Глава 3
Его Величество, основавший Корё, король Тэ Чжо Ван Гон, сидя на троне в своем дворце Чон Док Чжон, обвел сердитым взглядом выстроившихся в две шеренги сыновей и министров и швырнул на пол перед собой клетку с мертвой птицей.
- Эта птица отведала завтрак Наследного принца, - с нескрываемой злостью в голосе проговорил король. - К счастью, он не приступил к трапезе. Было большой удачей, что он был не голоден! Кто это сделал? Отыщите пытавшегося убить Наследного принца!
- Важно докопаться до истины, - не поднимая взгляда на короля, начал свою речь один из чиновников. – Что толку только от поимки преступника?
- Министр Ван Ши Крём, что Вы хотите сказать? – Еще больше напрягшись, задал старику вопрос король.
Тот был родственником королевы и представителем одной из наиболее влиятельных семей в Сонгаке, поэтому считал, что ему простительны подобные выпады.
- Разве Наследный принц ведёт себя как подобает?
Этот вопрос застал Наследного принца Ван Му на подходе к тронному залу. Замерев за дверями, молодой мужчина весь превратился в слух.
- На последнем заседании он лишь поприветствовал послов и сразу ушел. Он либо на поле боя, либо греется в горячих источниках. Ходят слухи, что у Наследного принца неизлечимая болезнь!
Молодые сыновья короля, понимая, к чему всё идет, начали с тревогой переглядываться, а стоящий по левую руку от правителя астроном и вовсе позволил себе едва заметно поморщиться.
- Поэтому я – министр Ван Ши Крём – прошу Вас лишить первого принца Ван Му его титула Наследного принца! Назовите имя нового Наследного принца.
Третий принц Ван Ю, являющийся племянником Ван Ши Крёма, почувствовал, как от нетерпения под одеждой взмокла его спина, а стоящий за дверями тронного зала Ван Му, которого Небеса наградили честностью и благородством лишь с горечью опустил в пол глаза.
- Прошу Вас! – Почти срывался на крик министр.
Король внутри кипел от раздражения, но, сохранив внешнюю невозмутимость, спросил:
- Все вы согласны с этим? Говорите! Кто же справится лучше с ролью Наследного принца?
Безупречно воспитанный и не лишенный совести восьмой принц Ван Ук первым вышел в центр зала и, упав на колени, сказал:
- Ваше Величество, не говорите так. Среди нас нет желающих занять его место.
За Ван Уком последовал Бэка, упав на колени рядом.
- Верно, Ваше Величество! Пожалуйста, заберите Ваши слова!
Негодованию Ван Ю не было предела. Но, сжав зубы, он упал на колени справа от Ван Ука и вслед за Бэка повторил ту же самую фразу.
- Да, Ваше Величество. Заберите их.
Ван Вон, Ван Ын и Ван Чжон, обменявшись мимолетными взглядами, упали на колени одновременно и так же в один голос запричитали:
- Пожалуйста, Ваше Величество, заберите Ваши слова!
Увидев сидящих перед ним на коленях шестерых сыновей, король удовлетворенно вздохнул, и плечи его едва заметно расслабились.
- Астроном Чхве Чжи Мон, - обратился государь к стоящему слева от него мужчине, предоставляя слово и явно ожидая получить от того поддержку.
Человек в простом черном одеянии и колпаке, не молодой, но и не старый, с большими круглыми глазами и множеством мелких шрамов от оспы на лице, лучезарно улыбнувшись чиновникам и принцам, деловито начал свою речь.
- Астроном Чхве Чжи Мон донесет до вас волю Небес! Наследный принц Ван Му родился под королевской звездой, - надув от гордости грудь, заговорил ученый, всем своим видом давая понять, что, напрямую общаясь с Небесами, он имеет право заткнуть рот любому недовольному богатею. – Это первая из пяти северных звезд, и сияет она ярче с каждым днем. Её свет усиливается светом дворца Корё! Это значит, что он рождён как Наследный принц!
И принцы, и чиновники опустили глаза в пол, в ответ на что Его Величество поднялся с трона и громогласно заявил:
- Двадцать четыре года назад я основал Корё. Первый принц Ван Му был рядом со мной в битвах. Он – опора нашего народа. Чхве Чжи Мон, во время Церемонии ауру Ван Му нужно очистить от злых духов. Хорошо подготовьтесь!
- Да, Ваше Величество!
И сам король, и первый принц Ван Му, и Чхве Чжи Мон, и даже все остальные прекрасно понимали, где скрываются настоящие злые духи, и сможет ли очистить от них ауру Наследного принца ритуальная Церемония. Но приказ был отдан, третий принц Ван Ю был вынужден в очередной раз задвинуть свои амбиции подальше, а министр Ван Ши Крём понесся после аудиенции напрямую к королеве Ю рассказывать о бесславном провале очередной, казалось бы, блестящей идеи.
- Наследный принц весьма удачлив, - наливая себе и министру чай, ледяным голосом сказала королева. – И будет жить долго. Ему просто нужно быть бдительнее.
Министр кивнул, понимая, что дежурные дипломатичные фразы государыни являются ничем иным, как призывом бескомпромиссно продолжать попытки.
- Ваше Величество, к Вам пришли, - послышался робкий голос служанки из коридора.
Не получив отворот, женщина вошла в покои и еле слышно прошептала королеве на ухо имя ожидающего встречи посетителя.
- Скажи, что я никого не хочу видеть, - заявила королева с некоторой досадой.
Пережить еще одно разочарование в этот день было бы для неё невыносимо.
- В прошлый раз Его Высочество навещал Вас целых два года назад, - попыталась уговорить государыню служанка.
Она провела подле королевы много лет и прекрасно понимала, что к чему.
- Если бы Вы повидались с ним...
Грохот брошенного на стол чайника прервал её речь.
- Мне нехорошо! Кто посмеет тревожить королеву?! – Правительница раздраженно перешла на крик.
Не прошло и пары минут, как пристыженная служанка спустилась по ступенькам дворца к ожидавшему её под палящим солнцем юноше в маске.
- Что она сказала? – С нетерпением спросил четвертый принц.
- Королеве Ю не здоровится, и она уснула, - с поклоном ответила женщина, не на шутку опасаясь поднять на Ван Со глаза. – Возможно, она примет Вас в другой раз.
Принц горько усмехнулся и, резко развернувшись, зашагал прочь. Не то, чтобы он не ожидал этого. Он даже убеждал себя, что готов к подобной реакции матери и совершенно равнодушен к ней, но волна удушливой обиды все равно нахлынула на него, погребая под собой с головой и надолго не давая вздохнуть.
Го Ха Чжин после ухода из её (Хэ Су) покоев лекаря сидела у кровати, уставившись в одну точку и пытаясь понять, что же с ней все-таки произошло. Ответа на находилось, а вот леденящий душу ужас то и дело охватывал её, заставляя в отчаянии обнимать себя ледяными руками без надежды согреться.
«Видимо, я всё-таки умерла», - сказала она сама себе. «И эта Хэ Су утонула, когда пошла купаться. Она тоже умерла. Тогда кто же я теперь? Го Ха Чжин или Хэ Су? Как я могла оказаться в Корё да еще и в теле другой девушки».
Взгляд Ха Чжин упал на висящее на стене зеркало, в очередной раз вызвав недоумение и испуг. Можно было подумать, что в отражении она смотрит сама на себя. Только она на несколько лет моложе... И красивее. И волосы длиннее. Намного длиннее. И не рыжие волнистые, а темные и прямые. Ну конечно, ведь Хэ Су их, явно, не завивала и не красила.
Го Ха Чжин не особенно верила в магию, перемещение душ и путешествия во времени. Однако увиденное поубавило ее скептицизм, а заодно и, почему то, немного успокоило.
«Что делать в безвыходной ситуации?» - На смену панике пришли немного более взвешенные рассуждения. «Надо искать плюсы! Что я делала перед смертью? Жаловалась на жизнь. Значит ли это, что Небеса дали мне второй шанс? Шанс начать жизнь с нуля? Ну... почти с нуля! Го Ха Чжин, тебе крупно повезло!»
Девушка принялась себя успокаивать. Она юна, красива, живет в богатой семье, как сказала Мён Хи – во дворце восьмого принца Ван Ука. У неё прекрасная заботливая кузина и даже есть готовая обо всем рассказать помощница.
«Все хорошо!» - Сказала сама себе Ха Чжин. «Я со всем справлюсь! Если получится... Если получится...»
А что получится? Изображать потерю памяти? Жить без привычных ей удобств? Забыть о родителях?!
Последний пункт совершенно выбил её из колеи, снова заставив горько заплакать.
Очевидно, она плакала слишком громко, потому что за дверями её покоев вскоре замаячило сразу несколько силуэтов.
- Госпожа! – Взволнованно кричала и стучала в дверь служанка.
- Хэ Су! – То и дело откашливаясь, по возможности ласково звала Мён Хи. – Нам нужно поговорить. Пожалуйста, выходи.
- Госпожа! Откройте дверь! Что вы собираетесь делать?
Го Ха Чжин и сама хотела бы знать, что ей в этой ситуации стоит делать.
«Что происходит? Какой это мир на самом деле? Что мне говорить и что делать? Я же ничего не знаю о Корё...»
Скованная страхом того, что ждет её за дверью, она обхватила руками колени и уткнулась в них лицом, стараясь тише дышать, как вдруг дверь в её покои слетела с петель от удара.
Услышав, как его супруга кашляет взахлеб, а служанка Че Рён остервенело стучит в дверь покоев Хэ Су, пытаясь выяснить, жива ли та вообще, восьмой принц Ван Ук не на шутку испугался. Он шёл к себе, вернувшись из дворца Чон Док Чжон, так как будучи опальным принцем, не имел права считать тот дворец своим домом.
- Что случилось? – Обняв жену за плечи, Ван Ук взволнованно уставился на Че Рён.
- Это из-за госпожи Хэ Су! – Услужливо, но бестолково выпалила девушка.
- Хэ Су? – Переспросил принц, придя в недоумение.
За то время, что сестра жены жила под его крышей, он её толком не видел и не слышал, а узнав этим утром в купальне, пришел в крайнее замешательство.
Мён Хи немного успокоилась и, перестав кашлять, объяснила:
- Она ударилась головой и потеряла сознание на два часа. Лекарь сказал, что она даже не дышала.
- Выходит, она умерла? – Осторожно спросил принц.
- Умерла и воскресла! – С воодушевлением воскликнула Че Рён. – Может быть поэтому она ничего не помнит. Даже своего имени.
- Я боюсь, что она может как-то навредить себе, - еле слышно пробормотала Мён Хи и, видя, как с лица жены исчезают последние краски, принц Ван Ук, не задумываясь, выбил дверь в покои Хэ Су ногой.
Девушка, сидящая на полу возле кровати, к счастью, была жива, но походила на крошечного перепуганного зверька.
Го Ха Чжин, которую чудом не задело выбитой дверью, еще больше сжалась и, беззвучно обливаясь слезами, вытаращила на принца глаза. У нее и мыслей не возникло о том, кто он или какой он, видела ли она его этим утром в купальне или вообще в прошлой жизни. Мыслей вообще не было. Была только неизвестность и страх.
Увидев, что девушка в сознании, но очень сильно напугана, принц облегченно вздохнул и, подумав немного, первый раз в жизни к ней обратился:
- Хэ Су, не бойся. Я привел тебя в это место, и я буду помогать тебе до конца.
Мягкий спокойный голос проник в сознание Го Ха Чжин, отчего она немного расслабилась и смогла, наконец, сфокусироваться.
Перед ней стоял совсем молодой мужчина – на вид примерно двадцати лет, очень красивый, ухоженный и соответственно эпохе роскошно одетый. Черты его лица были невероятно изящны, длинные волосы аккуратно уложены в пучок, а голос во истину вселял ощущение абсолютного спокойствия и надежности.
Ван Ук и Мён Хи были женаты несколько лет. Хоть их брак и был заключен по расчёту, но отнюдь не носил статус фиктивного. У Хэ Су почти сразу после свадьбы принца от неизлечимой болезни умерла мать, и добросердечная Мён Хи решила взять её на воспитание к себе. Ван Ук не возражал, тем более что, поклонившись тихой и неприметной девушке в ответ при первой встрече, более вообще не пересекался с ней во дворце. Это был первый раз, когда сестра жены наделала столько шума. Но она сама серьезно пострадала, и принц, как глава семьи, чувствуя свою ответственность, искренне готов был приложить все усилия, чтобы помочь ей прийти в нормальное состояние.
«Привел меня сюда?» - В недоумении подумала Ха Чжин, неотрывно и, наверное, не слишком-то вежливо пялясь женатому принцу прямо в глаза.
- Прятаться это не выход. Будь сильной. Ты обязательно поправишься и всё вспомнишь, - продолжал ласково говорить Ван Ук, будто бы уговаривая маленького ребенка.
Слезы из глаз девушки перестали течь, но она по-прежнему не двигалась и смотрела на принца настолько пронзительным взглядом, что Ван Уку стало не по себе. Он, решив, что дело совсем плохо, и одними словами не обойтись, с готовностью протянул несчастной девушке руку.
Даже это, казалось, не убедило Хэ Су. Увидев протянутую к ней изящную ладонь, она вздрогнула, но наконец-то опустила безмолвно кричащие от ужаса глаза в пол.
- Доверься мне.
Ван Ук говорил, не переставая в глубине души самому себе удивляться. Никогда ещё он не оказывался в подобной ситуации. Никогда ещё никому он не говорил таких слов. Даже супруге. Но в этом и не было необходимости. Принц не сомневался, что Мён Хи абсолютно уверена, что во всем может на него положиться.
- Идем.
Время шло, а Го Ха Чжин продолжала теряться в догадках о том, есть ли способ вернуть всё обратно, и если нет, то сможет ли она выжить, оказавшись вброшенной в эпоху Корё. При этом протянутая к ней рука без единого колебания терпеливо оставалась на месте.
Частичка уверенности и спокойствия, излучаемого Ван Уком, таким большим и сильным, как в тот момент показалось сидящей на полу Го Ха Чжин, в конце концов передалась и ей. И решив во что бы то ни стало приноровиться, справиться с трудностями и выжить: в любом теле, в любом доме, и в любую эпоху, она медленно вытянула вперед немного дрожащую руку и вложила доставшиеся ей теперь тонкие аккуратные пальчики в надежную ладонь принца.
С души Ван Ука как будто упал камень, и, ощутив, что эта совершенно непонятная для него ситуация наконец-то благополучно разрешилась, он нежно сжал в руке холодную ладошку и, осторожно потянув, поднял бедняжку Хэ Су на ноги, заставив даже, как ему показалось, слабо и едва заметно улыбнуться.
Выйдя в ночи на освещенную факелами верхнюю площадку дворца, четвертый принц Ван Со угрюмо уставился в темноту. Его обида от несостоявшейся встречи с матерью до сих пор не прошла. Она возникла не этим утром и длилась не первый год. Вероятно, и сотни лет было бы недостаточно, чтобы сын когда-то ее простил.
Он был совсем еще ребенком, когда в королевской семье случилась трагедия. С ним рядом были первый принц Ван Му, бывший тогда подростком, и третий принц Ван Ю, которому исполнилось семь. Королева была убита горем из-за смерти от неизлечимой болезни их с королем старшего сына – второго принца Ван Тэ. Король скорбел не меньше, но он не мог позволить себе слабость. В государстве в очередной раз поднималась смута и, дабы заручиться поддержкой еще одной влиятельной семьи и укрепить власть, Тэ Чжо Ван Гон решился в это время заключить очередной брак.
- Ваше Величество! О каком браке Вы говорите? – Срываясь на крик, спрашивала своего супруга за закрытыми дверьми королева Ю.
Король распахнул дверь и вошел в покои, даже не пытаясь скрыть перед сыновьями предельно суровое выражение лица.
Королева в белом траурном платье с заплаканным лицом и растрепанными волосами догнала его и в отчаянии схватила за рукав.
- Ваше Величество, я умру! Наш первенец умер, как Вы можете жениться в такое время?
- Юг Корё в опасности. Брак решит эту проблему, - непреклонным тоном ответил тогда король.
Королева Ю отказывалась верить своим ушам. В то время, как её сердце разрывалось на части, государь, казалось, даже не менялся в лице.
- Ваше Величество! Вы ведь не только король, но еще и отец! Разве Вы не расстроены? Ваше сердце не плачет? Не согласились бы умереть, чтобы вернуть свое дитя?
- Жизни людей на кону, - спокойно ответил ей муж и развернулся, чтобы уйти.
Лихорадочно вздохнув, королева Ю, чтобы удержать мужа от нового брака решилась на отчаянный шаг.
- Ваше Величество!
Она бросилась к маленькому Ван Со и, схватив его за руку, выбежала с мальчиком на середину зала и рухнула перед королем на колени.
- Получается, Вас волнуют жизни других людей, но не жизни Ваших сыновей?
- Мама! – Испуганно позвал Ван Со, не понимая, что происходит.
Королева вынула из складок одеяния короткий нож и, в отчаянии приставив его к горлу принца, потребовала:
- Выбирайте! Брак или сын?
- Королева!
- Выбирайте! Судьба Корё или жизнь сына?
- Уберите нож! Этим Вы не остановите меня!
- Вы на самом деле особенный, - горько усмехнулась королева, продолжая прижимать к горлу принца Ван Со нож. – Как можно быть таким? Если Ваше сердце не принадлежит мне, остальное не имеет значения.
Обезумев, она размахнулась, чтобы ударить принца ножом, но подлетевший к ней супруг успел схватить её за руку. Королева всё ещё прижимала плачущего Ван Со к себе, поэтому в их с королем борьбе за нож мальчик по-прежнему оставался в крайней опасности. Прежде чем королю удалось забрать оружие из рук королевы, та, остервенело выдергивая из захвата руку, трижды полоснула ножом Ван Cо по щеке, глубоко изрезав всю левую сторону его лица. Брызнула кровь, и только тогда бьющаяся в истерике женщина выпустила из своих пальцев нож.
- Со! - Испуганно вскрикнул Ван Му, когда маленький принц с громким жалобным криком упал на пол. – Со! Все сюда!
Ван Со не помнил выражения лица короля в тот момент, да и вряд ли бы это воспоминание что-либо изменило. Уродство навсегда легло печатью на его жизнь, сделав неугодным во дворце – живым свидетельством слабости, глупости и жестокости королевы, а также равнодушия и жажды власти короля.
В тот роковой день Тэ Чжо Ван Гон все-таки отказался от брака с наследницей семьи Кан, отправив в эту семью изуродованного четвертого принца с тем, чтобы тот стал им сыном взамен родного погибшего и залогом дружбы и взаимной поддержки могущественных семей.
