Глава 10. Подготовка к Пиршеству
«Он же еще ребенок, как ты можешь вытворять такое?»
Су Цин подпрыгнул, словно вошедший наступил ему на хвост — дверь неожиданно отворилась, и Чэнь Линь встал рядом, скрестив руки. Сияя усмешкой, он смотрел на Су Цина. И с первого же взгляда на нее его хотелось ударить.
— Ты сказал, что в системе энергетических кристаллов синих печатей есть недостатки, — посмотрел он на Чэн Вэйчжи. — Какие?
Увидев его, Чэн Вэйчжи заметно напрягся, намертво схватившись всеми десятью пальцами в оконный переплет. Словно искал себе опору. Но храбрость Су Цина спустя почти месяц закалки напротив — только укрепилась. С начала боев открылся путь к силе: в битвах четыре на одного прорезался маленький росточек склонности к насилию. А когда-то красивенький, изнеженный милый мальчик, избалованный ребенок обратился толстокожим, опытным бойцом.
Глядя на шею Чэнь Линя, он, скрипя зубами, раздумывал, куда ударить в первую очередь.
Чэнь Линь прошел мимо.
— Чей ты сяохуэй? — смерил он взглядом Чэн Вэйчжи.
— Я... первого типа, — прижался к окну Чэн Вэйчжи и ответил, понизив голос.
— А, первый тип, — Чэнь Линь кивнул, — все сяохуэй первого типа у Ли Гу и Гуй Суна. Досадно... Но ты прав, у системы кристаллов действительно есть изъяны. Человеческие эмоции часто перемешиваются, что и мешает тщательному анализу. Во время каждого энергопреобразования происходит много ненужной ерунды. Чтобы разобраться, приходится вмешиваться извне.
— В...в... — невольно продолжил Чэн Вэйчжи, но, как открыл рот, понял, что голос осип. Он неловко откашлялся. — В метаболической системе, которая еще не успешно внедрена в организм, может возникнуть много проблем...
Видя, как двое ведут научные беседы, Су Цин, не теряя возможности, тихонько стянул с чайного столика буфетный нож — его украл один из четвертого типа, а позже отобрал сам Су Цин. Осторожно оголив лезвие, он медленно приблизился к Чэнь Линю сзади.
— Например, нестабильность. — Пока тот отвлекся, Су Цин, взмахнув ножом, опустил острие у шеи Чэнь Линя. Будто бы завидев глазами на затылке, Чэнь Линь в один счет перехватил запястье Су Цина — его сила поражала. Су Цину казалось, что кости вот-вот лопнут. Его потянули вниз, и нож упал.
Без малейших усилий Чэнь Линь заломил его руку за спину, прижимая к себе, и стиснул шею. Ледяными пальцами он вынуждал Су Цина поднять голову. Улыбнувшись, Чэнь Линь, совсем не придавая произошедшему значения, посмотрел вверх на Чэн Вэйчжи:
— Если долго не проводить чистку, — продолжал он, — наше тело может перейти в неустойчивое состояние. Это очень похоже на то, когда во время первой вылазки, серая печать по неопытности проходит через спутанность сознания. Тогда след печати темнеет, глаза наполняются кровью, а еще становится...
Опуская голову, Чэнь Линь склонился к горлу Су Цина, втянув носом воздух, а потом вновь взглянул выше, в его глаза:
— Становится довольно трудно контролировать свое поведение... Су Цин, ты сначала был таким послушным, что же сейчас стал таким буйным?
«Да я тебя не боюсь, у меня в кармане есть еще победоносная вилка», — думал Су Цин.
И тут же Чэнь Линь ощупал его брючный карман. На сердце Су Цина похолодело, в мыслях крутилось: «Мне крышка!» — он и забыл, что этот хренов марсианин умел читать мысли.
Но Чэнь Линь мог лишь чувствовать чужие эмоции, а никак не читать мысли — если бы не записи с камер, об оружии в кармане он бы и не узнал. Та кучка с разъевшимся от гнева интеллектом явно потерпела поражение.
— Эй! — взвыл Су Цин. — Ты куда, твою мать, лезешь?!
Откинув вилку на пол, Чэнь Линь коснулся кожи Су Цина под рубашкой. Он провел вверх по талии — от холода его пальцев Су Цин всем телом вздрогнул. Улыбка сошла с лица Чэнь Линя:
— Что такое? За такой долгий срок так и не уяснил? Сяохуэй не люди. Они наша... собственность.
Обхватив рукой Су Цина за грудь, Чэнь Линь ущипнул его, прислушиваясь к шипению в ответ.
Заигрывал первым обычно Су Цин. Он никак не ожидал, что сегодня к нему будет подбиваться этот противный очкарик без капли грации. Су Цина до противного затошнило. По всему телу будто поползли муравьи — терпеть невыносимо. Но Чэн Вэйчжи ринулся раньше, чем он успел сказать хоть слово.
За столько лет жизни Чэн Вэйчжи доводилось не раз слышать о распутстве общества, но каждый раз он просто думал: «Даже такое бывает, вот и правда сейчас люди мыслят не так, как раньше», и близко к сердцу не принимал. Но он не догадывался, что однажды столкнется с таким поразительно бесстыжим человеком как Чэнь Линь.
Только он не догадывался, что и Су Цин на самом деле такой же бесстыжий — профессор Чэн его видел любознательным, толковым, справедливым юнцом. Невинным белокрылым ангелом,* лучиком, ослепляющим Серый дом.
— Т-ты! — Лицо Чэн Вэйчжи покраснело, пальцем он ткнул на Чэнь Линя. — Ты! Пусти его! Он же еще ребенок, как ты можешь вытворять тут такое?! Куда твоя совесть подевалась?!* Ты... Ах ты зверь в человеческой шкуре! Скотина!
«Не зазнавайся лишь по причине того, что ты владеешь смекалкой, а у твоей семьи сколочено сомнительное богатство! Рано или поздно ты станешь одним из отбросов общества!» — оценивал Су Цина его классный руководитель в школе.
«Ты мне скажи, как партия и народ вообще могли воспитать такого никчемного* бездаря?» — отзывался в университете консультант.
Отец в лоб называл его в третьем лице: «Мой никчемный сын».
Но никто никогда не говорил: «Он же еще ребенок». Су Цин даже перестал трепыхаться и, глупо растрогавшись, уставился на ослепленного профессора Чэна.
— Ты совершаешь преступление! — разъярился не на шутку* профессор.
Размыкая кольцо рук, Чэнь Линь с усмешкой отпустил Су Цина, не отрывая взора: нетвердо пройдя два шага, тот, наконец, уверенно встал.
— Законы людей — меня не касаются. — Он спрятал руки в карманах пальто. — Группка ублюдков из подразделения «Гуйлин» — также не имеют ко мне никакого отношения. Только уж если они не прикончат меня одной пулей.
На его спокойном лице расцвела давящая, немного безумная улыбка. Он окинул Су Цина пронзительным взглядом, а потом, протянул ладонь, желая коснуться его волос. Но словно избегая грязи, тот увернулся.
— Вот, что я вам двоим скажу. — Чэнь Линь безразлично отвел руку назад. — Следующее Пиршество через десять дней. Надеюсь, ты, Су Цин, когда придет время, останешься все таким же резвым.
Поправив очки, он развернулся, у выхода улыбнувшись им:
— Это я искренне говорю.
А после, закрыв дверь, ушел.
Су Цин покрутил запястьем, которое вывернул Чэнь Линь, в голове вертелось: «Ебаный очкарик Чэнь, берегись и не попадайся мне потом на глаза».
— Дядя Чэн, со мной все хорошо! — утешил он с улыбкой Чэн Вэйчжи. — Гляньте, это благодаря вам! Мы с вами его не боимся, разве могут хорошие люди бояться негодяев?
Вышло слишком двулично и фальшиво.
Из-за Чэнь Линя раны, которые хорошенько перевязал Чэн Вэйчжи вновь закровоточили. Профессор Чэн торопливо потянул Су Цина, чтобы тот сел рядом.
— Дядя Чэн, — одолело его любопытство, — о чем вы двое сейчас говорили? Что значит «в метаболической системе, которая еще не успешно внедрена в организм»?
— Метаболизм живых существ можно грубо разделить на обмен веществ и энергетический обмен. Энергетический обмен, разумеется, в общем, является накоплением и высвобождением энергии. А обмен веществ, проще говоря, это процесс всасывания, усвоения, распада и выделения веществ. Мы проанализировали весь процесс преобразования энергии в кристалле. Заметил ли ты, что здесь отсутствует?
Нахмурив брови, Су Цин задумался. И вдруг внезапно понял:
— О! Я понял! Выделения нет!
Он хотел выглядеть культурным в глазах Чэн Вэйчжи, поэтому продолжение «едят, но не срут» тактично умолчал.
— Верно, — кивнул Чэн Вэйчжи, — в мире нет ничего идеального! Как же можно тогда гарантировать, что чистота эмоций, получаемых синими печатями стопроцентная? Если все не так, то эмоции, которые не может использовать энергетический кристалл начнут накапливаться. Это противоестественно.
Су Цин тут же вообразил, как Чэнь Линь с лицом страдающего запором лежит на огромном лабораторном аппарате, а несколько медиков в халатах кружат вокруг него, вспарывая и доставая экскременты. И в сердце тут же поселилась гармония, отступила боль в руке.
Чэн Вэйчжи однако думал о другом, глядя, как Су Цин восхищенно вздыхает:
— Я сюда пришел раньше тебя, раньше тебя и уйду.
В один миг глаза старика вдруг покраснели. Не осмеливаясь даже выдохнуть, Су Цин ждал рядом.
— Запомни, — спустя долгое время Чэн Вэйчжи продолжил, — неважно, что произойдет в будущем, никогда не нужно теряться, проведи для себя черту и смотри на нее время от времени, говоря себе, что ты никогда не пересечешь ее. Так ты всегда будешь знать, какой ты человек. И никогда в этой жизни не собьешься... — А затем добавил:
— А еще... у меня есть сын. Примерно твоего возраста.
Су Цин замер. Он считал, что «сын, устроивший переполох из-за того, что хочет поесть в Макдональдсе» должен быть малявкой, а потом увидел, как Чэн Вэйчжи потирает глаза, через силу улыбаясь:
— Мой сын от природы... — указал он на голову, — немножко отличается от других детей. У него интеллект на шесть-семь лет. Его зовут Чэн Гэ. Его мама не выдержала давления и давно оставила нас. Не знаю, как он там, когда я так долго нахожусь здесь. Должно быть, однажды ты уйдешь отсюда. У меня под подушкой есть маленькая записка с моим адресом. Проведай его, хорошо? Умоляю тебя...
— Даже если я не смогу отсюда выбраться, — спешно перебил его Су Цин — я передам другим! Рано или поздно отсюда же кто-то выберется, да? А еще я думаю, что обязательно покину это место, у меня с детства чуйка хорошая! Правда, не обманываю вас! Я не просто сам сбегу, но и найду способ вытащить отсюда вас! Так что не беспокойтесь!
— Какой же ты наивный, — Чэн Вэйчжи покачал головой, вздохнув, — чувствую, это...
Он не договорил. Су Цину казалось, что его помутневшие глаза пожилого человека как будто предвидели бедствие. В этот день оба молча легли спать. На душе у каждого спутался клубок.
Десять дней пролетели со скоростью света. Утром нового дня, еще до завтрака, по барабанным перепонкам ударил пронзительный звон. Су Цин насторожился.
— Они пришли. — Услышал он шепот Чэн Вэйчжи.
Примечания:
1) «Белокрылый ангелом» — кит. 白莲花 bái lián huā, досл. «белый лотос» — так называют невинных и добрых молодых девушек и парней.
2) «Куда твоя совесть подевалась?» — кит. 良心被狗吃了么 liáng xīn bèi gǒu chī le , досл. «совесть съели собаки».
3) «Бесполезный» — кит. 烂泥扶不上墙 làn ní fú bu shàng qiáng, китайская пословица, досл. «из грязи стены не слепишь», означает «бесполезный, никчемный»
4) «Разъяриться не на шутку» — кит. 怒发冲冠 nù fà chōng guān, досл. «от гнева волосы уперлись в шапку».
