2.
Сегодняшний день
В зале ожидания Центра помощи жертвам жестокого обращения пахло жжеными ластиками для карандашей. По крайней мере, так думала Эбби Реддинг, сидя на одном из неудобных деревянных стульев. Она не стала читать старые журналы «Хорошая жизнь», разложенные на пластиковом журнальном столике. Когда она видела рецепты еды, которую она не могла себе позволить, и инструкции, как делать бессмысленные поделки, такие как центральные украшения с корицей, всегда оставляла горький привкус во рту. Брошюры о местных консультационных центрах, венерических заболеваниях и клиниках для абортов были вывешены на видном месте возле окна администратора. Над дисплеем был баннер с надписью: «Время лечит все раны».
Эбби ухмыльнулась. Время так и не залечило ни одной из ее ран. Во всяком случае, это оставило у нее ужасные шрамы и сильную тревогу.
Эбби заерзала на своем месте, когда дверь в зал ожидания Взваленный открытый и исчезнутая блондинка вошла в ношении красного резервуара и отсечения шорты. Ее левая рука была покрыта случайным, казалось бы, бессмысленным татуировками, если у нее не было сродство на Ханчул, пауков и уходных медведей. Она вписалась и застонала, когда она сидела напротив Эбби, которая ощущалась переоценена в ее черном костюме и дешевых провайдерах. Она задавалась вопросом, ли блондинка отказалась носить макияж или просто выбрать, чтобы показать ее непривлекательные съемки и соответствующий черному глазу. Язык Эбби чувствовал себя толстым во рту, и то самое тесное чувство начало распространяться в животе. Она коснулась деревянного бусина браслета, которую она всегда носила. Я жив. Ее пальцы ловко переехали на следующий шарик. У меня есть крыша над моей головой.Не думая, Эбби коснулся бисера от ее браслета. Я образован в колледже. «Я надеюсь, что вы знаете, как вам повезло, чтобы получить эту возможность. Вы собираетесь перевернуть, когда скажу, кто это для». Кэретчар облизывал свои колбасные губы в ожидании. "Алекс Картер!" Название звучало знакомым, но Эбби не узнал имя. Разочарован отсутствием волнения от Эбби, рот Cateworker упал, и ее челюсти выстрелили, когда она продолжала носится, как будто они играли в раунд, который. «Вы его не знаете? Он довольно знаменитый человек вокруг города. Его семья владеет Callatech Corporation. Он самый продаваемый автор. Он был гостем на сегодняшнем шоу. Вы серьезно не знаете его, они даже сделали мем Сегодня вечером шоу."Кто они?" — спросила Эбби.
Ее соцработница откинулась на спинку кресла и застонала. «Люди в сети. Его назвали самым сексуальным мужчиной».
«У меня нет телевизора», — призналась Эбби. «Будет ли знание того, кто он, неотъемлемой частью работы?» Она надеялась, что это не так. У нее не было двух пенни, и она съела последний кусок хлеба. Как раз в то утро она получила уведомление об отключении электричества в ее квартире-студии. Получение этой работы было жизненно важным для ее выживания.
Соц.работница вздохнула: «Ну, это должность личного помощника, так что я бы так и подумал, но семья действительно хочет сделать что-то благотворительное для общества, поэтому они были готовы нанять одного из наших клиентов».
Палец Эбби постучал по деревянной бусине.
Я прощаю и понимаю.
-- Так вот адрес. Ты будешь там через два часа.
поморщился в скептицизме.
Эбби взяла листок с информацией и встала. "Спасибо. Я буду там."
«Возможно, какое-то время других вакансий не будет. Конечно, таких, как эта. Так что сделайте все возможное и, возможно, поищите его в Интернете, чтобы узнать, во что вы ввязываетесь, или, по крайней мере, увидеть его с этими козлятами». Это превратилось в жалкую воодушевляющую беседу, когда Эбби возвращалась в неприветливую комнату ожидания.
Через два часа она сидела в холле
исполнительного этажа CallaTech Corporation. Эбби скрестила лодыжки, сев на край кожаного дивана. Вместо журналов ожидающим гостям были доступны книжки с картинками в твердом переплете, рекламирующие продукцию компании. Эбби также предложили воду в бутылках и закуски, но она отказалась и от того, и от другого. Она уставилась на абстрактные произведения искусства, сделанные из круглых кусочков жести и зеленой проволоки, которые висели на стене. Они напомнили ей о Оскар Ворчун из сериала "Улица Сезам" почему-то.
Эбби постучала по своему браслету.
Я знаю, кто такой Оскар Ворчун.
— Мисс Реддинг? — позвала женщина в дизайнерском костюме. Ранее она представилась Фелисией, секретарем мистера Картера.
"Да?" Эбби встала.
«Мистер Картер готов принять вас».
Эбби потерла влажные ладони о тонкий хлопковый костюм. Это было самое красивое из того, что у нее было, но по сравнению с тем, что было на Фелиции, казалось, что это одежда с блошиного рынка. Эбби отвели в кабинет с двойными дверями из тонированного стекла. Ее отражение в стекле придавало ей мало уверенности. Ее темные волосы были частично приподняты, а карие глаза выглядели усталыми. По крайней мере, ее одежда не помялась.
«Иди прямо», — проинструктировала Фелисия, прежде чем прошептать: «Удачи».
Эбби дважды покачала головой, прежде чем толкнуть дверь и сделать небольшой шаг вперед. Его кресло было отвернуто от нее, но она могла слышать его голос по телефону.
«Зачем я вас нанял? Если вы собираетесь звонить мне каждые пять минут и рассказывать о проблемах с патентами, я попрошу моего секретаря подобрать вам замену. Мне все равно, как. Просто сделайте это. Понимать?"
Эбби наблюдала, как кожаное кресло повернулось, чтобы показать ее потенциального босса. Первая мысль, которая пришла в голову, когда она увидела его, была: он не старый.
Эбби вдруг поняла, почему ее соцработница в Pathways была так ошеломлена тем фактом, что она не знала, кто такой Алекс Картер. Один взгляд, и ни женщина, ни мужчина никогда не забудут лицо загадочного мужчины за полированным столом, кричащим о богатстве. На его сильной челюсти мелькнула полуденная тень. Над его высокими скулами
на челюсти виднелась полуденная тень. Над его высокими скулами виднелись глаза точного оттенка василькового цвета. Его темные взлохмаченные волосы придавали ему распутный вид, из-за чего он казался несколько непредсказуемым. Он ослабил галстук, прежде чем жестом пригласил ее сесть.
— Ты из Pathways? — спросил он, отложив телефон и нерешительно просматривая лежащий перед ним файл, который, как решила Эбби, был ее резюме.
— Да, сэр. Это верно.
«Это была идея моей матери нанять кого-то оттуда. Я был против, но она настояла. Я очень требовательна, и у меня такое чувство, что кто-то из Pathways долго не продержится, поэтому я согласился. благотворительности и одним махом избавиться от моей матери».
Откровенность этого человека была ужасающей, но он даже не удосужился взглянуть на Эбби.
нер резюме. Моя должность предназначена для личного помощника, но эта работа не обязательно предполагает, что вы будете работать в офисе. Будет ли это проблемой?"
«Вовсе нет», — ответила Эбби, думая о груде уведомлений о сборах и о пустом холодильнике, ожидающем ее, когда она вернется домой.
«Я вижу, у вас есть степень в области бизнеса и несовершеннолетняя в области связей с общественностью. Впечатляет. Почему у вас не было настоящей работы?»
— Настоящая работа? — спросила Эбби, не готовая к прямой атаке его вопроса на ее самолюбие. Она ошибочно думала, что оно давно умерло, и не знала, как относиться к этому открытию.
Алекс вздохнул, бросая свое резюме на стол. «Давайте перейдем к делу. Мне нужен помощник. Вам нужна работа. Я не собираюсь задавать вам кучу бессмысленных вопросов, пытаясь выяснить, какое ваше самое большое достижение в жизни. доверять тебе или нет, и если ты умный
является. Так объясни мне, почему ты не устроился на настоящую работу, связанную с твоей степенью. Вы ходили в государственную школу, которая не обязательно сдерживала бы вас».
Эбби сжала свое запястье, чувствуя гладкие бусины своего браслета.
прижавшись к ее ладони. Я больше не слаб. Я сильный.
Эбби откашлялась перед
оттягивая плечи назад. «Пути предназначены для помощи жертвам жестокого обращения. Я уверен, вы можете понять, почему я являюсь их клиентом. У меня не было настоящей работы, потому что после окончания колледжа я оказался в очень опасном положении. Я хотел бы вдаваться в подробности, но это было бы грубо с моей стороны на собеседовании, и мы только что встретились Что касается того, можете ли вы мне доверять, я лучше покажу вам, чем скажу, но я не краду, иначе мне не нужна была бы эта работа. и если вы боитесь, что я выдам какую-то конфиденциальную информацию, просто пригрозите мне уведомлением об увольнении, потому что мне действительно нужна эта работа, если я хочу повеселиться.
такие вещи, как есть и иметь свет в моей квартире. Да, и кстати, два плюс два — четыре».
Где-то в середине своей речи она привлекла внимание Алекса Картера, который теперь откинулся на спинку своего кожаного кресла, сцепив пальцы и обдумывая то, что она сказала. Прежде чем заговорить, он постучал идеально наманикюренными ногтями по столу. «Мне нравится твое отношение. Хорошо. Я дам тебе шанс. Твоим первым заданием будет отправиться в Бэйлесс. Ты когда-нибудь был там?»
Эбби никогда не слышала о Бэйлессе, а тем более посещала его. "Нет, сэр."
«Я только что купил там хижину. Ею не пользовались годами… почти десятилетиями. Я хочу, чтобы ты лично убрал ее. К тому времени, как я туда доберусь, сделай ее пригодной для жизни.
Эбби прикусила внутреннюю часть рта. Он хочет, чтобы я была горничной?
Словно прочитав ее мысли, Алекс сверкнул крокодильей улыбкой. "Будет ли это проблемой?"
Она разжала зубы с внутренней стороны щеки, почувствовав вкус крови. "Нисколько."
"Хорошо. Кроме того, у меня есть несколько правил, которых я буду придерживаться. Во-первых, не задавайте слишком много вопросов. Если вы не знаете, как что-то сделать, разберитесь в этом. Во-вторых, мне не нравится чтобы выслушать оправдания. Если ты не сможешь выполнить эти условия, я буду более чем счастлив уволить тебя быстрее, чем ты умолишь остаться.
— Да, сэр. Это все? — спросила Эбби.
«Да. Иди и попроси Фелицию отвести тебя в платежную ведомость. Она также расскажет тебе подробности задания Бейлесса».
Эбби встала, ее ноги казались резиновыми, но она была готова выйти за дверь, когда он остановил ее с третьим условием. «Мое последнее предупреждение. Это не «Пятьдесят оттенков серого», так что не
узнай, что я влюбляюсь в тебя, Эбби Реддинг».
Он шутил? Он смотрел «Пятьдесят оттенков серого»? Он не казался типом. Выражение ее лица, должно быть, выдало ее, потому что Алекс откашлялся и поправил пиджак, прежде чем объяснить: «Моя мама заставила меня посмотреть это».
Эбби кивнула, думая, что ее босс определенно необычен. Она вышла из офиса, чтобы найти Фелисию и договориться о выплате заработной платы. Когда ее каблуки погрузились в плюшевый ковер, Эбби коснулась еще одной бусинки своего браслета.
Моя жизнь вот-вот изменится.
