24 страница21 июля 2023, 22:46

Глава 24


- Мы закончили осмотр, Вы можете мыться, - сказала наложница О Хэ Су, забившейся в угол покоев.

- Я хочу побыть одна.

Девушка сидела на полу, сжавшись, как испуганный зверек.

- После захода солнца Вы станете женой короля, поэтому...

- Не трогайте меня!

Хэ Су истошно закричала, когда женщина наклонилась к ней и прикоснулась к плечу.

- Еще сегодня утром я и подумать не могла, что такое может произойти! Мне нужно время, чтобы прийти в себя!

- Я отойду. Проверю подготовленную для Вас ванну.

Наложница О с поклоном удалилась, оставив Хэ Су одну.

Ошарашенная мыслями о перспективе через несколько часов разделить с королем ложе, девушка решила бежать. У неё в уме всплыли воспоминания о проходе, связывающем королевскую купальню с городскими горячими источниками. Если она сможет пробраться, туда, то сможет и выбраться на волю.

В нижнем платье и в халате, что оставили для нее придворные, Хэ Су заметалась по покоям. Решившись, она без обуви выскочила в коридор и побежала на поиски. Но стоило ей спуститься на нижний этаж к купальням, как ей преградили путь.



Схватив Чхве Чжи Мона за горло, Ван Со как следует стукнул его об стену.

- Астроном! Это ты надоумил Его Величество жениться на Хэ Су?!

- Наследный принц, помогите мне...

Принц Ван Му стоял рядом, но тоже хотел разобраться.

Бэка же, ждавший поодаль, и вовсе провидца не жалел.

- Ты же сам говорил, что у хитрого зайца две норы. Пока хищник сторожит один выход, заяц может убежать через другой. Чхве Чжи Мон, которого я знаю, не будет надеяться только на один выход. Наверняка у него есть несколько отходных путей.

Астроном, выпучив глаза пуще прежнего, принялся бить ладонью по руке Ван Со, чтобы тот его отпустил, а когда принц это сделал, начал хрипеть и откашливаться.

В своей правоте четвертый принц не сомневался.

- Ну-ка, выкладывай, какой у тебя план.

Согласно рассказу Чжи Мона, армия Китана планировала напасть с севера, что, при поддержке врагов семьёй Хэ было бы для Корё крайне опасным. Доказать, что министр Хэ как-то благоволит противнику, в настоящее время не представлялось возможным, но и опровергать это тоже не было оснований. Этот продажный старик встал бы на сторону того, от кого получил бы больше выгоды. Именно с целью его сдерживания, астроном предложил королю брак с наследницей семьи Хэ. Как-никак, посадить в золотую клетку одну девушку было проще и безопаснее, чем без весомых оснований, ссылаясь лишь на догадки, наказывать целый клан. О том же, что в качестве подходящей для заключения брака девушки старейшины семьи Хэ выберут Хэ Су, сам Чхве Чжи Мон не знал. По крайне мере, отчаянно клялся в этом.

Стало быть, чтобы предотвратить брак Су и короля, надо было найти доказательства государственной измены министра Хэ.

Ван Со отправился на поиски, перед этим треснув астронома об стену на всякий случай ещё раз.


Незадолго до захода солнца в тронный зал вошел министр и, низко поклонившись королю, торжественно произнес:

- Семья Ха Чжин Хэ прислала свою дочь Хэ Су. Она готова к браку.

- Вы сказали Хэ Су? – Король был искренне удивлен.

Он знал, из какой семьи невесту берет этой ночью в жены, но то, что это Хэ Су ему стало известно только что.

- Это кузина покойной жены восьмого принца?

- Да, это она.

- Почему это именно она? – Расстроенно вздохнул король. – Эти люди такие жадные...

- Вы хотите отказаться от брака?

- Это не так-то просто... И где еще я найду подходящую девушку? Всё хорошо. Пойдем.


Облаченная в роскошное свадебное платье, Хэ Су, прижав колени к груди, ожидала короля в его покоях. Её усадили на кровать и велели вести себя смирно.

Страх и отчаяние сковывали девушку настолько сильно, что она и без этого толком не могла пошевелиться.

Тэ Чжо Ван Гону помогли одеться также. В красном с золотом наряде, он шел в сопровождении министра консумировать очередной брак. Едва король завернул за угол из коридора и ступил на ковер, застилающий путь к его покоям, он увидел восьмого принца, на коленях стоящего на полу.

- Ван Ук, это ты?

Приниженно опиравшийся на ладони, влюбленный принц поднял голову, всем своим видом умоляя отца передумать.

- Я осмелился прийти, чтобы обсудить с Вами кое-что.

- И почему же такой умный мальчик, как ты, преградил мне путь?

- У нас очень много влиятельных родственников. Все стараются породниться с королевской семьей. Я хотел узнать, для чего Вы хотите породниться и с этой семьей?

- У меня на это есть веская причина. Мне нужна помощь семьи Хэ, чтобы остановить войну с Китаном.

- Разве нельзя решить эту проблему по-другому? – Спросил, выйдя из прилегающего коридора Ван Со.

Восьмой принц продолжал стоять на коленях, четвертый – смотрел на отца с вызовом. Рассерженный поведением сыновей, Тэ Чжо Ван Гон громко закричал:

- Да что на вас всех нашло?!

Крик был настолько громким, что Хэ Су услышала его и тоже выбежала в коридор.

Королевские покои от короля и принцев отделял поворот, поэтому девушка, не видела, что происходит, но отчетливо слышала голоса.

- Ваше Величество! Мы просим Вас услышать нас и отменить этот брак, - говорил Ван Ук.

- Вам не дорога собственная жизнь?!

- Я нашел свидетеля, который утверждает, что Ха Чжин Хэ в сговоре с Китаном, - Ван Со вышел вперед, готовый доложить подробности своего расследования. – Вы должны наказать его и передать охрану границы другой семье. Или назначьте Хэ магистратом родного города, и тогда нас ждет перемирие. Вам не нужен брак. Есть другие способы держать семью Хэ в рамках. Вы действительно хотите породниться с ними?

Восьмой принц уставился на четвертого с вопросом. Он не понимал, о чем говорит Ван Со, но был рад и таким аргументам.

- Министр!

- Да, Ваше Величество!

- Этот брак неизбежен!

- Да, Ваше Величество!

Король услышал обоих сыновей. Доводы Ван Со заслуживали внимания, но нуждались в долгой проверке. Причина же поведения Ван Ука была написана на его лице.

- Если я накажу семью Хэ за заговор, к обеду граница нашей страны будет нарушена вражеской армией! Если я захочу проучить семью Хэ, вы не боитесь реакции других могущественных семей?! Во дворце так не принято! Для любого действия нужна очень веская причина! Ты должен найти лучший предлог, чтобы остановить брак! Всё поняли? Твоя причина – не лучшая.

Король быстрым шагом пошел вперед. Всё, что оставалось сыновьям – это уступить ему дорогу.

Хэ Су ждала его у покоев с перекошенным от страха лицом. Увидев её, король недовольно вздохнул и направился внутрь, ожидая, что она последует за ним.

Раздался звон бьющегося фарфора, услышав который, король резко развернулся. То же самое сделали и сыновья.

Девушка разбила стоявшую в коридоре вазу и её острым осколком сделала огромный порез на своей руке.

- Хэ Су! – Крикнул Ван Ук, увидев, как она зажимает другой рукой рану, из которой все равно на ковер сплошным потоком течёт кровь.

- Тогда я дам Вам причину, - пробормотала девушка, глядя на короля.

- Что?!

- Если на моем теле будет шрам, я не смогу стать женой короля. Поэтому, Ваше Величество, остановите брак. И отпустите меня. Пожалуйста.

Король несколько секунд разгневанно смотрел на неё, и от его пронзительного взгляда и Ван Уку, и Ван Со стало не по себе. Потом внезапно с иронией рассмеялся.

- А ты сильнее некоторых мужчин.

Правитель повернулся к министру и скомандовал:

- Приведите во дворец Ха Чжин Хэ!

- Да, Ваше Величество!

Было очевидно, что он более не собирается консумировать брак и намерен расследовать дело о заговоре.

Тэ Чжо Ван Гон и его министр развернулись и ушли. Кровь из раны Хэ Су продолжала литься безостановочно. Стоило лишь правителю скрыться за поворотом, сила воли её покинула, и девушка начала оседать на пол.

Ван Со инстинктивно дернулся вперед, но Ван Ук опередил его.

- Хэ Су! – Восьмой принц подхватил девушку на руки и крепко прижал к своей груди.

Если до этого у четвертого принца возникали на его счет какие-то подозрения, то теперь он был абсолютно уверен.


- Хэ Су!

- Хэ Су!

- Хэ Су!

- Сестра!

Увидев, как с ней на руках по ступенькам дворца спускается восьмой принц, закричали Бэка, Ван Ын, Ван Вон и Ван Чжон.

- Позовите лекаря!

- Скорее!

- Хэ Су, ты в порядке!

Принцы окружили Ван Ука и Хэ Су и принялись наперебой выяснять, что произошло.

Оставшийся стоять позади Ван Со был абсолютно изумлен этой картиной.


Пока Хэ Су была в беспамятстве, она как будто видела сон. Один за другим в её сне мелькали безжизненные тела короля Тэ Чжо и его сыновей. Видеть это было так страшно, что девушка горела, будто в огне, но не могла вырваться из этого наваждения. В голове её безостановочно крутилось имя Кван Чжон, и она никак не могла вспомнить, откуда его знает. Вспышка света, заставившая её вздрогнуть и очнуться, принесла с собой воспоминание, укоренившееся на уроках истории: Кван Чжон – четвертый король Корё. Король, убивший своих братьев...

Кто же это из них? Кто же из принцев им станет?


Очнулась Хэ Су в неизвестных для неё покоях. Она лежала на кровати под одеялом и, судя по тому, что на неё смотрела строгим взглядом сидящая рядом наложница О, находилась во дворце Дэ Ми Вон.

- Хорошо. Вы не умерли, - все же в голосе наложницы прозвучало облегчение. – И Вы все ещё не замужем. Я присматриваю за Вами вместо лекаря.

- Это дворец? – На всякий случай уточнила Хэ Су.

- Вы все ещё живы, значит во дворце.

Внутри у девушки похолодело.

- Хотите сказать, что я останусь здесь, пока не умру?

- Лекарь сказал, что рана глубокая, и останется шрам.

Хэ Су невольно схватилась за забинтованную руку.

- Я так и думала.

- Вы так не хотели стать женой короля? – В голосе наложницы О мелькнула ирония. – Вы бы имели всё, что только пожелаете.

- Для меня важно – иметь право выбора в жизни.

- В молодости люди не задумываются о последствиях. Вскоре Вы будете наказаны. Вам лучше подготовиться.

- Я не жалею, - вздохнула Хэ Су, - я защищала свои права. И отвечу за это.

Слова девушки, казалось, произвели на наложницу впечатление. Хоть и на мгновение, но в её глазах появился блеск.

- Отдыхайте.

Распахнув наружу двери покоев, наложница О увидела принца Ука и, смерив его на удивление холодным взглядом, коротко поклонилась и дала дорогу. Восьмой принц вошел внутрь и, закрыв за ним одну створку дверей, женщина многозначительно посмотрела на Хэ Су, прежде чем закрыть другую, словно предупреждала о чем-то и осуждала одновременно.

Ван Ук был очень взволнован. И у Хэ Су при взгляде на него на глаза навернулись слезы. Они, так и не объяснившись, едва не потеряли друг друга, и даже увидевшись сейчас, все ещё ни в чем не могли быть уверены.

Ук присел на край кровати и взял пораненную руку девушки в свою.

- Вот и всё, - сказал он Хэ Су. – Всё закончилось. Из-за шрама на твоем теле король отменил брак.

Голос принца был упавшим, поэтому, слушая его, девушка подумала, что, хотя ей удалось избежать свадьбы, её, вероятно, казнят.

- Хэ Су, твоя семья стала участником заговора. Больше они не смогут давить на тебя.

Но это было, скорее, хорошей новостью... Испытав хотя бы временное облегчение, девушка беззвучно расплакалась. Больше новостей у Ван Ука не было, поэтому Хэ Су не понимала причину его горестного выражения лица.

- Вчера вечером я был жалок, - сказал ей, наконец, принц. – Я молился и просил свою покойную жену о помощи. Думал, если она поможет, то отплачу ей любовью к тебе, которую не смог дать ей. Я просил её благословения. Умолял. Если бы ты стала женой короля, я никогда не простил бы себе.

Ван Ук оказался настолько бесполезным, что девушке самой пришлось спасать себя, разрезав руку – подвергнув опасности свою жизнь и подставив себя под угрозу наказания. Мён Хи перед смертью просила его позаботиться о Хэ Су, и сам он очень сильно любил её. Но после случившегося думал, что девушка не захочет его больше видеть. И это было бы обоснованно.

- Я думала, что больше никогда не увижу Вас... Даже успела попрощаться с Вами...

Хэ Су посмотрела на него таким взглядом, что принц как будто бы ожил. Всем своим видом девушка давала ему понять, что каждый её поступок был направлен на то, чтобы с одной стороны – не навредить ему, ну а с другой – с ним остаться.

- Я и понятия не имела, что попаду в такую ситуацию...

Девушка не винила принца, а, скорее, оправдывалась за то, что нашла, как ей казалось в тот момент, единственный выход.

Ук порывисто обнял её и крепко прижал к себе.

- Это больше не повторится. Я чуть не потерял тебя однажды. Я не позволю снова этому случиться. Всё хорошо. Хэ Су, всё будет хорошо. Всё в порядке.



Король Тэ Чжо Ван Гон работал всю ночь, не смыкая глаз.

- Ваше Величество, звезды ушли, и скоро взойдет солнце. Вам надо отдохнуть, чтобы иметь силы для борьбы, - сказал ему астроном.

- Всё в порядке.

Король не поднимал головы от кипы свитков.

- Ваше Величество, Вы определили, что будете делать с дочерью семьи Хэ?

Король, наконец-то отвлекся.

- Хотя мне и жаль её, нельзя простить её неподчинение приказу. Она станет рабыней.

- Почему бы не позволить ей жить, как придворной даме? Королева Ю и королева Хван Бо спрашивали о ней.

- Уверен, это проделки принцев, - король устало вздохнул, но потом не сдержался и стукнул свитком об стол. – Что у неё за отношения с принцами?! Восьмой и четвертый принцы вообще посмели явиться ко мне! Я не хочу больше неприятностей.

- Но... Наложница О из дворца Дэ Ми Вон также просила за неё!

Чхве Чжи Мон выдумал это только что, но на короля эта фраза подействовала, как заклинание.

- Из Дэ Ми Вона?

- Я слышал, что Хэ Су хорошо разбирается в косметике и травах. У неё очень большие знания. Она будет весьма полезна королевской семье, если мы оставим её.

Король повел подбородком в сторону. Он счел это предложение разумным.

- Где она сейчас?



Хэ Су гуляла в саду с Ван Уком.

- Я хотела навестить Мён Хи.

- Хорошо. Я отведу тебя. Она будет счастлива, если мы придем вместе.

Принц вновь взял Хэ Су за забинтованную руку и бережно прикрыл повязку рукавом.

Они с нежностью смотрели друг на друга, когда идиллию нарушил Чжи Мон.

Ван Ук поспешно отпустил руку Хэ Су и придал лицу официальное выражение.

Астроном поклонился и сделался похожим на кота, из чего Хэ Су мгновенно поняла, что скрыть от того что бы то ни было, просто невозможно.

- Ей удалось избежать свадьбы, но не удастся избежать участи придворной дамы.

Услышав, какое её ждет наказание, Хэ Су поблагодарила Небеса. Принц же, напротив, нахмурился. Он понимал это иначе.

- Она могла бы стать рабыней! – Многозначительно заявил Чжи Мон, намекая на свой вклад в её спасение.

- Да, мне повезло, - девушка улыбалась. – Сейчас мне некуда податься, а придворным дамам хорошо платят.

Это же все равно, что работать в спа-салоне! Да ещё и жить там же! По сравнению с перспективой быть запертой в гареме, стать рабыней или получить несколько десятков ударов палками, это было просто сказкой.

- Я смогу позаботиться о себе.

- Верно!

Хэ Су и Чжи Мон улыбались друг другу, в то время, как сердце восьмого принца всё больше и больше сковывало холодом. Ему бы гораздо больше понравилось, если бы девушку отдали его матери. Вызволить Хэ Су из Дэ Ми Вона, чтобы жениться на ней, было практически невыполнимой задачей.

- Вы из благородной семьи, к Вам будут хорошо относиться! – Не унимался Чжи Мон. – Если будете хорошо работать, король позволит Вам выйти замуж. И у вас будут выходные. Постарайтесь!

- Выходные? Правда?

- Да! – Чжи Мон был от себя в восторге. – Госпожа Хэ Су, нам надо идти.

Астроном ушел вперед, в то время как принц и девушка остались стоять на мостике. Хэ Су не могла не почувствовать, что с Ван Уком что-то не так.

- Кажется, мы не сможем сейчас сходить к Мён Хи...

Принц сдержанно выдохнул. Едва ли они теперь вообще когда-нибудь смогут сходить туда вместе.

- Как и сказал Чжи Мон, это хорошо, что тебя не наказали. Не волнуйся сильно.

Голос Ван Ука дрогнул, сам он дрожал от волнения.

- Я и не волнуюсь. Сейчас для меня это лучше всего. К тому же я смышленая и очень быстро учусь. Я постараюсь стать полезной. Вы ведь знаете это?

Вместо ответа принц вытащил из-за воротника сложенный лист бумаги и протянул его девушке. На листе оказался смайлик, похожий на тот, что Хэ Су нарисовала в ответ на стихотворение. Сердце девушки затрепетало. Это значило для неё больше и было гораздо понятнее, чем стихи об ивах и реке.

- Я буду навещать тебя... Каждый день.

- Хэ Су!

- Сестра!

- Хэ Су!

Ван Ын, Ван Чжон, Бэка - с криками и Ван Вон - молча, но жестикулируя, выбежали поздороваться с девушкой. Они были очень рады тому, как разрешилась ситуация, и не считали её проблемой.

Вышел следом за ними и Ван Со, только с видом, будто ему происходящее абсолютно не интересно, и он пытается дышать воздухом, в то время как его братья глупо этот воздух сотрясают.

- Хэ Су! Хэ Су! Ты переезжаешь? – Ван Вон был самым практичным.

- Хэ Су! Я думал, что тебя казнят! – У Ван Ына были красные глаза.

- Сестра! Я изо всех сил старался помочь тебе! – Ван Чжон стёр язык, уговаривая матушку.


Астроном ждал Хэ Су поодаль, чтобы проводить на работу.

- Ей удалось избежать смерти, - неторопливо подойдя, ледяным голосом сказал четвертый принц Чхве Чжи Мону.

Он бы никому не признался, но переживал из-за этого всю ночь. И даже сейчас, увидев её забинтованную руку, непроизвольно стиснул зубы.

- Это судьба, - хитро ответил астроном, в ответ на что Ван Со снова захотел треснуть того об стену.


- Спасибо, что так беспокоитесь обо мне! – Хэ Су была рада видеть каждого.

- Перестань заставлять людей беспокоиться! Как ты могла так поступить со своим телом? – Бэка был тревожнее всех.

- Хватит уже! Если она опоздает в свой первый день, наложница О не будет рада, - урезонил младших братьев Ван Ук.

- Точно, она не будет, - Ван Вон поспешил согласиться.

- Наложница О жестокая, - Ван Ын посмотрел на Хэ Су с сочувствием.

- Я буду часто тебя навещать, не переживай, - решил подбодрить её Ван Чжон.

«Неужели это кто-то из них король Кван Чжон?»

Хэ Су дорожила каждым из принцев и боялась этой мысли как огня. Король, убивший своих братьев...

Ван Ын, Ван Вон, Бэка, Ван Чжон и... Ван Ук. В животе у девушки похолодело. Пока что на роль короля, по её мнению, больше всех подходил именно он.

«Неужели?»

Эта мысль показалась девушке невыносимой, и отведя взгляд от восьмого принца, вдали она увидела Ван Со. В её животе не потеплело. Четвертый принц тоже пал под подозрение. Хэ Су испуганно встряхнулась и поспешила взять себя в руки.

Девушке, наконец-то показалось, что до неё дошел смысл, той самой миссии, в наличии которой она себя уверяла, когда попала в Корё. Кто бы из этих прекрасных принцев ни стал четвертым королем Кван Чжоном, она сделает всё возможное, чтобы избежать трагедии.

24 страница21 июля 2023, 22:46

Комментарии