Глава 4
Для Паулины настали черные дни. Она твердила себе, что должна смириться со смертью матери, но это было невозможно. Рядом были друзья и соседи, которые изо всех сил старались поддержать ее, но они не могли заполнить ее одиночество. Ей не хватало матери настолько, что было трудно дышать. Все в жизни теперь ей было безразлично. Каждую ночь она горько плакала, скучая по родному теплу. И если бы у нее остался хотя бы Освальдо! Было бы не так тяжело...
Но от Освальдо не было вестей. Он уехал в Мехико и не звонил даже своей старенькой матери, донье Франческе. Она, конечно, знала, что он поехал к богатой женщине и рано или поздно пришлет домой денег, но пока не получала от него даже письма. Она не могла знать, что Освальдо в это время безудержно пил и развлекался на деньги своей любовницы. А когда Паулина спросила у нее о сыне, донья Франческа опустила глаза и сказала, что не знает, где он.
Однако на днях к Паулине подошел хозяин магазина, из которого Освальдо обычно звонил в Мехико. И он рассказал безутешной девушке, что жених обманул ее и уехал к другой.
Услышав это, Паулина отвернулась, чтобы мужчина не видел ее слез.
— Она столичная богачка, — продолжал лавочник, — а ты бедная, но поверь: Освальдо тебя не достоин.
Эти слова не утешали ее. Паулина уже подозревала нечто подобное, но ей трудно было поверить, что возлюбленный оказался настолько непорядочным.
Чтобы не думать о его предательстве, Паулина решила выйти на работу.
***
Этим же вечером Паола с Лусиано пожаловали в клуб.
— Скоро здесь начнется большой скандал, — предупредила Паола своего любовника. – У тебя в нем своя роль. И я хорошо тебя отблагодарю за помощь.
— Ты уверена, что все удастся? – Лусиано заметно нервничал – ему не хотелось играть с законом.
— Вот увидишь. Ну, я в уборную. Мне нужно... кое—что потерять. — Паола заговорщически подмигнула ему.
Паулина, разумеется, не обрадовалась, увидев снова эту сеньору, но была вынуждена улыбаться гостье.
— Добрый вечер, сеньора. Я думала, вы уехали из Канкуна.
Паола засмеялась. Да, эта глупышка надеялась так просто отделаться.
— Не пугайся, дорогуша. Сегодня я не буду на тебя давить. Просто подкрашусь немного. Работай спокойно.
Паулина вздохнула с облегчением и принялась обслуживать посетительницу, у которой болела голова. Когда горничная понесла развалившейся в кресле сеньоре таблетку и стакан воды, Паола молниеносно метнулась к ее сумочке, лежавшей на столе, и, быстро сняв с запястья браслет, затолкала его туда на самое дно. Затем так же стремительно вернулась к зеркалу и продолжила краситься.
Поправив макияж и прическу, она направилась к выходу.
— Сегодня у вас много гостей, — заметила она, проходя мимо Паулины.
— Да, сеньора, — согласилась девушка.
— Желаю тебе удачи, — многозначительно улыбнулась Паола. И добавила, видя растерянное лицо Паулины: — С чаевыми, я имею в виду.
— Спасибо, сеньора, — вымученно улыбнулась Паулина.
Вернувшись за столик, Паола выпила шампанского и сказала Лусиано:
— Ну вот, закончился первый акт нашего фарса. Через полчаса начинаем второй.
Лусиано тоже осушил свой бокал. Он сидел как на иголках. Спустя минут пятнадцать Паола, не в силах больше терпеть, решила, что пришел момент.
— Где мой браслет? У меня его нет! Ты меня слышишь, Лусиано? – воскликнула она так, что услышал не только сидящий рядом с перекошенным лицом Лусиано, но и добрая половина ресторана. – Наверное, соскользнул с руки и упал!
И Паола выжидательно посмотрела на своего спутника. Тому ничего не оставалось, как лезть под стол. Вышло это довольно неуклюже, и теперь на них смотрели все. Паоле этого показалось мало, она подключила к поискам официантов. Вскоре подоспел метрдотель, а за ним и директор ресторана. Паола продолжала причитать:
— Боже, это бесценное украшение! Подарок мужа! Я не могла его потерять! Он еще недавно был у меня на руке!
— В чем дело? – попытался разобраться директор.
Паола тут же переключилась на него:
— У меня пропал браслет с изумрудами и бриллиантами, а я никуда не выходила из клуба.
— Вы хорошо искали? – обратился начальник к официантам.
Взмыленный персонал дружно заверил его, что обыскали весь зал – драгоценностей на полу нет.
И тут настало время Лусиано произнести свою главную реплику:
— Вспомни, Паола: ты ходила в уборную...
— Точно! – обрадовалась Паола, которая уже заждалась, когда он это скажет. – Браслет должен быть там! Идемте скорее все в туалет!
И она, не дожидаясь никого, ринулась туда. За ней последовал директор, а его подчиненные и Лусиано, уставшие от ползанья по полу, остались в зале.
В дамской комнате Паулина меланхолично протирала раковины.
— Больше никого нет, милая? – распахнув дверь, ворвалась Паола. – Заходите, сеньор!
— Паулина, — обратился к горничной директор. – Ты случайно не находила тут браслет с изумрудами и бриллиантами?
Девушка чистосердечно заверила его, что нет, и принялась искать во всех помещениях.
— Он был здесь! – звенящим голосом заявила Паола, указывая на стол. – Я оставила его здесь.
Директор беспомощно оглянулся, не обнаружил никого из персонала и был вынужден сам лезть под стол. Паола удовлетворенно ухмыльнулась, глядя на него сверху вниз. Все идиоты. Все будут плясать под ее дудку. В этом она никогда не сомневалась.
Паулина добросовестно осмотрела пол, диваны и все урны и сообщила, что драгоценности нигде нет.
Директор предложил гостье уладить это дело как—нибудь мирно, без скандала, однако Паолу такой исход, естественно, не устраивал. Она стала требовать, чтобы приехала полиция.
— Мне нужен мой браслет! Верните мне его, как хотите!
— Ладно... Паулина, сходи позови охрану.
Как только горничная вышла, Паола обратила внимание на ее сумочку:
— А это чье?
— Должно быть, Паулины. – Директор, ничтоже сумняшеся, вытряхнул скромное содержимое сумочки на стол.
— Что вы делаете? – удивилась Паола, которая собиралась сделать это сама.
— Здесь мы не искали.
— Не думаю, что эта девочка способна...
— Проверить не помешает. Вот, это ваш браслет?
— Да, это он! – воскликнула Паола. — Он был в этой сумке... Ой!
И тут вошла Паулина с охранниками:
— Вот, как вы и просили... – она осеклась, заметив в руках начальника изящную сверкающую вещицу. – Он нашелся?
— Ты нервничаешь, Паулина? Он был в твоей сумке! Ты не успела его перепрятать понадежнее, правда? Или думала, что если оставишь сумку на виду, мы не станем ее обыскивать?
Ребята, задержите эту девчонку – она воровка!
Двое высоких мужчин тут же схватили Паулину под руки.
— Но я не крала этот браслет! – испуганно заплакала она. – Богом клянусь!
— Тогда как драгоценность оказалась в твоей сумке?
— Не знаю, но я в жизни ничего не украла, клянусь!
— Уведите ее!
— Минутку, — вмешалась Паола. – Позвольте мне с ней поговорить.
И, когда охранники отпустили перепуганную насмерть Паулину, произнесла лицемерную речь, смысл которой сводился к тому, что поддаться искушению может любой человек, особенно бедный.
— Пожалуйста, не сдавайте ее полиции, — попросила она директора.
— Сеньора, вы понимаете, что ваше великодушие вдохновит эту воровку на новые преступления!
— Я не хочу вмешивать полицию. А если я не обвиню ее, то суда не будет. Кроме того, бедняжка уже очень сожалеет о содеянном, а искреннее раскаяние...
— Ошибаетесь, сеньора, — возразила Паулина, — мне не в чем раскаиваться, я не трогала ваш браслет!
— Не будь циничной, Паулина! – прикрикнул на нее директор.
— Ну, довольно, — улыбнулась Паола. – Мы все взвинчены. Я хочу поговорить с ней наедине.
Когда все вышли, Паулина села на кушетку и тихо заплакала. Она уже догадалась, что произошло, но при директоре не отважилась сказать, потому что понимала – ей никто не поверит.
— Вы прекрасно знаете, что я не брала ваше украшение, сеньора.
— Знаю, — ухмыльнулась Паола, надевая браслет обратно на запястье. – Но его нашли в твоей сумочке, и это тебя делает виновной.
Паулина подняла на нее заплаканные глаза.
— Боюсь, вы слишком опасны.
— Хорошо, что ты это понимаешь, — кивнула Паола, ощущая себя полновластной хозяйкой положения. – А сейчас замолчи и думай. У тебя два пути: пойти в тюрьму за кражу баснословно дорогой вещи или остаться на воле.
— И чтобы остаться на воле мне нужно согласиться на обман, который вы задумали?
— Вот именно.
— А не думаете, что я могу выбрать тюрьму?
— Нет. В тюрьме ужасно, особенно невиновным.
— То, что вы предлагаете, — преступление.
— Ты и так уже преступница. Если откажешься, твое фото будет в газетах, никто тебя не возьмет больше на работу. Ну хватит. Мне нужен ответ.
В глазах Паулины застыли слезы, во взгляде – отвращение.
— Я согласна. Но однажды Бог восстановит справедливость и накажет вас.
— Как ты смеешь так со мной говорить?
— Да я бы вас убила, если бы могла!
— Ладно, жду тебя завтра в девять утра у себя в номере. И если не придешь, я сдам тебя полиции.
С этими словами Паола вышла из уборной, оставив Паулину рыдать от беспомощности.
В коридоре ее встретил Лусиано:
— Ну что? Все удалось?
— Как я и говорила! – победно улыбнулась Паола. – Она у меня в руках.
— Значит, сегодня вечером у тебя двойной триумф, потому что за столиком тебя ждет Алессандро Фарина. Он пришел искать тебя. И очевидно, что он тоже в твоих руках.
— И с ним тоже я буду делать, что захочу, — сверкнула глазами Паола и направилась к столику такой соблазнительной походкой, что у окружающих мужчин захватывало дух.
Миллионер встал, увидев ее, и галантно поцеловал ей руку.
— Я уже почти начал паниковать, ожидая тебя, — шутливо улыбнулся он.
— У меня есть для тебя ответ. – Паола была серьезна и пристально смотрела на него. – Настоящее может быть волнующим. Я могу стать твоим настоящим!
— Ты хочешь сказать, что мы можем отправиться...
— Куда захочешь.
Прибежав в слезах домой, Паулина застала там Фило, которая убирала ее хижину, чтобы помочь осиротевшей девушке, и рассказала соседке все.
— Или вы тоже не верите мне? – спросила она в отчаянии.
— Конечно, верю, — с сочувствием посмотрела на нее Фило. – Я знаю тебя, детка, ты не способна украсть что—либо. Если уж ты не сделала ничего подобного, когда так нуждалась в деньгах из—за болезни матери, то теперь и подавно не стала бы.
— Но эта женщина богата и влиятельна, а кто я такая? Она загнала меня в ловушку, и теперь я вынуждена делать то, что она хочет...
Ночью Паулина не сомкнула глаз, а рассвет встретила, сидя на берегу моря и думая о том, что она одна на целом свете. Она попыталась убедить себя, что все равно не смогла бы жить здесь, где все навевает воспоминания о матери. Но на сердце было очень тяжело. Ей совсем не хотелось ввязываться в опасную авантюру, задуманную этой безумной сеньорой, но та не оставила ей выбора.
Когда она ровно в девять часов пришла в отель, Паола ошарашила ее новостью о том, что у них есть всего шесть дней, чтобы подготовиться к подмене.
Алессандро дал Паоле сроку неделю, чтобы она уладила свои дела и была готова отправиться с ним в путешествие по миру. И Паола уже позвонила домой, чтобы обрадовать семью новостью о своем возвращении. Ее позабавили сплетни Лолиты, горничной, которая ее обожала и всячески покрывала в любовных похождениях. Лолита шепотом сообщила, что спрятала все письма от поклонников, которые пришли сеньоре Паоле. Но Паола и не думала возвращаться к своим мексиканским воздыхателям – ее ждал целый год удовольствий в объятьях самых красивых мужчин в самых разных точках земного шара! И она, позвав к телефону Карлоса Даниэля, сказала ему, что скоро вернется из Хьюстона здоровая и обновленная.
Паулине же она объявила:
У меня мало времени, чтобы сделать из тебя человека, поэтому мы проведем вместе эти шесть дней. Ясно?
— Да. Говорите, что надо делать.
— Ничего сложного. Стильно одеваться, краситься поярче. Регулярно ходить в салон красоты... Но я должна предупредить, что меня не все любят в моем доме. И с ними нужно быть начеку. Например, Эстефания, сестра моего мужа. Изображает праведную затворницу. Или Родриго, старший брат Карлоса Даниэля. И Фиделина, экономка. Она у них как член семьи.
— Многовато у вас врагов, не думаете?
— Зато другие меня обожают! Мой муж, Карлос Даниэль. Дети – Карлитос и Лисетт. Бабка Пьедад. Лолита, служанка, которой я доверяю свои секреты и дарю всякую мелочь. Она порой действует на нервы, зато верна мне, как собака. Ну и Вилли, муж Эстефании. Он мой поклонник. Конечно, его жена невыносима – старомодная, ворчливая, без чувства юмора. Вот он и увивается за мной.
— А вы?
— Принимаю его ухаживания, что делать, — пожала плечами Паола.
— Но ведь он ваш свояк... – поразилась ее распутству Паулина.
— И что с того? – округлила глаза Паола.
Она взяла со стола толстую тетрадь и вручила ее Паулине:
— Это мой дневник. Я оставляю его тебе, там ты найдешь ответы на многие вопросы.
Заглядывай в него почаще, чтобы знать, как себя вести. Ах, да! Вот еще. Мы с мужем спим в разных комнатах. Он просыпается очень рано и уезжает на работу, а я привыкла нежиться в постели до полудня. Так что, если захочешь, сможешь уклониться от исполнения супружеских обязанностей.
Паулина в смущении вскочила с дивана.
— Разумеется, я так и сделаю!
— Как тебе угодно, — равнодушно отозвалась Паола. – Сегодня же мы начнем занятия. Я уверена, что через шесть дней ты станешь настоящей Паолой Брачо!
***
Но профессора Хиггинса из Паолы не вышло. Паулина приводила ее то в отчаяние, то в ярость. Оказалось, что у провинциальной девушки проблемы даже с походкой. Когда она пошла – "от бедра", расставив руки в стороны и виляя бедрами, как непристойная женщина, Паола закатила глаза. Затем пришлось учить девчонку садиться. Паулина, по мнению Паолы, рушилась в кресло, будто переспелая груша с ветки. Паола выходила из себя, пытаясь объяснить ей, как присаживаться на край дивана изящно и грациозно. А труднее всего было научить девушку курить и обращаться с любимым мундштуком Паолы. Паулина то роняла сигарету, то боялась вдохнуть дым. В конце концов, она взмолилась:
— Я не буду курить, сеньора, я не могу!
Паола не стала настаивать, научить курить зайца ей казалось намного легче.
— Ладно, даже лучше будет, если ты скажешь, что врач запретил курить. Заодно и решится проблема с твоим голосом – он ведь более высокий и чистый.
Затем она отдала Паулине билет и объяснила:
— У тебя будет целый день перелетов. Отсюда ты полетишь в Хьюстон, а уже оттуда в Мехико. Чтобы мой муж ничего не заподозрил, ты должна, вернее, я должна прилететь из Америки. А! И не забудь купить всем подарки. Всем, кроме Фиделины.
Экономка Паулину не очень волновала. Ее тревожил Карлос Даниэль:
— Я боюсь насчет вашего мужа...
— Да, это самый щекотливый момент нашего предприятия, — улыбнулась Паола. – Но ты уже знаешь, как от него отделаться. Только смотри не влюбись. Он очень привлекателен...
— За кого вы меня принимаете? – оскорбилась Паулина.
— Можешь с ним поразвлечься, но, когда я вернусь, ты должна будешь оставить его.
— Послушайте, сеньора! Я согласна на все, кроме близости с вашим мужем! Если он станет меня домогаться силой, я в ту же минуту все ему расскажу, пусть потом и вы меня отправите в тюрьму!
— Не бойся, до этого не дойдет, — успокоила ее Паола, которую позабавила столь целомудренная речь. – Карлос Даниэль – кабальеро, настоящий благородный рыцарь. А что касается обещанных мной денег, не думай, что я забыла. Я тебе их дам. Через год, когда вернусь, и ты выполнишь все условия. Ладно, давай продолжать обучение. Всего несколько дней осталось...
В день отъезда Паулина простилась с Фило и попросила ее присматривать за хижиной. Та пообещала, что во всем ей поможет, даже если придется приехать в Мехико – пусть Паулина только скажет. Растроганная, грустная Паулина крепко обняла ее.
Затем, оставив дома все свои вещи, отправилась в отель. Там ее уже ждала Паола. Она приготовила для Паулины большую дорожную сумку со своими вещами. Объяснялось это вовсе не заботой о девушке, а нежеланием брать в путешествие старую одежду – зачем возить с собой по миру кучу ненужных вещей, если Алессандро купит ей все новое и модное! А балласт пускай тащит в Мехико самозванка, чтобы и от нее была какая-то польза.
В аэропорту их дороги разошлись. Паулина смотрела на свою мучительницу с нескрываемой неприязнью. На сердце у нее было очень тревожно перед шагом в неизвестность. А вот Паола была в чудесном настроении. Ее распирало любопытство, как примут двойника ее «любимые» родственнички.
— Ну ладно, Паулина, увидимся через год.
Глядя на беспечность, с которой эта женщина рушила ее жизнь, Паулина вздохнула:
— Я даже не знаю, как вас назвать.
Паола лишь рассмеялась. Наконец, объявили посадку на рейс Канкун – Хьюстон. Паулина даже испытала некоторое облегчение. Находиться рядом с этой сеньорой ей было противно.
— Ну, желаю тебе удачи, Паола Брачо! – расхохоталась Паола и протянула Паулине руку на прощание.
С непреодолимой брезгливостью посмотрев на ее руку, Паулина развернулась и молча пошла на посадку. Вслед ей донесся веселый смех Паолы.
