сказал он.

- Я так ждала тебя, - голос у девушки дрожал, она снова плакала. Но теперь не от горя, а от счастья. - Я так переживала. Я не получала писем, сходила с ума, не зная, что с тобой. А когда узнала, что тебя приговорили к смертной казни... Мое сердце чуть не остановилось. Я как представила тебя на эшафоте... Как же дурно мне стало...

- Откуда же ты узнала про эшафот? - серьезно спросил лорд Форстер.

Наконец он заметил меня. Его синие, как лед, глаза пробежались по мне. От его холодного взгляда, мое тело покрылось мурашками. Любовь и нежность в глазах мужчины пропали.

- Теперь все ясно, - сказал он. 

Я смотрела на лорда и не могла поверить своим глазам. Передо мной стоял молодой мужчина. Ему и правда было меньше тридцати пяти лет. Высокий рост, крепкое телосложение. Но несмотря на это, лорд Форстер был худым: полгода в темнице все же сказались. Немного бледная кожа, которая совершенно не портила мужчину. Никакой бороды на лице не было. А темные, с синим отливом, волосы были чистыми и непослушно лезли в глаза лорда. На молодом человеке были высокие, до блеска начищенные, черные сапоги. В них были заправлены темно-синие брюки. Алая рубашка немного вылезла из брюк, но это не делало его вид неряшливым. Поверх рубашки была одета темно-синяя жилетка на трех пуговицах.

Не так я представляла человека, который провел в тюрьме полгода. Мой законный муж  был красив. Я бы даже сказала очень красив. Он явно никогда не страдал от недостатка женского внимания. И полгода в тюрьме не испортили его. Он оставался таким же привлекательным на вид мужчиной. 

Лорд Форстер направился уверенным шагом в мою сторону, обойдя сестру. Его глаза смотрели прямо в мои. Я старалась не отводить взгляд. И откуда только силы взялись? Взгляд его холодных синих глаз проникал прямо в душу. От этого становилось не по себе.

- Ох, как же это я так? - заговорила Оливия, улыбаясь. - Прости, Дес, я так сразу накинулась на тебя. Не дала поздороваться с леди Эрскин.

- Леди Эрскин, - повторил лорд.

Не нравится мне эта интонация...

Я присела в книксен.

- Добрый вечер, лорд Форстер.

- Да что же вы, как не родные? - засмеялась сестра мужа. - Я не буду вас осуждать, если вы наконец обниметесь. А может даже поцелуетесь. Прошу, не стесняйтесь меня. Я же вижу, как вы хотите этого!

Лорд Форстер сделал еще один шаг ко мне. Он был намного выше меня. Муж возвышался надо мной. Мою щеку обдало горячим дыханием. Губы мужчины еле-еле коснулись моей щеки. После чего я услышала шепот:

- За эшафот вы мне ответите.

Лорд Форстер, кажется, не был рад, что сестра узнала про смертную казнь. Он кинул злой взгляд на меня и что-то еще хотел сказать, но не успел.

- Дядя! - Мэтти подбежал к мужчине. Тот легко подхватил его и неожиданно бросил вверх. Малыш радостно засмеялся, захлебываясь от вострога. А лорд ловко поймал его, расставив руки.

- Десмонд, прошу тебя, аккуратнее. Я переживаю за Мэтти, - сестра положила руку на плечо брата. Лорд лишь улыбнулся. 

Я ошиблась. Мэтти был сыном Оливии. Но где же ее муж и отец малыша? Я вспомнила ее рассказ про ссору с лордом. Возможно, причиной ссоры послужил отец Мэтти? Малыш был действительно похож на своего дядю: такие же темные волосы и синие красивые глаза. Но все же и брат с сестрой были похожи друг на друга. По их сходству сразу можно было сказать об общей родословной.

- Господа, - подал голос Вестон. - Ужин стынет.

- Точно, ужин. Идем, - сказал муж, развернувшись к дверям. - Я голодный, как волк.

6 страница12 марта 2020, 20:50

Комментарии