Глава 45. Разговор по душам
[Предупреждение: в главе присутствуют не детализированные сцены порнографического характера.]
Си Цзеюй неожиданно повысили до ранга Наложницы Цзинь, и Император даже не
удосужился придумать подходящее оправдание. Это вызвало недовольство среди женщин в Императорском дворце.
Однако ничего не поделаешь: она была в фаворе и в последние месяцы часто находилась рядом с Императором. Никто не осмеливался её задеть. Утренние колкости во время приветствий оставались лишь словами, и никто не мог реально повлиять на неё своими едкими замечаниями.
Новая Наложница Цзинь была довольна своим положением, но не вела себя так вызывающе, как другие фаворитки. Она сохраняла уважение к старшим наложницам, и благодаря своей милой и утонченной внешности, те даже стали лучше к ней относиться.
Сейчас в дворце было всего несколько женщин с более высоким статусом. Те, кто был сложен в общении, как Благородная Супруга и Наложница Ми, не обращали на неё внимания. Жестокая и злопамятная Супруга Шу находилась в заточении, так что ей и вовсе не до Цзинь. Оставалась лишь Супруга Дэ, которая иногда отпускала саркастические замечания в её адрес, но Цзинь никак не реагировала на это, и Супруга Дэ вскоре потеряла интерес.
Вместо того, чтобы тратить силы на наложницу более низкого ранга, Супруге Дэ лучше подумать, как свергнуть Благородную Супругу.
Так жизнь Наложницы Цзинь постепенно стала спокойной, а попытки других наложниц с низким рангом её свергнуть оказались тщетными. Во дворце царила относительная тишина. Единственным исключением оставалась её старшая сестра, Наложница Мэй, которая, казалось, завидовала ей и недовольно косилась на её успехи. Вероятно, она боялась, что сестра вскоре превзойдёт её по рангу.
Благородная Супруга Шэнь каждое утро приходила к Императрице с визитом, как по расписанию, просто чтобы понаблюдать за интригами со стороны и послушать сплетни. Она никогда не вступала в конфликты сама. Когда ей это надоедало, она притворялась, что должна обсудить с Императрицей дворцовые дела, и таким образом избавлялась от лишних людей.
Императрица закрывала на это глаза, что позволяло Благородной Супруге хозяйничать в её покоях.
После этого Благородная Супруга Шэнь оставалась во дворце Императрицы весь день, а ночью, когда возвращалась к себе, тайком пробиралась обратно, чтобы провести ночь с ней.
Все вокруг говорили, что Императрица позволяет Благородной Супруге вести себя так, потому что сама потеряла расположение Императора, не имеет наследников, а её власть во дворце частично перешла к Благородной Супруге Шэнь. На самом деле, Императрица втайне искала народные средства для зачатия наследника, чтобы укрепить свою власть, а потом заняться Благородной Супругой Шэнь.
Фу Цюшуй, по слухам, занята поиском этих средств, тем временем занималась посадкой цветов в саду, которые сажала вместе с Благородной Супругой. Однако вскоре они поняли, что скоро зима, и цветы не успеют расцвести. Поэтому прислуга купила другие, зимние цветы. Но слухи пошли в ином направлении, и кто-то распространил новость, что императрица ищет средство для зачатия.
— Они что, не видели, что привезли в дворец саженцы цветов? – удивлялась одна из служанок.
Ханьцю вздохнула:
— Люди видят лишь то, что хотят видеть.
Они решили, что цветы – это всего лишь прикрытие для поисков средств. На самом деле император не был в восторге от того, что наложницы занимались подобными вещами, потому что раньше это приносило много неприятностей.
В ту же ночь Благородная Супруга Шэнь снова оказалась с Императрицей и, нарушив все приличия, прижала её к постели, схватила за руки, а одной рукой начала ласкать её живот.
— Говорят, императрица собирает средства для зачатия? – игриво спросила она. – Не терпится родить мне ребёнка?
Лицо Императрицы покраснело, она слегка толкнула её ногой:
— Хватит дурачиться.
Благородная Супруга сразу же прижала её ногу и села на её бедра, лишив возможности двигаться.
— Я вовсе не шучу. Если ты так хочешь родить, давай займёмся этим прямо сейчас.
С этими словами её рука скользнула под одежду Императрицы.
Фу Цюшуй была в замешательстве, она пыталась сопротивляться, но тщетно. В конце концов, она лишь сурово посмотрела на Благородную Супругу Шэнь. Но её взгляд, затуманенный слезами, был скорее жалобным.
Раньше, когда они не открывали свои чувства друг другу, Благородная Супруга Шэнь не осмеливалась так открыто её трогать. В лучшем случае могла украдкой коснуться во сне. Даже держаться за руки или обнимать её было редкостью.
Но вчера Фу Цюшуй, взволнованная, решила не тянуть и признаться Благородной Супруге Шэнь. Однако она не ожидала, что это обернётся для неё такими последствиями.
— Слезь немедленно, – прошипела она. – Шэнь Юйцин!
Благородная Супруга, боясь разозлить её, быстро отпустила Императрицу и, прячась за ней, села рядом, как послушная девочка.
Фу Цюшуй: "..."
— Слепая я была, когда пожалела её?
— Цюшуй-цзецзе, – томным голосом произнесла Благородная Супруга, — ты совсем меня не трогаешь. Может, у тебя есть кто-то другой?
Она слегка оголила плечо, лёжа на кровати, и с преданными глазами смотрела на Фу Цюйшуй, как бы приглашая её к себе.
Фу Цюшуй прищурилась:
— Теперь ты решила притвориться паинькой?
Нагло ухмыляясь, Благородная Супруга Шэнь потянула руку Императрицы и положила её себе на грудь. Под одеждой она не носила лифчика, посчитав его неудобным. На ней была лишь верхняя часть одежды, напоминающая будущие бюстгальтеры, причём такой, что полугруди были открыты. Белая ночная рубашка лишь частично скрывала чёрную ткань, создавая крайне соблазнительный вид, как будто она надела нижнее бельё для особых случаев.
Основная проблема заключалась в том, что у этой женщины была чертовски хорошая фигура.
Рука Императрицы ощущала одновременно мягкость её груди и прохладу ткани. Фу Цюшуй впервые подумала, что одежда здесь только мешает.
— Так сорви её, — шепнула Благородная Супруга Шэнь на ухо, соблазнительно.
— Шлёп! — Императрица мягко ударила её по щеке, отталкивая.
С обиженным лицом Благородная Супруга Шэнь вскрикнула:
— У тебя точно есть другая женщина!
Императрица холодно усмехнулась:
—Завтра мне нужно встретиться с родственниками. Если ты не дашь мне выспаться, сама увидишь, что будет.
— Ничего страшного! Я завтра пойду с тобой! — Благородная Супруга Шэнь сразу же воспользовалась ситуацией, расправив одежду и снова превратившись в приличную госпожу.
Фу Цюшуй даже не приняла её слова всерьёз. Ну что за глупость — присутствие наложницы на встрече с семьёй? Это не имело никакого смысла.
— Ты не останешься завтра в моём дворце, — сухо сказала она, всё ещё не довольная ситуацией, но наложница послушно согласилась, хоть и расстроилась из-за того, что её попытки соблазнить жену не увенчались успехом.
Благородная Супруга Шэнь мирно улеглась спать. Однако посреди ночи она внезапно проснулась и поняла, что что-то не так. Она открыла глаза и обнаружила, что её связали.
Шэнь Гуйфэй: “…”
Её руки были связаны вместе, ноги — тоже, привязаны к изголовью и изножью кровати. Связали её не слишком туго, так что она могла бы освободиться, если бы попыталась, но по сути это была просто игра.
Она огляделась в поисках своей супруги и увидела её за столом, где Фу Цюшуй спокойно читала книгу, набросив на себя одежду.
Шэнь Гуйфэй: ???
Посреди ночи?!
Фу Цюшуй заметила её взгляд и, подняв голову, спокойно сказала:
— Днём прочитала одну книгу, очень интересную.
— Что? — Благородная Супруга Шэнь почувствовала неладное.
— Там написано, что если связать человека на кровати, процесс будет интереснее.
“…”
Что это за книгу ты читала днём? Это не... эротический роман, случайно?
— А что ты сейчас читаешь? — осторожно спросила Благородная Супруга Шэнь.
— Перечитываю, чтобы не забыть, — с абсолютной уверенностью ответила Фу Цюшуй.
То есть ты сидишь здесь, посреди ночи, и спокойно читаешь эротическую книгу? И это с таким невозмутимым выражением лица?! Разве это не самый подходящий момент для чего-то... более чувственного?
Но Императрица была не такой, как все. Её методы не вписывались в обычные нормы.
С серьёзным выражением лица она тщательно изучала содержание книги, а затем подошла к кровати и начала снимать одежду.
Благородная Супруга Шэнь внезапно широко распахнула глаза.
Неожиданно подвалила удача!!!
Возбуждение!!!
— Же... жена... — воскликнула она, случайно озвучив то, что обычно говорила лишь про себя.
Императрица замерла на миг и бросила на неё взгляд, но не стала поправлять.
Однако Благородной Супруге Шэнь показалось, что этот взгляд, полный скрытой страсти, был более соблазнительным, чем что-либо виденное ею ранее.
Императрица, обычно холодная и сдержанная, оказалась способной и на такие эмоции!
Но зачем она снимает одежду? Неужели собирается попробовать то, что прочитала в эротической книге?
Фу Цюшуй, будто читая её мысли, слегка кивнула и объяснила:
— Я собираюсь сделать, как там написано.
Она специально велела своим доверенным под видом поиска саженцев раздобыть несколько запрещённых эротических книг для женщин. Хоть они и были немного рискованными, но куда более утончёнными, чем те, что описывают отношения между мужчинами и женщинами. К сожалению, такие книги были под запретом, и написанных женщин было мало, так что достать их оказалось непросто.
Фу Цюшуй, хотя и никогда не пробовала подобных вещей, слышала о них немало. Ещё на их свадьбе старшие дамы обучали её этим делам. Прочитав редкие книги, она посчитала, что те слишком однообразны, а позиций слишком мало. В книгах упоминались и специальные приспособления, и у неё была целая коробка с такими, но набор всё равно казался ограниченным.
Конечно, она знала, что специальных магазинов для этого нет, так что её скромный набор вполне сгодится на этот вечер.
Так думала Императрица.
А у Шэнь Гуйфэй на душе было далеко не так радужно. Она оказалась связанной, и Фу Цюйшуй явно подготовилась основательно. Сняв половину своей одежды, она достала из скрытой полки у изголовья кровати большой деревянный ящик, внутри которого были весьма странные предметы...
Неужели я тоже однажды попаду в такую ловушку?
Но...
— А ты ведь говорила, что завтра собираешься увидеться с родными, — напомнила Благородная Супруга Шэнь.
Императрица снова бросила на неё взгляд, и, убрав инструменты, начала снимать ночную рубашку:
— Я тебя обманула.
Благородная Супруга Шэнь чуть не хлопнула себя по лицу. Как же она могла забыть, что её жена та ещё хитрая лисичка!
Фу Цюшуй слегка нахмурилась, решив, что привязала её недостаточно крепко. Лучше бы она не жалела её и затянула верёвки потуже, чтобы та не могла пошевелиться.
Теперь всё зависело только от того, кто кого перехитрит и перехватит инициативу.
Однако вскоре Императрица поняла, что её план был слишком наивным — Благородная Супруга Шэнь каким-то образом сумела освободиться от верёвок.
Императрица: “…”
Гуйфэй: “…”
Ну что ж, теперь действительно всё решится на мастерстве!
Теперь им оставалось выяснить, у кого больше силы и хитрости. Этот вечер определит, кто одержит верх.
На следующий день, когда Благородная Супруга Шэнь пришла выразить почтение Императрице, никто не заметил ничего необычного. Императрица тоже встала рано, чтобы встретить других наложниц, и на ней также не было видно никаких следов.
…
Сегодня никто из семьи Фу не пришёл выразить уважение Императрице. Ведь семья Фу — это аристократическая семья из другого региона, и в столице они не имели особого влияния. Когда-то покойный Император выбрал нынешнюю Вдовствующей Императрицу в супруги, учитывая именно этот факт, а позже из семьи Фу вышла и сама Императрица. Но это не привело к тому, что семья стала высокомерной.
Семья Фу была могущественна на своей территории, но их влияние в столице было ограничено. Много лет они пытались закрепиться в столице, но в итоге отказались от этой идеи и решили сосредоточиться на своих землях, где они оставались главной силой. В столице же их влияние было незначительным, и попытки что-либо изменить не увенчались успехом, тем более, что Император относился к ним с недоверием.
Отношения семьи Фу с Императрицей были холодными. Члены семьи питали обиду на Вдовствующую Императрицу за то, что она не продвигала своих родных. Поэтому они лишь изредка навещали её в дворце, а заодно и Императрицу. Однако Императрица особо не переживала по этому поводу: чем меньше Фу появлялись, тем лучше. В конце концов, её отношения с ними всегда были натянутыми, особенно с женщинами, которых она не раз ставила в неловкие ситуации, когда те пытались развить свою карьеру в столице.
Когда-то старшая дочь семьи Фу на всех приемах была пострахом для окружающих женщин, которые боялись её острого языка и хладнокровия. Но после вступления во дворец Императрица стала демонстрировать добродетель и терпение, превращаясь в примерную супругу. Никто бы и не подумал, что в юности она была настоящей проблемой для всех.
Хотя сегодня никто не пришёл в покои Императрицы, Благородная Супруга Шэнь всё же выполнила своё обещание и провела день, играя с дочерью. Она решила, что не стоит позволять дочери и её маленьким друзьям постоянно создавать неприятности, так как это может привести к недовольству кого-то из высшей знати. Поэтому было лучше, чтобы их сопровождала строгая и высокопоставленная мать, которая могла бы защитить их в случае каких-либо неприятностей.
Цинси, дочь Благородной Супруги Шэнь, обожала своих маленьких друзей и не терпела, когда кто-то пытался их обидеть. Зная, что никто не посмеет тронуть её при матери, она была уверена в своей защите.
Во время прогулки Цинси, найдя редкую птицу с ярким оперением, выдернула у неё перо и радостно принесла его матери:
— Мама, смотри, какое красивое перо! Оно будет идеально для украшения, ведь никто не сможет носить его так же красиво, как ты!
Птица, полностью подавленная, была прижата к земле маленькими детьми. Они не могли бы поймать её без помощи Благородной Супруги Шэнь, которая, воспользовавшись моментом, оглушила птицу, чтобы та не смогла улететь.
Цинси потом пошла к кроликам, которые были одними из её любимцев. Она с восторгом играла с маленькими пушистыми крольчатами, держа их в руках.
Благородная Супруга Шэнь заметила:
— Эти крольчата слишком маленькие, в них совсем мало мяса.
Цинси, с большими глазами, взглянула на мать:
— Они похожи на клецки юаньсяо, мама, их можно съесть за один укус.
Благородная Супруга Шэнь непроизвольно скривилась. Нет, дорогая, такие большие кролики, если их глотать за один раз, могут тебя задушить.
В конце концов, Цинси выбрала одного крольчонка, который, по слухам, не вырастет слишком большим, и принесла его домой. В результате в покоях Императрицы появилась новая домашняя крольчиха.
Императрица некоторое время молча наблюдала, как её дочь кормит крольчонка. Ей казалось, что Цинси не очень подходит для того, чтобы заботиться о кроликах. С тигрёнком ей бы, наверное, было проще.
Императрица, одёрнув свои странные мысли, приказала своей служанке Ханьцю:
— Назначь кого-то, кто будет присматривать за крольчонком принцессы.
Подобно тому, как в другом дворце служанка присматривает за взрослым человеком, здесь теперь будет отдельный человек для крольчонка.
Вскоре в покои вошла белоснежная кошка, недовольная появлением конкурента того же цвета. Цинси посмотрела на неё с усмешкой.
Величественная и изящная кошка медленно подошла, вытянув лапу, она легонько стукнула кролика, который лежал на мягкой подушке и ел траву, и заняла его место. Маленький кролик, ошеломлённый, скатился с подушки на мягкую траву. Падение было незначительным, так что он не пострадал.
Цинси с увлечением наблюдала за этим, но не стала защищать своего маленького питомца.
— Ты становишься всё более властной, — с улыбкой сказала Цинси, поддразнивая кошку и протягивая ей травинку, пытаясь накормить.
Кошка недовольно стукнула её лапой.
Когда кошка была в хорошем настроении, она была нежной, но если её что-то не устраивало, лапа у неё была довольно сильная. На руке Цинси тут же появилось красное пятно, хотя боли не было, выглядело это пугающе.
Испугавшись, няня Цинси бросилась проверить её:
— Принцесса!
Кошка осмелилась поцарапать! Но это была кошка Благородной Супруги Шэнь, и они не осмеливались ничего сказать.
Цинси беспечно отмахнулась и сказала:
— Всё в порядке, мы просто играем.
Тем временем кролик, наконец, с трудом забрался обратно на подушку, но кошка, разозлённая его возвращением, повернулась к нему спиной. Кролик решил подойти поближе, и кошка тут же вспыхнула от негодования, толкнув его снова. Этот глупый комок меха не должен был приближаться.
Оба пушистых создания были небольшими, но кошка легко отталкивала кролика. Было ясно, что это не обычная кошка.
Цинси хихикала, наблюдая за их взаимодействием, и не собиралась вмешиваться.
Как говорится, настойчивая женщина способна сломить даже самую свирепую кошку, а навязчивый кролик — даже самую грозную кошку.
Когда Благородная Супруга Шэнь подошла посмотреть на происходящее, её кошка уже была на грани — вся шерсть на её хвосте стояла дыбом, и она превратилась в маленький пушистый шарик.
Благородная Супруга Шэнь рассмеялась и подняла кошку на руки, пытаясь её успокоить.
Только вдали от надоедливого кролика, кошка начала постепенно успокаиваться. Она ласково лизнула пальцы своей хозяйки и свернулась у неё в ладонях, собираясь заснуть.
Кролик, не найдя кошку, несколько раз прошёлся вокруг, но вскоре его внимание переключилось на траву, которую протянула Цинси. Он с радостью начал её жевать.
— Ты была с Цинси, когда она вытаскивала кур из курятника? — спросила подошедшая императрица, на мгновение остановив взгляд на голове наложницы.
Благородная Супруга Шэнь, слегка запоздало, коснулась головы и вытащила из волос перо яркой курицы. Она смущённо усмехнулась, осознав, что забыла вытащить его после игры с Цинси. Недавно она переодевалась, но её служанка Би’гэ, похоже, решила её не предупреждать, и теперь её дразнила Императрица.
Императрица хотела что-то добавить, но в этот момент поспешно вошла Дунсяо.
— Госпожа!
— Что случилось?
— Пришла весть от госпожи Цзиньли, старшая принцесса возвращается в столицу!
Примечание автора: 200 тысяч слов! Наконец-то началось! Вы, наверное, в восторге, правда?
Кто за кем — додумывайте сами, я уверена, что у вас богатое воображение и вы справитесь с этим на ура!
![[GL] Императрица: любимица второй супруги императора](https://wattpad.me/media/stories-1/9d09/9d09317be0f45c4d4b502101c52462ee.jpg)