Глава 21
Когда Хэ Су с Мён Хи и Ван Уком направлялись во дворец, вовсю светило солнце. Когда они вернулись обратно, на земле уже лежал толстый слой снега.
Молодая госпожа, обессилив, уснула, и, принеся её в её покои, принц отправился провожать Хэ Су.
Они шли через заснеженный двор, думая каждый о своем. Принц вновь был немного раздосадован тем, что травма Хэ Су ещё давала о себе знать, но был рад тому, что визит во дворец прошел благополучно.
Девушка пыталась унять отчаяние, плескавшееся внутри от мысли о невозможности вернуться назад. Она утешала себя лишь тем, что в Корё у неё, очевидно, есть миссия, которую на неё возложили Небеса, и с которой ей предстоит достойно справиться.
Внезапно она заметила за собой, что наступила на след Ван Ука. Его обутые в сапоги ноги оставляли следы гораздо большие по размеру, чем её туфельки. Нога Хэ Су занимала чуть больше половины продолговатой ямки в снегу. Девушку это позабавило, и она попробовала следующим шагом снова наступить принцу на след. Несколько шагов так и продолжалось. Идти было очень удобно. Снег был уже примят принцем и в туфли не засыпался, к тому же идти так по двору ей показалось просто забавным.
Принц, наконец, это заметил и, про себя посмеявшись, решил увеличить шаги. Он начал ступать широко, делая для девушки задачу весьма и весьма затруднительной. Сделав два неуклюжих гигантских шага, Хэ Су стала заваливаться на снег.
Ван Ук схватил её за руку, чем снова невольно смутил их обоих. Двор был совершенно пустым и, стоя под снегом вечером, они оказывались в довольно романтической и интимной обстановке. Более того, принц держал её пальцы в своих и не спешил отпускать. Хэ Су отняла руку первой и сразу же ровненько встала. Забава была окончена, и Ук неловко кашлянул.
- Так ты уже знакома с Чжи Моном?
- Видимо, я приняла его за другого человека.
- Понятно.
Вак Ук кивнул и собрался уходить.
- Подождите!
Хэ Су протянула ему сверток, в котором оказалось то самое украшенное цветами мыло, которое она делала у него на глазах несколько дней назад.
- Я за многое хотела Вас поблагодарить! Вы даже учили меня поэзии!
Ук принял мыло из её рук.
- Спасибо.
Принц вновь повернулся к Хэ Су спиной и медленно зашагал вперед.
- Так ты знаешь смысл этого стихотворения, - спросил он её осторожно.
- Конечно. Человек отдыхает у воды, любуясь на зеленые ивы. Это прекрасное стихотворение.
Ван Ук едва заметно усмехнулся то ли от радости, то ли от досады.
- Тогда ты должна ответить мне другим.
- Что?
- По этикету ты должна ответить мне другим стихотворением. Напишешь мне, какое тебе нравится?
- А? Хорошо...
Засидевшись допоздна за столом и от усердия измазав лицо тушью, Хэ Су перевела несколько бесценных листов бумаги, так ничего и не написав. Она пыталась скопировать стихотворение из книги, но повторить иероглифы, даже перерисовывая их на просвет, оказалось непосильной задачей.
Хотя после её удара головой прошло уже много времени, девушка продолжала частенько казаться странной, чем решила воспользоваться и сейчас. Схватившись, как ей показалось, за блестящую идею, Хэ Су вдохновенно взяла в руки кисть и, сделав на бумаге несколько размашистых штрихов, довольная собой пошла спать.
Следующим утром девушка юркнула в библиотеку Ван Ука и, положив сложенный листок с ответом ему на стол, хотела быстро сбежать.
Внезапно в библиотеку вошел Ван Ю, а следом за ним и другие принцы вместе с принцессой Ён Хва. Девушка низко поклонилась, и к ней козликом подскочил Ван Ын.
- Хэ Су! Почему ты здесь? Ко мне пришла?
- Нет! Это не так! – Она, явно, не боялась разбить ему сердце. - Я просто кое-что принесла.
- Что? Еду?
Осмотревшись вокруг, еды Ван Ын не обнаружил, зато увидел на письменном столе Ван Ука странным образом заштрихованный листок.
- Это?
-Д-да...
Ын схватил приватное письмо, и Ук заметно напрягся.
Глядя на принца умоляющим взглядом, Хэ Су попыталась вытянуть из пальцев Ван Ына лист.
- Я учу её поэзии, и дал ей задание написать стихотворение. Хэ Су, ты можешь идти.
Ван Ук отчасти спас ситуацию. Девушка послушно разжала пальцы и, пряча взгляд, покинула библиотеку. Не веря своим глазам, что эта девица настолько бесстыжая, за ней следом вышел Бэка.
- Ван Ук, давай посмотрим, что написала Хэ Су.
Ван Ын протянул листок брату, но в последний момент отдернул его и беззастенчиво развернул. Десятый и четырнадцатый принцы уткнулись носами в текст.
Ван Ук ещё больше напрягся. Он подарил девушке признание и, если она поняла его и написала похожий ответ, в такой немыслимой компании эта ситуация могла перерасти в катастрофу.
Ван Со уселся на стул, с трудом скрывая свое недовольство. Разочарованный встречей с Хэ Су во дворце, он был даже рад приехать к Ван Уку, но новость о том, что брата и девушку связывает что-то помимо общения с Мён Хи, очень ему не понравилась.
Ван Ын и Ван Чжон переглянулись в недоумении.
- Что это? Она писала или рисовала?
Четвертый принц сгорал от любопытства, но выдавать его не хотел.
Хэ Су нарисовала Уку смайлик, решив не мудрствовать лукаво. По её мнению, это было мило, но принцев поставило в тупик.
- Идиоты! Отдайте! – Предприимчивый Ван Вон считал себя способным вмиг разгадать любой ребус, но ума этому дать не смог. – Ван Ук, ты знаешь, что это?
Наконец, к радости Ван Со, рисунок был развернут для всеобщего обозрения.
- Ну... Это...
Восьмой принц не смог найти объяснения.
Четвертый же принц, мгновенно поняв, в чем смысл, усмехнулся и сразу почувствовал, как у него отлегло от сердца. Это не было признанием в любви.
- Подними руки, - со всей серьезностью скомандовал Ван Со Ыну.
Десятый принц положил «пособие» на стол и вытянул руки вперед.
- Выше!
Ын поднял руки над головой и немного развел их в стороны.
- Открой рот!
Команды Ван Со становились абсурднее, но Ын всё-таки сделал это.
- Покруглее... Вот. Вот так.
- Что? – Ван Вон подскочил к Ван Ыну и сравнил его облик со схемой.
Принц его сразу узнал.
- Точно! Со прав! Это очень похоже!
Чжон приложил рисунок к груди Ына и тоже внимательно сравнил.
- Точно!
По библиотеке прокатилась волна хохота.
- Это смеющееся лицо, - для тех, кто ещё не понял, уточнил Ван Со, после чего с иронией добавил: - Видимо, ей очень понравилось стихотворение Ука.
Четвертый принц не был в восторге от восьмого, поэтому судил по себе, но, на миг допустив, что Хэ Су вложила в свой рисунок искреннюю радость, нахмурился больше, чем прежде.
- Остановись! – Крикнул Бэка, как только Хэ Су вышла во двор.
Тон, с которым прозвучало это слово, заставил девушку только ускорить шаг.
Тринадцатый принц разозлился ещё сильнее, догнал её и грубо схватил за предплечье.
- Стой!
Оттащив её в сторону, Бэка развернул Хэ Су к себе лицом и возмущенно спросил:
- Ты что творишь?!
- Что?.. – Девушка испуганно попятилась.
- Как ты могла так поступить с Мён Хи? Ты же её хорошо знаешь! Ты же знаешь о её чувствах к Уку! Как ты посмела так себя вести?!
- А что я такого сделала?
- Ты, правда, не понимаешь?
Бэка не мог поверить, что можно быть такой дурой. Ему скорее казалось, что она просто издевается.
- Ты смотришь на её мужа! Ты берёшь его за руки! Ты интересуешься его вкусами! Какую еду он любит?.. Что заставляет его улыбаться?.. Кажется, ты постоянно думаешь о нём!
Хэ Су опустила глаза, и Бэка безжалостно продолжил:
- Ты постоянно напоминаешь ему о себе! Заставляешь его сердце тосковать! Ты, правда, думала, что никто не видит?! Я знаю! И Мён Хи знает! Мён Хи знает всё!
- Сестра...
Хэ Су было предельно стыдно. Бэка попал в самую точку. Пусть она и старалась себя контролировать, частенько переходила черту.
- Слушай! Ван Ук для неё всё! Она полюбила его с первой встречи! Но если ты... Если посмеешь её обидеть... Я этого так не оставлю!
Принц был зол невероятно, и очень громко кричал. Хэ Су не смела поднять глаза и готова была в любой момент заплакать. Бэка сказал всё, что хотел и, повернувшись, чтобы уйти, увидел за спиной Ука.
Не важно, сколько тот слышал. Бэка повторил бы ему каждое слово. Единственное, чего он не мог – это забрать Мён Хи себе, как бы сильно ни хотел этого. Смерив восьмого принца взглядом, тринадцатый ушел быстрым шагом, давая этим, недостойным, по его мнению, людям, возможность подумать над своим поведением.
- Мне жаль, что ты это услышала, - помолчав минуту, сказал Хэ Су принц Ван Ук.
- Это моя вина! Я не хочу доставлять неудобства! – Девушка не рисовалась. Сейчас она искренне была готова уехать куда угодно. - Но, похоже, я невольно всё-таки доставила их.
- Это не твоя вина Хэ Су. Я дал тебе стихотворение и получил ответ. Мне хотелось заставить тебя улыбаться. Это всё моя вина. Не вини себя. Не надо.
- Я не думала, что чувства могут доставлять боль. Думала, что, если не буду замечать, всё пройдет. Я приняла Вашу руку и вышла тогда из своей комнаты. Это я виновата.
Из всего того, что она сказала, Ван Ук уловил только фразу о том, что девушка тоже испытывала к нему чувства, которые старалась не замечать.
От злости на себя и отчаяния, Хэ Су начала плакать.
- Пожалуйста, не говори так, - вновь принялся убеждать её Ван Ук.
Ему ужасно не хотелось, чтобы, едва признавшись ему в любви, девушка посчитала это ошибкой.
А также ему не хотелось, чтобы она жалела о том, что полюбила его.
Зная, как сильно Мён Хи болеет и как при этом о ней заботится, Хэ Су не могла не испытывать сожаления, поэтому поспешила сказать:
- Простите, Ваше Высочество!
Она поклонилась и убежала, будучи не в силах, выслушав столько всего от Бэка, продолжать ещё и этот разговор.
То самое стихотворение о любви было спрятано Хэ Су в книгу, а украшенный цветами брусочек мыла Ван Ук убрал в библиотеке в сундук.
Открыв изысканную коробку из золоченого картона, король не удержался от одобрительного смеха. Внутри лежала роскошная белоснежная пижама, вышитая шелком не хуже, чем выходной наряд.
- Я решила, что пора сменить Вашу одежду для сна, - с улыбкой и легким поклоном сказала отцу преподнесшая подарок Ён Хва.
- Я должен быть царем Неба, чтобы спать в таком!
- Я ещё не очень хороша в этом ...
Принцесса, конечно, скромничала. Навыками шитья и вышивки она владела в совершенстве.
- Говорят, что любовь отца к дочери ослепляет. Это, и правда, так.
Ён Хва довольно улыбнулась, осознавая себя любимицей короля.
- Ты такая красавица. За кого ты хочешь замуж?
Принцесса страстно желала Ван Со, но, задавая ей этот вопрос, отец уже явно имел на её брак политически оправданные планы, поэтому, прекрасно знающая свою роль Ён Хва, ответила не по возрасту мудро:
- Я уверена, что Вы выберете мне хорошего мужа.
- Я хочу, чтобы моя старшая дочь была счастлива. Жаль, что мы редко видимся. Говорят, что принцесса Нан Кла не очень счастлива в браке.
Улыбка на лице Ён Хва едва заметно потускнела. Король упомянул о сестре, отправленной к мужу в провинцию.
- Значит, Вы хотите, чтобы и я жила вдали от дворца?
- М-м, а что, ты не хочешь?
Только что такая покорная дочь проявила вдруг нотку своеволия. Ён Хва мгновенно опомнилась и поспешила исправиться.
- Я буду счастлива в любом месте, которое Вы для меня выберете. Я буду ждать Вашего решения по поводу моего замужества.
- Ён Хва, как тебе удается всегда говорить приятные вещи?
Принцесса была лицемерной и очень жадной до власти. Эта жажда превосходила в ней все остальные чувства. Секрет её был весьма прост.
- Ты – самая большая радость моей старости.
- Благодарю Вас!
Получив от отца целое море комплиментов, принцесса, однако, вышла из тронного зала совершенно опечаленной. Ей светило вполне благополучное будущее, в котором такая вещь, как любовь, обещала отсутствовать начисто.
Будто издёвка Небес, по коридору мимо неё прошел четвертый принц, то ли не заметив, то ли специально не удостоив Ён Хва взглядом.
- Брат! – Поспешила позвать его девушка.
- Да.
Ван Со сразу же остановился и повернулся.
Мгновенно оценив его новый роскошный облик, принцесса растаяла без остатка.
- Всё никак не привыкну видеть тебя здесь.
- Я тоже ещё не привык к такой одежде, - слегка смутившись от её взгляда, сказал Ван Со, уставившись на свой богатый наряд. – Ты пришла к королю?
- Да. Мне кажется, король хочет выдать меня замуж.
Ён Хва начала с главного, надеясь, что сердце четвертого принца дрогнет, и тот предпримет хоть что-нибудь, чтобы они были вместе.
- Правда? Он уже выбрал кого-то?
Со проявил к этому вопросу живой интерес, отчего сердце принцессы затрепетало.
Романтика, тем не менее, была не при чем. Принц заволновался только по той причине, что, преследуя стратегические цели, король мог отправить сестру в семью, похожую на ненавистных ему Кан.
- Дело в том...
Поняв со слов короля, что у неё совсем мало времени, Ён Хва решила признаться Ван Со в своих чувствах, чтоб, возможно, подтолкнуть того к действиям. Даже если четвертый принц равнодушен к ней, он, вероятно пожалеет несчастную девушку, отдаваемую неизвестно кому.
- А что? Думаешь, что это ты?
Ван Ю появился не вовремя, и тоже беспокойство Ван Со истолковал неправильно. Он с вызовом глянул на брата, испортив принцессе план.
Ён Хва стиснула зубы, но почтительно поклонилась старшему.
- Не беспокойся понапрасну, - обратился к Ван Со Ван Ю. – Может король и разрешил тебе тут остаться. Но он никогда не отдаст тебе такое сокровище, как Ён Хва.
Ван Ю сам хотел заполучить её. Он планировал стать королем, и Ён Хва прекрасно дополнила бы картину его триумфа.
Со с иронией усмехнулся. Он и не думал отрицать, что принцесса действительно сокровище, но воспринимал Ён Хва только как сестру, тяготясь её больным интересом. Однако этот вызов бросил ему Ван Ю, поэтому вновь импульсивно Ван Со обнажил клыки.
- Ты действительно хочешь поспорить?
Глаза Ён Хва загорелись, и Ван Со тут же пожалел о своих словах. Будь она в тот момент немного рассудительнее, сразу поняла бы, что соперничество братьев превращает её в разменную монету, но, ослепленная страстью, она подумала, что Ван Со всё же женится на ней.
- Чем спорить по такому глупому поводу, может быть спросим у Ён Хва? Хочет ли она видеть эту мерзкую рожу до конца своих дней?
Ван Со моментально напрягся. Чего ещё можно было ожидать от Ван Ю? Однако, вопрос был задан не ему, а значит не ему и следовало ответить.
- Я не мечтаю о многом, – мельком улыбнувшись четвертому принцу, заговорила Ён Хва. – Я лишь хочу найти человека, который будет меня ценить.
- А мне не нужно сокровище, - сказал четвертый принц, решая внести ясность. - Я ищу того, кому буду нужен именно я. Кого не будет волновать это уродливое лицо.
Комментарии Ван Со не интересовали. Едва договорив, он ушел. Ён Хва разочарованно поджала губы.
- Не обращай на него внимания, - участливо обратился к ней Ван Ю. – Он всегда ведет себя, как животное.
- Мне кажется, будет хорошо превратить животное в человека. Иногда я так думаю.
Принцесса мечтательно улыбнулась, провожая Ван Со взглядом. Ван Ю сердито нахмурился, отказываясь это понимать.
Спрятавшись под козырьком павильона от снегопада, Мён Хи во дворе бросала в огонь вещи. Они не были старыми или испорченными, но, видимо, одним своим существованием причиняли своей госпоже боль.
Хэ Су вышла во двор и сразу её увидела. Мён Хи была очень печальна. Девушке было всё ещё невероятно стыдно, поэтому она не стала подходить ближе, хотя, вот уже несколько дней, избегала даже видеться с Ван Уком.
Молодая госпожа вдруг закашлялась. Она прижала ко рту платок и начала болезненно содрогаться. Кашель никак не прекращался, и Хэ Су в испуге подбежала к ней.
- Сестра! Ты в порядке?
Мён Хи отняла от лица платок – тот почти весь был залит кровью. Хэ Су знала, что её старшая сестра не здорова, но и представить не могла, что всё настолько плохо.
- Че Рён! Че Рён! Есть кто-нибудь?
Девушка звала на помощь, хотя и сама не знала, чем в этой ситуации можно помочь.
- Хэ Су! – Вдруг позвала её Мён Хи.
Под глазами у неё залегли тени, а с губ стекали алые капли.
- Хэ Су, что ты чувствуешь к принцу?
Девушка моментально смутилась. Стыд захлестнул её до корней волос, и взгляд опустился на землю.
- Глупая... Вы оба – глупые... Можешь накрасить меня?
- Что?..
- Для него. Я хочу, чтобы он помнил меня красивой.
- Мён Хи...
Сердце Хэ Су обливалось слезами, но она помогла сестре подняться и пошла вместе с ней выполнять эту просьбу.
Теперь стоящие на столе у молодой госпожи баночки с красками и порошками совершенно не радовали её. Приготовив тональную основу, Хэ Су принялась наносить Мён Хи грим, чтобы её посеревшая кожа вновь стала выглядеть персиковой.
- Хэ Су, ты немного неуклюжа, старайся не ходить никуда одна. У тебя слабое здоровье, и ты легко простужаешься. Ты всегда должна держать наготове имбирь в меду. Ты живешь рядом с королевской семьей и должна быть осторожна в своих словах и действиях. Я всегда волнуюсь за твою вспыльчивость.
По щеке девушки покатилась слеза, но, не перебивая Мён Хи, она принялась наносить той румяна.
- А по поводу принца... Я хочу, чтобы ты сделала ему подушку. У него много забот, и мне бы хотелось, чтобы он хорошо спал. Прошу тебя, позаботься о нём ради меня.
- Ваше Высочество! Ваше Высочество! – Задыхаясь от слез и бега под снегопадом, кричала Хэ Су, пытаясь найти Ван Ука.
На её счастье, принц был в библиотеке и сразу вышел на её зов.
- Хэ Су?..
- Сестра! Она ищет Вас! Поспешите! Скорее!
Девушка неудержимо разрыдалась, и у принца похолодело внутри.
Поддерживая Мён Хи за плечи, Ван Ук медленно вёл её по двору. Молодая госпожа попросила мужа погулять с ней, пока ещё падал снег.
Хэ Су умирала от беспокойства. Она семенила поодаль. Было очевидно, что супругам мешать не следует, но Мён Хи в любой момент могло стать хуже, поэтому оставлять их одних девушка также не решилась.
- Вы помните, как я впервые увидела Вас? – Тихо спросила жена, с трудом переставляя ноги.
Она тогда была совсем юной, возвращалась с конной прогулки и во дворе своего имения увидела прекрасного принца. Он прибыл в резиденцию семейства Ха Чжин Хэ с каким-то поручением от короля, демонстрировал безукоризненные манеры, всем ослепительно улыбался, а его длинные волосы шелком струились по спине.
Тогда Мён Хи невероятно засмущалась и, опасаясь быть пойманной за таким откровенным разглядыванием, спряталась за изгородью, мечтая увидеть его снова. Для неё совершенно неожиданным и абсолютно невероятным счастьем стало то, что поручением прекрасного принца оказалась именно женитьба на ней.
- Я тогда с радостью приняла в свою жизнь эту ношу. Я словно всегда хотела именно за Вас замуж. Вы были изгнаны из дворца, были принцем с отрезанными крыльями, и я хотела помочь Вам снова обрести их.
- Мён Хи, - принц остановился и заглянул ей в глаза. – Почему Вы думаете, что я не понимаю Ваших чувств?
Вместо ответа госпожа, нежно погладив его по щеке, молчаливо с ним попрощалась. Ван Ук понимал её чувства прекрасно, но разделить их всё же оказался не в силах.
- Сейчас я хочу, Ваше Высочество, чтобы Вы оберегали Хэ Су. Ради моих к Вам чувств позаботьтесь о ней.
Мён Хи слишком сильно любила принца, чтобы позволить ему злиться на себя за что бы то ни было.
Больше женщина не смогла ничего сказать, так как дыхание у неё сперло, а колени резко ослабели.
- Мён Хи! Мён Хи! – Позвал её принц, на что она подняла на него взгляд и кивком показала, что хочет продолжить прогулку.
Не желая ей ни в чем отказывать, принц понес жену на спине.
- Мён Хи, то, о чем Вы меня просили, я не забуду. Вы сказали, что я не люблю Вас... Мён Хи, я...
- Принц...
Ван Ук всё же испытывал к жене очень теплые чувства, ценил её и был к ней привязан. Но всё это было другое. Поэтому жена оборвала его на полуслове, не желая, чтоб из-за её скорой кончины он что-то из себя выжимал.
- Не говорите ничего.
- Но...
- Я всегда любила Вас больше...
Даже абсолютно доброе сердце, способное на безграничное терпение, имеет право на боль и обиду, что и взяла себе сейчас Мён Хи. За ней осталось последнее слово, и уронив на землю платочек, молодая госпожа умерла.
