10 страница23 сентября 2024, 12:21

10

Эйрок поднялся и протянул руки, чтобы подобрать одежду. Широко распахнутое платье для беременных было в основном в порядке, но плечевая часть была очень узкой, поэтому у него не было выбора, кроме как разорвать его и сшить из другого куска ткани. Его навыки шитья были явно очень неуклюжими, поэтому неряшливые складки выглядели как клоунское оборка.

«Подумать только, что ты показываешься в этом наряде, как дворянин. Если бы это был я, я бы умер от стыда».

Таково было впечатление Клофа, когда он видел это раньше. Конечно, он на самом деле не собирался умирать. Он просто ответил на то, что Эйрок мог сказать где-то раньше. Это было даже не так уж и стыдно. Слишком много всего произошло с Эйроком, чтобы заставить его краснеть из-за наряда. Клоф, который помнил каждую такую мелочь, и сам Эйрок, который полностью понимал его намерения, немного посмеялись.

Закутанный в нелепую одежду, Эйрок съел немного мяса, которое он запекал вчера с вареными яйцами и сырой морковью. Вареные яйца где-то треснули, из-за чего желток побледнел. Изначально ему нравились яйца всмятку, но такие изысканные блюда ему все еще было трудно готовить. Для Эйрока, у которого на лбу все еще был небольшой шрам от удара взорвавшейся яичной скорлупы, когда он поместил сырое яйцо в разогретую духовку, сварить яйцо было большим улучшением.

Но было жаль, когда треснувшее яйцо вываливалось. Однако, с его слабыми пальцами, чистить крутые яйца было удобнее, поэтому Эйрок всегда предпочитал именно так. Однако сегодня остались только слишком легкие яйца. Он хотел съесть гладкие белки, но яйца в углу стола вскоре были раздавлены в кашу.

Эйрок слизнул желток с рук и кончиками пальцев съел белок, прилипший к скорлупе. Весь стол был в беспорядке. Его одежда была испачкана несколькими каплями сока, капавшими с полу сгоревшего мяса. Когда он похлопал себя по одежде, он увидел кровать. Простыни со всеми видами телесных жидкостей, смешанных вместе, выглядели грязными. Носить чистую клоунскую одежду было лучше, чем это. Грязная кровать и одежда не очень хорошо пойдут ребенку. Эйрок подумал о том, чтобы постирать его сегодня.

Его беременный живот стал довольно тяжелым, но это пока не мешало его движениям. После того, как Эйрок хорошо позавтракал, он поднял руки и снял простыни, подушки и одежду. Он сложил их все вместе и положил под ручной водяной насос. Эйрок сделал все возможное, чтобы постирать их. Это была гораздо лучшая ситуация по сравнению с рекой до этого, но Эйрок все еще боролся, потому что он не знал, как правильно их стирать. Эйрок изо всех сил старался натереть мыло руками. Эйрок целый день замачивал руки и ноги в холодной воде, чтобы помыть их.

В какой-то момент одежда Эйрока промокла насквозь, и он очень проголодался. После того, как он так долго сидел на корточках, когда он поднял свое тело, у него закружилась голова. Выжав простыни, которые он с трудом выстирал  своими покрасневшими руками, он разложил влажные тяжелые простыни на низком кусте, растущем неподалеку, и вытер пот со лба.

Уже наступил полдень. Эйрок решил съесть вареный картофель и овощи, прежде чем продолжить стирку. Он посмотрел на кровать и внезапно кое-что понял. Он постирал все одеяла, так с чем же он будет спать сегодня ночью?

Эйрок старался быть позитивным и думал, что одеяла высохнут до заката, но вода все еще капала даже после заката. Другая одежда, которую он разложил, пока стирал одеяло, тоже была мокрой, и ему нечего было надеть. Зачем он стирал одеяло и коврик одновременно, как дурак? Глупо. Чувство сожаления теперь дружило с Эйроком. Он думал, что удивительно, что даже мелочи заставляют его сожалеть, и он свернулся как можно плотнее и уснул, потирая холодные руки и ноги.

Он не знал, когда он уснул, но когда он проснулся, была уже поздняя ночь. Он был уверен, что спал без одеяла, но его тело было достаточно горячим, чтобы вспотеть, и его голова мучительно болела. Напротив, его руки и ноги были такими холодными, что он дрожал. Казалось, что у него простуда. Этого следовало ожидать, так как он был вымок в холодной воде, выполняя тяжелую работу в течение дня и спал холодной ночью без одеяла.

Его колени, которые стучали по деревянной кровати, даже издавали дребезжащие звуки. Прошло много времени с тех пор, как Эйрок был так болен. Он не мог позволить себе болеть, находясь на улице. Страх не знать, где и что случится, если он потеряет сознание, отгонял боль. Поэтому он продолжал ходить, даже если его тело было окровавлено. По сравнению с тем временем, он мог заболеть в этом месте. К тому же, человек, который вошёл в эту дверь, отдал бы Эйроку все. Не было нужды быть бдительным. Он выпустил горячее дыхание и посмотрел на дверь, которую нельзя было различить в этой темноте.

Этот человек сегодня еще не пришел. Эйрок задавался вопросом, что случилось. Помимо того, что он был выдающимся инвестором, он теперь был доверенным деловым бюрократом, так что он, должно быть, был занят. Поскольку у него уже было двое детей, третий ребенок, который появился из ниоткуда в плохих отношениях, это ничего для него не значит. Тем не менее, ожидание его было неизбежным.

Эйрок молча слушал, потому что не имело значения, были ли его глаза открыты или закрыты. Шум ветра, проносящегося через розарий, звук кедровой ветки далеко, и печальный свист кипариса. Надеясь, что он поразит шаги между чудовищными звуками.

«Эй, просыпайся».

Толчок сотряс тело Эйрока. Эйрок едва поднял тяжелые веки, словно под огромной статуей, и увидел размытый силуэт. О, это ты.

«Не преувеличивайте».

Холодные слова понизили температуру его тела еще на один градус. Пока Эйрок боролся за то, чтобы не заснуть, его глаза закрылись и погрузились в темноту, и холодный вздох раздался в его ошеломлехнных ушах. Этот человек щёлкнул языком, когда он выпустил горячий воздух через слегка приоткрытые губы.

«Ты специально стираешь все одеяла, когда температура упала, или ты просто тупая? Ты высокомерная, потому что забеременела? Камин — это не украшение».

Эйрок хотел сказать, что он пытался поджечь его, но слова не выходили у него из головы. Когда он услышал бормотание проклятий, он почувствовал, как что-то тяжелое накрыло его тело. Это было мужское пальто с прохладной, гладкой текстурой, и оно было немного тяжелым. Оно также было очень большим. Как одеяло, одежда высокого класса, обернутая вокруг всего тела Эйрока, пахла горько.

Эйрок инстинктивно свернулся еще сильнее и вдохнул ткань, полную запаха тела этого мужчины. Запах, который наполнил его легкие, сразу же успокоил его лихорадочный желудок. Было ли это потому, что он был отцом ребенка в его животе? Может быть, это было просто потому, что он был альфой, с которым у Эйрока была течка. В любом случае, запах тела альфы давал теплую защиту эмоциональной беременной омеге с высокой температурой.

Клоф не ушел сразу, сбросив пальто. Он прикасался то тут, то там через стол. Вероятно, он смотрел на камин. Раздался глухой звук падения чего-то на пол, и Эйрок услышал яростное осуждение.

«Ты даже огня не можешь развести без слуги. Какой бесполезный парень».

Будучи полусонным, Эйрок свернулся еще немного, обхватив себя руками. Он знал, как разжечь огонь в печи, поэтому думал, что скоро сможет разжечь огонь в камине. Он пошевелил своим телом, которое нагревалось, принес снаружи три или четыре тяжелых куска дров и несколько раз попытался разжечь камин. Однако, сколько бы спичек и кремней он ни чиркнул, твердое полено не загоралось, и даже когда оно едва горело, поднимался лишь небольшой дымок, который вскоре гас. Он бросил это занятие, потому что почувствовал, что задыхается от дыма.

Он слышал топот шагов и звук открывающейся и закрывающейся двери. И шаги раздавались все дальше и дальше. Казалось, что этот человек ушел.

Эйрок натянул пальто, чтобы прикрыть больше тела, и зарылся носом в воротник, запах выходил глубоко. Он слегка потерся щеками об него, как младенец. Не было такого понятия, как гордость. Он просто успокоился от запаха своего собственного альфа-тела. Было облегчением, что мужчина отдал ему свое пальто.

Даже если Клоф изрыгал резкие слова, он не мог притворяться, что не видит Эйрока ради плода. Клоф был таким человеком.

Клоф хотел ребенка. Что бы ни случилось с Эйроком, о ребенке всегда будут заботиться. И в этот раз было ясно, что как только Эйрок родит, Клоф заберёт ребенка, прежде чем грязные руки Эйрока успеют дотянуться до него. Когда Эйрок думал о том дне, который настанет, он чувствовал, как ветер пронзает его сердце. Эйрок хотел, чтобы Клоф хотя бы показал ему лицо ребенка.

Ах. По мере того, как лихорадка усиливалась, она заставляла его думать о невозможных вещах. Независимо от ситуации, для ребенка было бы лучше расти как благородный аристократ в теплом и чистом особняке, чем расти как ребенок преступника в этом холодном коттедже.

Несмотря на то, что это было всего лишь пальто, Эйроку было тепло, и он уснул. Позже он немного вспотел, потому что было слишком тепло, поэтому он поерезал и слегка приспустил пальто. Он был уверен, что ощущал холодный ночной воздух теплым.

Этого не могло быть. В этом ветреном коттедже всегда было холодно. Что происходило?

Раздался приятный звук горящего сухого дуба и горький запах. Эйрок заставил себя открыть глаза. Пыльный камин пылал красным.

Кто это сделал?

Дверь открылась, и вошёл знакомый мужчина. Он прошел, широко расставив руки, влажное одеяло, которое Эйрок повесил снаружи, и повесил его перед камином. Мужчина пошел на кухню по соседству, не понимая, что Эйрок просит. Вскоре Эйрок услышала звук перемещаемых вещей. Это был такой маленький и тихий коттедж, что Эйрок даже тихо слышал ругательство, пробормотанное мужчиной. Эйрок не мог расслышать его, как следовало, но ему казалось, что он услышал, как мужчина сказал, что еда для собачки будет лучше, чем эта.

Эйроку стыдно. Возможно, это не сильно отличалось от того, что Рафаэль чувствовал раньше. В отличие от этого невинного и нежного человека, никто не целовал бы открытые волдырями пальцы Эйрока. Его шея внезапно сжалась. В такие моменты ему хотелось бы быть более уверенным, но сейчас ему просто хотелось бы спрятаться в уютном пальто.

После того, как грохот на кухне продержался некоторое время, Клоф вышел с вымытым грязным горшком. Вместо стула у кровати Клоф вытащил другой стул из-за стола, который всегда был пуст в этом месте, и сел возле камина. Он вынул небольшой комок из горшка, который поставил на пол, и начал резать ножом его руку. Это была картофелина.

В отличие от Эйрока, который обдирал пальцы каждый раз, когда резал картофелину, Клоф мастерски резал ее своими большими руками. Красивые, блестящие картофелины выглядели очень аппетитно в красном свете камина. Он быстро отрезал одну и взял другую. Движение его длинных пальцев, касавшихся светло-оранжевой картофелины, было похоже на движение ремесленника, работающего с тыквами. Это было чрезвычайно нежно и элегантно.

Поэтому его сильные и свирепые руки могли так двигаться.

Эйлок завороженно посмотрел на мужчину через щель в воротнике пальто.

Вскоре Клоф закончил чистить всю картошку и отнес кастрюлю обратно на кухню. Это было обидно, так как Эйрок хотел увидеть больше его пальцев. Через некоторое время Клоф повесил кастрюлю, наполненную картофелем и другими вещами, над камином. Эйрок не знал, что приготовил Клоф, но вскоре суп закипел с восхитительным запахом, от которого у него потекли слюнки. Умело помешивая лопаткой, Клоф поставил сваренный суп на стол.

Удивительно, но запаха горелого не было вообще. Если бы это сделал Эйрок, часть еды была бы наполовину сгоревшей, а другая часть — наполовину готовой. Всякий раз, когда он пытался сварить суп, по какой-то причине все овощи, скорее всего, становились кашеобразными.

Клоф вышел, принес еще дров и положил их возле камина. Он взял одеяло и пошел к кровати. Эйрок быстро закрыл глаза и притворился спящим. Вскоре теплое пальто было поднято. Эйрок вздрогнул от внезапного холода, и его накрыло одеялом. Он постирал его, но одеяло было таким грязным, что на пятнах все еще оставался слабый запах мыла. Одеяло было больше и толще пальто, закрывая его холодные пальцы ног, но каким-то образом он чувствовал, что пальто теплее.

Закончив все свои дела, Клоф вышел из коттеджа. Эйрок подумал, что он может вернуться, но дверь не открылась даже спустя долгое время. Чувствуя разочарование от того, что  больше не увидит его сегодня, Эйрок спустил одеяло и поднялся на ноги.

Подумать только, он был разочарован. Эйрок не знал, почему он сегодня такой капризный. Возможно, это было потому, что он был голоден. Держась за свой голодный желудок, он поднялся и подошёл к столу. Когда Клоф открыл крышку кастрюли, оттуда пошел пар и пахло очень аппетитно. Эйрок немного успокоился, пока был укрыт пальто, но у него все еще был небольшой жар и холодная спина, поэтому Эйрок пошел на кухню, надев одеяло, чтобы принести ложку. Поразмыслив немного, стоит ли использовать его обычный стул, Эйрок осторожно забрался на стул, на котором ранее сидел Клоф. И он поднес поближе горячий горшок и съел суп, который все еще был горячим.

«Это очень вкусно».

Это было так вкусно, что Эйрок выпалил комплимент, сама того не осознавая. Он внимательно посмотрел на суп, но в нем не было никаких особых ингредиентов. Как он стал другим таким? Эйрок начал есть суп глотками. Он всегда съедал небольшую порцию, но, возможно, из-за того, что он пропустил прием еды, когда был болен, Эйрок ел суп, засунув нос в кастрюлю, и следил каждую каплю, пока не обнажилось дно.

Насколько помнил Эйрок, он не слышал, чтобы Клопп был хорошим поваром. Он учился в школе-интернате, и даже после того, как он ее окончил и прожил нелегкие времена, у него все еще было жилье. Возможно, он узнал об этом, когда скитал после потери жены и ребенка.

Что же с ним случилось? Однако у Эйрока не было возможности узнать это. Даже если он и вспоминал свои старые воспоминания о том, как он ел много золотых и драгоценных блюд, он был так занят поеданием очень вкусного супа, что специально поднял большой палец вверх. Вскоре он быстро забыл обо всех других мыслях.

...




















10 страница23 сентября 2024, 12:21

Комментарии