2 страница13 июля 2025, 11:50

ГЛАВА 1. Поезд в неизвестность

Поезд дернулся и тронулся, выбивая меня из раздумий. Я вцепилась в ручку старого саквояжа, набитого книгами и парой смен платьев, и выглянула в окно. Деревня, моя тихая и знакомая деревня, уменьшалась, словно растворялась в дымке. Я прощалась с ней, не зная, вернусь ли прежней.

Зеленые поля и пастбища сменялись лесами, потом снова полями, но уже более ухоженными, размеченными аккуратными каменными стенами. Английская сельская местность проплывала мимо, словно ожившая иллюстрация из книги: овечки, мирно пасущиеся на лугах, коровы, лениво жующие траву, крестьянские домики с дымящимися трубами. Все это было гораздо более благоустроенным и богатым, чем моя родная деревня, где дома были ветхие, а поля — каменистыми.

Я впервые в жизни выезжала за пределы нашей округи. Внутри меня все трепетало от волнения и страха. Что ждет меня в Эшворт Холле? Смогу ли я справиться с работой? Не разочарую ли Лорда Эшворта?

Об этом мужчине говорили разное. Кто-то шептал, что он ученый, затворник, погруженный в свои исследования. Другие утверждали, что он безумец, запертый в своем поместье, терзаемый демонами прошлого. Некоторые даже клялись, что он проклят, что его род несет на себе печать зла.

Я не верила ни в проклятия, ни в демонов. Но мрачные слухи невольно будоражили мое воображение. Каков он, этот человек, что пригласил меня в свой дом? Какая тайна скрывается за высокими стенами его поместья?

В вагоне было немноголюдно. Кроме меня, тут сидели еще две дамы в пышных шляпках, о чем-то оживленно беседующие, и какой-то господин, увлеченно читающий газету. Когда я вошла, дамы замолчали и обменялись многозначительными взглядами. Я чувствовала на себе их оценивающие глаза, скользившие по моему простому платью и заплетенной косе.

Я знала, что выгляжу чудачкой. В большом городе, наверняка, никто бы не обратил на меня внимания. Но в этих краях, где все знали друг друга, где каждый жил по установленным правилам, я была словно белая ворона. Я не сплетничала, не танцевала на балах, не интересовалась модами. Я читала книги и копалась в земле. Неудивительно, что меня считали не от мира сего.

Я отвернулась к окну, стараясь не обращать внимания на взгляды. Пусть думают, что хотят. Главное, чтобы сады Эшворт Холла оправдали мои ожидания.

Поезд замедлил ход, и из окна показался небольшой вокзал. На табличке было написано: "Эшворт". Мое сердце забилось сильнее. Я приехала.

Выйдя из вагона, я почувствовала себя неуютно под пристальными взглядами немногочисленных пассажиров. Местные жители смотрели на меня с любопытством и, кажется, даже с насмешкой. Я крепче сжала ручку саквояжа и направилась к выходу из вокзала, стараясь казаться уверенной в себе, хотя коленки предательски дрожали.

На площади перед вокзалом стояла карета, запряженная двумя вороными лошадьми. Кучер, высокий и молчаливый мужчина в ливрее, ждал меня. Он молча кивнул и взял мой саквояж.

— Мисс Гринвуд? — спросил он, не проявляя никаких эмоций.

— Да, это я, — ответила я, стараясь не выдать своего волнения.

— Лорд Эшворт приказал отвезти вас в Холл.

Я села в карету, и кучер щелкнул кнутом. Лошади тронулись, и мы покатили по извилистой дороге, ведущей к Эшворт Холлу. Поместье, о котором ходили легенды, приближалось, словно призрак, выходящий из тумана.

Что же ждет меня там?

2 страница13 июля 2025, 11:50

Комментарии