36 страница9 июля 2024, 22:43

Часть 8. Три сокровища (II)

У входа в подземелье Чжуансюй на рассвете уже толпились отряды юных заклинателей. Бай Шэнси стоял возле массивных каменных дверей, на которых была вырезана голова дракона.

— Ваши отряды войдут в эти двери поочередно, согласно результатам жеребьевки, — объяснил он. — Внутри вас ожидает опасный противник, у которого вам потребуется отобрать артефакт, который вы создали. Используйте все свои боевые навыки и не забывайте работать сообща, потому что вы одна команда. Время в подземелье Чжуансюй течет быстрее, чем на поверхности, поэтому даже если ваш бой продлится весь день, судьи будут все еще ждать вас снаружи. Однако если бой продлится так долго, что поставит под угрозу чью-то жизнь, судьи завершат поединок, и испытание не будет засчитано.

С замиранием сердца сотня юношей ждали, когда вызовут первый отряд. Бай Шэнси направил заклинание на дверь, и тут же над головой дракона высветилось число девятнадцать. Это был отряд Чэн-эра. Юноша непоколебимо сделал шаг вперед, ведя за собой своих товарищей, поклонился Бай Шэнси, сжимая в руке свой меч «Указ Императора», и массивные двери раскрылись перед ним. Внутри была только черная пустота. Чэн-эр без промедления шагнул прямо во тьму и исчез, как и члены его отряда. Двери закрылись, и глаза дракона загорелись алым.

Хай Минъюэ с замиранием сердца следил за головой дракона, гадая, сколько им придется ждать, чтобы пройти испытание. Но буквально через пять или десять минут глаза потухли, и Бай Шэнси произнес: «Следующий отряд». Новое число появилось над головой дракона.

Один за другим отряды покидали зал, исчезая в кромешной тьме. Когда очередь дошла до отряда Ши Хао, юноша одарил Хай Минъюэ уверенной улыбкой на прощание. На его поясе висел низкопробный меч.

— Я выйду победителем и в этом испытании, — сказал он.

Когда огласили результаты первого испытания, Ши Хао оказался на первом месте по количеству баллов, и теперь ничуть не сомневался в своей победе. Вторым в списке оказался его кроткий товарищ, музыкант Цзин Синь, который за неделю так вдохновился уникальной личностью Ши Хао, что теперь не отходил от него и сиял каждый раз, когда Ши Хао с ним разговаривал. Они вдвоем и еще два юноши из первого отряда исчезли за тяжелыми дверями.

Своей очереди отряду Хай Минъюэ пришлось ждать невыносимо долго. Хэ Чэн и Хэ Жуй издавали тяжёлые вздохи каждые полминуты, ворчали себе под нос оскорбления и жалобы, Хэ Жуй уже успел причесаться больше двадцати раз и нанести боевой макияж, Хэ Чэн отполировал свой меч так, что его лезвие отражало красоту Хэ Жуя еще лучше, чем бронзовое зеркало, и Хэ Жуй не побрезговал подправить черноту своих бровей и бледность лица, смотрясь в меч брата.

Отряд Хай Минъюэ вызвали на бой последним. Все это время они доводили Бай Шэнси до белого каления своими жалобами, но юноша натянул вежливую маску и проявлял стоическую выдержку. Ни единого упрека не слетело с его языка. В то же время Хай Минъюэ чувствовал себя многодетным отцом-одиночкой, чьи дети совсем отбились от рук. Если в начале дня он ещё пытался приструнить старших братьев, то к концу он просто сидел, прислонившись спиной к стене, и бездумно смотрел на свои колени.

— Это саботаж! — фыркнул Хэ Жуй, когда число десять наконец загорелось. — Вы специально так сделали, чтобы наши высочества растеряли всю концентрацию и продрогли на морозе! Сколько мы уже ждем? Часов десять! Не ели, не отдыхали. Бай Шэнси, ты плохо все предусмотрел.

Бай Шэнси натянул виноватую улыбку и отвесил поклон, принося искренние извинения. Хай Минъюэ строго взглянул на Хэ Жуя и ответил:

— Ты не должен извиняться, господин Бай. Так решила жеребьевка, и это мой подчиненный не должен жаловаться.

— Подчиненный! — возмутился Хэ Жуй вполголоса. — Я принц! Как я могу кому-то подчиняться? Кем ты себя возомнил?

Однако, все еще трепеща перед выдуманным отцом Хай Минъюэ, Хэ Жуй не стал поднимать скандал, а угрюмо последовал за ним в черноту арены Чжуансюй, рассерженно пиная камни, попадавшиеся под сапогами.

Двери с грохотом захлопнулись за их спинами, и чернота заполнила собой все помещение.

— Зажгите духовные мечи! — велел Хай Минъюэ и направил свою ци в рукоять низкопробного меча. Он загорелся светло-голубым. Мечи принцев тоже засветились, и в кромешной тьме стал различим черный силуэт очень высокого человека. Он был гораздо выше обычного мужчины и широк в плечах, как шкаф. Он носил одежды чернее ночи, которые делали его плечи еще более широкими и прямоугольными, а талию узкой. На его голове блестела массивная корона дракона. Мужчина заговорил с усмешкой:

— Молодые заклинатели пришли померяться с Нами силами? Сколько вас еще осталось? А то Мы стары уже, Нам на покой пора.

//он говорит о себе в императорском множественном числе, то есть он на самом деле один человек, просто выражается как многотысячелетний император-дракон//

Из-под подола одежд мужчины тянулось что-то длинное и извилистое, словно толстый змеиный хвост. Хвост был покрыт черной чешуей, отблескивающей в свете мечей, и имел черную гриву.

— Кто этот простолюдин? — пробурчал Хэ Чэн Хэ Жую. Хэ Жуй широко зевнул в ответ.

Хай Минъюэ тут же все понял. Этот высоченный человек с короной императора на голове был совсем не человеком, а божественным существом, рождённым из самого черного неба сотни тысяч лет назад. Юноша отвесил глубокий поклон и отчеканил:

— Хай Минъюэ приветствует Дракона-Покровителя Севера.

Дракон возмутился из-за слов Хэ Чэна:

— Простолюдин? Ты ответишь за свою невежественность, юноша! Перед тобою стоит Император Снегов и Метелей, склонись же перед Нами.

Земля сотряслась под ногами юношей, и Хэ Чэн, не устояв на месте, шлепнулся на колени. Черные глаза дракона загорелись, как звезды, и поток ледяного воздуха возник из ниоткуда, такой сильный, что чуть не сдул юношей с ног.

Голос Сюэ-ди раздался подобно грому:

— Но раз твой предводитель оказался так вежлив и учтив с Нами, Мы не будем наступать на тебя прямо сейчас.

Хэ Чэн беспомощно заскулил: «Шисюн, сделай что-нибудь!»

Хай Минъюэ гневно возмутился: «Ты сам ввязался в неприятности!»

Дракон-Покровитель Севера сделал элегантное движение, отчего его длинные одежды колыхнулись, и в тусклом свете блеснул обсидиановый жетон, привязанный к его поясу. В его руке оказался серебряный меч.

— Вы хотите вернуть себе безделушку, указывающую дорогу к желанному? — произнес дракон с насмешкой. — Тогда попробуйте сперва одолеть Нас. Мы не будем нападать, иначе это испытание закончится чересчур быстро.

— Ах ты! — закричал рассерженный Хэ Чэн, вскочил на ноги и, призвав свой меч, сияющий огненным лезвием, запустил его прямо в дракона.

Раздался лязг, и в ту же секунду меч молниеносно полетел в другом направлении — прямо на застывшего Хэ Чэна. Хай Минъюэ едва успел закрыть растерянного принца собой и отбить клинок. Меч Хэ Чэна улетел за пределы арены в черноту ночи и погас.

Дракон не шелохнулся. Вернее, его движения были такими быстрыми, что даже заклинательское зрение не могло за ними проследить.

— О, неужели вы самая бездарная группа, что Нам доводилось лицезреть? — протянул Сюэ-ди, приглаживая свою длинную козлиную бородку.

Хэ Жуй заверещал:

— Я сейчас покажу тебе, кто тут бездарность!

И сломя голову бросился на дракона, пролетев мимо Хай Минъюэ, у которого все вдруг начало выходить из-под контроля.

— Хэ Жуй!

Дракон стоял ровно, как скала, затем сложил губы трубочкой и легонько дунул. Поток ветра подхватил орущего Хэ Жуя и, перевернув его в воздухе несколько раз, швырнул в стену подземелья. Юноша тотчас же лишился чувств и свалился на землю как мешок с картошкой. Хэ Чэн, увидев своего брата полумертвым, застыл, и краска сошла с его лица.

— Брат! А-Жуй! Мой диди!

Он шлепнулся рядом, безоружный.

— Диди, не умирай.

Хай Минъюэ не верил своим глазам. Его безжалостный старший брат-тиран впервые проявил человеческие чувства. Хэ Чэн и Хэ Жуй были неразлучны с детства, Хэ Жуй всюду ходил за Хэ Чэном и унижал его заклятых врагов, а Хэ Чэн искренне любил своего младшего брата. Хай Минъюэ не мог поверить в то, что это гнилое сердце способно кого-то любить.

— Как скучно, — холодно произнес дракон. — Убожество.

Хэ Цзибай и Хай Минъюэ остались один на один с Покровителем Севера. Переглянувшись, они обменялись кивками и ринулись в бой сообща, нападая с противоположных сторон. Но дракон не шелохнулся, только лязги мечей раздавались вокруг него. Хай Минъюэ выпустил яркую вспышку заклинания, чтобы на секунду ослепить дракона, но в тот же момент, когда он ринулся атаковать, Хэ Цзибай упал на одно колено, и меч Сюэ-ди оказался над его головой.

– !!!

Хай Минъюэ молниеносно оказался перед ним, его меч заблокировал атаку. Мощнейший выброс ци сотряс лезвие меча от удара, и послышался треск. Хай Минъюэ успел оттолкнуть Хэ Цзибая в сторону прежде, чем его меч Большое Сердце разлетелся на множество осколков. Юноша приземлился в нескольких шагах от Сюэ-ди, его правая рука содрогалась от ударной волны и выронила сломанную рукоять. Связь с духом меча оборвалась, и сердце Хай Минъюэ болезненно кольнуло так, что он не мог сделать и вдоха.

Хэ Цзибай решительно произнес:

— Шисюн, я достану Путь сердца, я смогу!

— Нет! — сквозь боль выкрикнул Хай Минъюэ, но мальчишка уже исчез во мраке. — Берегись!

В тот момент он был готов умереть ради спасения младшего брата.

В отчаянии он запустил левую руку в рукав и обнажил ржавый меч, чтобы защитить мальчика от невидимой атаки Сюэ-ди, и едва его ци проникла в рукоять, как яркая голубая вспышка озарила всю арену. Меч охватили потоки энергии, словно морская воронка или голубое пламя. В следующий миг из меча вырвались потоки воды и создали призрачный силуэт мужчины. Его голос эхом прозвучал в голове Хай Минъюэ:

«Ради мира во всем мире я одолжу тебе свою силу».

Лица мужчины не было видно, он был словно отражение лунного света на черной глади, он был облачен в белые призрачные одежды, стянутые на талии розовым поясом, и носил простую шпильку из персикового дерева.

В ту же секунду ржавое лезвие меча стало чистым и зеркальным, как только что отполированный клинок, выкованный божеством.

Хай Минъюэ направил божественный меч на Сюэ-ди, влив в рукоять всю свою духовную силу, призрачный мужчина рассеялся в воздухе, и на дракона обрушился мощнейший поток воды, который полностью парализовал его на несколько мгновений.

Этого времени хватило на то, чтобы Хэ Цзибай оказался подле него и сорвал жетон с его пояса.

— Он у меня, шисюн!

Хай Минъюэ с трудом контролировал божественный меч, который высосал из него всю силу, чтобы превратить ее в водную стихию. Потоки воды иссякли вместе с его духовной силой, и юноша упал на колени. Все его тело было охвачено тупой болью, словно табун лошадей проскакал по нему.

Силуэт дракона рассеялся в воздухе, и арена озарилась дневным светом. Хай Минъюэ вонзил лезвие в пол, чтобы опереться на него, его голова сильно кружилась. Его зрение расплывалось, но он сумел различить силуэт юноши, кинувшегося к нему из толпы. Чьи-то руки поддержали его, его холодный лоб столкнулся с теплым плечом.

— Минъюэ, — раздался голос Ши Хао над его ухом. — Минъюэ.

Его обеспокоенный голос, звучащий эхом в ушах, и теплые руки, ласкающие замерзшие щеки, погрузили Хай Минъюэ в крепкий сон.

36 страница9 июля 2024, 22:43

Комментарии