Глава 4
Глава 4
США, штат Нью-Йорк, округ Суффолк, Колд Спринг Харбор.
Спустя ровно две недели Адам получил печальную весть о кончине Питера Джонса.
Только тут он вспомнил, что вопреки данному обещанию, так и не нашёл времени проведать старика. Но, сказать по правде, это обстоятельство нисколько его не беспокоило. Не смотря на то, что Питер Джонс мог приходиться ему дядей, он оставался для него чужим человеком. Оттого весть о смерти старика ни чуточку его не огорчила.
Но, взвесив все за и против, после некоторых колебаний, он всё же посчитал разумным наведаться в дом покойного, хотя бы из любопытства узнать, что произошло после его первой и, как оказалось, последней встречи.
И следующим утром он был у дверей знакомого дома. На этот раз дома он застал домработницу одну. Судя по покрасневшим и опухшим глазам, женщина находилась в расстроенных чувствах.
Угощая гостя кофе и яблочным пирогом (вкус которого по мнению Адама оказался восхитительным), женщина едва скрывая сожаление, поведала:
- Всё случилось так быстро и неожиданно. После вашей встречи, мистеру Питу как будто стало лучше. Его перестали преследовать видения. И по его признанию, он стал чувствовать себя намного лучше. Но спустя неделю его не стало. Врачи сказали, что во сне у него остановилось сердце.
Женщина замолчала. Вновь дав волю чувствам, она всплакнула. Риз ничего не сказал, лишь тяжело вздохнул.
- Как назло ни я, ни сотрудники похоронной фирмы не могли связаться с вами. В бумагах хозяина мы не нашли вашего номера. Да и сразу связаться не получилось…
- Тут не ваша вина. Думаю, что просто роковое стечение обстоятельств, – на этот раз Риз был искренен и говорил чистую правду. – Последние десять дней меня не было дома. Друзья позвали в поход. Ко всему прочему, в пути я умудрился где-то потерять мобильник. Так что связь со мной оборвалась. Когда же я узнал о случившемся, было уже поздно и бессмысленно мчаться через полстраны.
Немного помолчав, Адам, пусть запоздало, но всё же озвучил слова «сожаления»:
- Так жаль... Всё произошло так скоро. Я даже не успел пообщаться с дядей и узнать его поближе. – «Сокрушался» он.
- Не стоить корить себя, – успокаивала его сердобольная женщина и сообщила. – Мистер Льюис, лечащий врач хозяина, предупреждал, что худшее может произойти в любой момент. Никто не мог сказать, когда это случится: завтра, через месяц, а может быть, и год.
Профессор вздохнул и согласился:
- Да, вы правы. Это одному богу ведомо…
Помолчав несколько минут, он решил сменить тему и поинтересовался:
- А что теперь будет с вами, миссис Роуз? Что намерены делать?
- Благодарю, сэр, за вашу доброту. За сорок лет службы, благодаря заботе хозяина, я сумела скопить денег на вполне обеспеченную старость. И жить есть где. Сын Рональд давно зовёт к себе. У него просторный дом во Флориде, довольно успешный бизнес, дружная и счастливая семья. Я бы давно уехала, но привыкла к своим хозяевам. Да и разве могла я оставить вашего дядю совсем одного. Думаю, что хозяйка этого не одобрила бы.
- Понимаю, – улыбнулся Адам и спросил. – А ваш супруг?
- Он умер тридцать пять лет назад. Рону тогда было десять. С разрешения хозяев я привезла его в их дом. Тогда они жили в Бока-Ратон во Флориде. Я старалась, чтобы он не был чем-нибудь обделён. И с гордостью могу сказать, что он вырос прекрасным человеком. Благодаря мистеру Питу получил хорошее образование, а затем начал свой бизнес, – женщина не могла скрыть признательности и вновь её глаза наполнились слезами.
- Хорошо, когда дети понимают заботу родителей и способны быть благодарными, – сказал профессор, неожиданно переменившись в лице.
Неприятное воспоминание испортило ему настроение. Два года назад, в день похорон жены, Фред, их единственный сын, закатил ему дешёвый скандал и ушёл из дома.
«Неблагодарный щенок», – злость распирала грудь Адама. – «Ничего, ты ещё пожалеешь о своих словах. Приползёшь как побитая собака, и на коленях будешь просить прощения, за то, что посмел винить меня в смерти своей матери. Она оказалась слабой и решила свести счёты с жизнью. Это её выбор. И разве в том моя вина?».
Осторожное прикосновение к руке заставило его вздрогнуть:
- Что?
Миссис Роуз не скрывая удивления, глядела на него.
- Вы, должно быть, задумались и не слушали меня? – Спросила она.
- Прошу прощения, – Риз на мгновение замолчал, придумывая отговорку. – Вспомнил о дяде, о том, что он мне рассказывал. Никак не могу прийти в себя, – солгал он.
- Я говорила, что поверенный мистера Пита просил связаться с ним. Как он выразился «в любое время дня и ночи». – Женщина протянула визитную карточку.
От предчувствия чего-то хорошего сердце Адама сначала откликнулось учащённым биением, а спустя мгновение уже готово было выпрыгнуть из груди.
«Неужели старый дурень не позабыл единственного племянника», – с ехидством подумал он, изо всех сил стараясь не выдать охватившую его радость.
- Он хотел поговорить насчёт завещания, оставленного хозяином, – уточнила женщина и добродушно добавила. – Вы же единственный, кто остался из его родни.
Спустя четверть часа, покинув дом Джонсов, стоя на морозе в ожидании на этот раз предусмотрительно вызванного такси, Адам набрал номер телефона.
- Добрый день. Офис Роя Купера. Чем могу помочь? – В трубке раздался молодой женский голос.
- Здравствуйте. Я хотел поговорить с мистером Купером. – Ответил Риз.
- Как Вас представить, сэр? – спросила женщина.
- Адам Риз. Мистер Купер просил связаться с ним, – подумав, он посчитал нужным уточнить. – Я звоню по поводу завещания Питера Джонса.
Но его слова, по-видимому, нисколько не впечатлили собеседницу.
- Одну минуту, сэр, – ответила женщина и в трубке повисла тишина.
Несколько секунд спустя раздался бодрый мужской баритон:
- Мистер Адам, я Рой Купер, – адвокат не скрывал своей радости. – Как хорошо, что вы нашли время связаться со мной, сэр. – Но тут же голос мужчины переменился. В нём послышались минорные нотки, но они прозвучали совсем не убедительно для уха профессора. Но он был далёк от мысли попенять собеседнику за неискренность и фальшь. – Позвольте выразить слова соболезнования. Уход мистера Джонса стал большой и невосполнимой утратой для нас.
- Благодарю вас. Для меня смерть дяди стала жестоким ударом. Никак не могу прийти в себя, – слукавил Риз.
- Понимаю... Но жизнь продолжается…
Адвокат был явно намерен перейти к делам более важным для него самого и, по его мнению, куда приятных для собеседника.
- Вы совершенно правы, – согласился профессор.
- Так вот, я хотел встретиться с вами по поводу завещания мистера Джонса. Как насчёт завтра в десять? – предложил адвокат.
Адам поспешил ответить согласием.
Следующим утром, едва часы пробили десять, сгорая от предвкушения чего-то особого, он был в офисе юридической фирмы Роя Купера, располагавшейся на четвёртом этаже фешенебельного дома на Брум-стрит в Нижнем Манхеттене.
Разговор с адвокатом не занял и получаса. Как поведал адвокат, покойный отписал ему, Адаму Ризу, всё своё состояние, оказавшееся далеко не маленьким. Помимо дома в Колд Спрингс Харбор, оно включало виллу во Флориде, акции нескольких высокодоходных компаний, семейные драгоценности, большую яхту, шесть дорогих автомобиля, большую коллекцию антиквариата, брендовых авторучек и часов, денежную наличность.
Даже без объяснений адвоката, Ризу было понятно, что в одночасье из нищего он превратился в миллионера. Реальность превзошла самые смелые ожидания, отчего его голова пошла кругом.
- Даже после уплаты всех налогов, наследство, завещанное Питером Джонсом, составит не менее двадцати пяти миллионов, – подытожил Купер. – И вы, сэр, указаны в завещании единственным наследником.
Услышав это, Адам Риз потерял дар речи, и ему потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя.
- Поздравляю вас, сэр, – слова Купера заставили его очнуться и взять себя в руки. – Смею надеяться, что вы не откажетесь в будущем от услуг моей фирмы.
- Конечно, конечно…, – поспешил заверить Адам, горяча пожимая руку адвоката.
Возвращаясь домой, он был на седьмом небе от счастья. По заверению Купера, вступление в права на наследство не затянется надолго. При этом он недвусмысленно намекнул, что использует для этого все свои возможности.
И действительно, не прошло недели, как было получено разрешение, позволившее профессору переехать в дом покойного, что он и сделал с превеликим удовольствием.
В приподнятом настроении, с осознанием начала новой жизни, он покидал старый таунхаус, в котором вот как уже три года снимал квартиру. Расположенный в районе Хиллкрест на пересечении 164ой стрит и Гёталс-авеню, этот дом обладал только двумя достоинствами: невысокой арендной платой и близостью к университету Святого Джона, в котором последние несколько лет он и преподавал.
Уже после первых минут пребывания в особняке, на этот раз в качестве его законного владельца, Риз первым же делом предложил миссис Роуз остаться на работе.
- Без сомнений, мы с вами поладим, – заверил он женщину.
«Но, позабыл уточнить, что это продлится до того дня, пока не найду прислугу моложе», – злорадно прибавил он про себя.
Но пару часов спустя, наслаждаясь вкусом поданных к обеду блюд, он уже был не столь категоричен.
«Нужно признать, что старая карга отменно готовит. Да и дом в полном порядке. Пусть остаётся пока», – милостиво переменил он решение к концу обеда, чему не в последнюю очередь поспособствовал изумительный вкус шоколадного торта, поданного на десерт.
Остаток дня и весь вечер он провёл в кабинете, найдя для себя занимательным изучение документов, оставшихся от прежнего хозяина. К его удивлению покойный много лет занимался исследованиями прошлого своего семейства, имевшего не только английские, но и голландские корни. И он нашёл не только приятным, но и полезным знакомство с историей семейства Джонсов, ведь теперь ему надлежало стать достойным его представителем. Большое впечатление на него оказало то, что Питер Джонс не ограничился сухим изложением фактов хроники своего семейства, но сделал попытку донести их в увлекательной, даже можно сказать, художественной форме. Но, к сожалению, по каким-то причинам, работа осталась не законченной. И это обстоятельство заставило Адама задуматься над возможностью завершения начатой Питером Джонсом книги. Он тут же решил, что обязательно займётся этим, как только закончится учебный год. Более того, он принял решение оставить опостылевшую преподавательскую работу и начать новую жизнь, жизнь о которой мечтал в молодые годы.
Но продолжая размышлять над судьбой Джонса, он не мог не избавиться от досадных мыслей, что и сам рискует повторить судьбу покойного, на старости лет оставшегося без родных и близких. Конечно же, он не так стар, но всё же благоразумным было бы и ему подумать о завтрашнем дне. Неприятные воспоминания вновь испортили профессору настроение. Мысль, что с момента разрыва с сыном он остался совсем один, долго не хотела его покидать. И даже нежнейшее рагу из ягненка, бутылочка красного вина и столь любимый им яблочный пирог, поданные к ужину, так и не смогли поднять настроение и отвлечь от мрачных мыслей. Так что ложился он в довольно таки скверном настроении.
Устроился он в гостевой комнате, находившейся в левом крыле дома, не желая провести даже одну ночь в близком соседстве со спальной, в которой всего полмесяца назад испускал дух прежний владелец дома.
Ворочаясь в кровати, Адам долго не мог заснуть. Лишь в третьем часу ночи усталость навалилась на него, и он забылся тревожным сном. Случившееся же той ночью он не смог бы забыть даже годы спустя. Подобно диккенсовскому Скруджу в ту ночь ему пришлось лицезреть явление духа. Но это был ни кто иной, как упокоившийся дядя Питер. В том, что это был именно он, Адам нисколько не сомневался, не смотря на то, что тот отчего-то явился к нему в странном обличьи. Одет Джонс был в длинную до самого пола шубу из оленьего меха, меховой остроконечный колпак. Лицо же его было скрыто под устрашающего вида деревянной маской.
«Богатство, оставленное мной, вскружило тебе голову, и ты позабыл о главном», – Адам сразу узнал голос Питера. – «Ты позабыл о мальчике, рожденном от семени Алана. Тебе нужно разыскать его, ибо час испытаний пробил. Только этот мальчик способен разыскать могущественный талисман, дарующий человеку огромную силу и власть. Не теряя ни дня, найди его и приведи в этот дом. Не вздумай же противиться предначертанному судьбой. Ведь именно в этом заключено твоё единственное предназначение в этой жизни. И отныне не будет тебе покоя, пока ты не исполнишь его. Я буду являться тебе каждую ночь в видениях, способных свести с ума и лишить покоя и здоровья. Исполни свой долг».
В тот же миг видение исчезло, и Риз проснулся. Не сказать, чтобы он был напуган странным сном, но всё же что-то заставило его призадуматься и всерьёз отнестись к предупреждению. Подозрение, что в этом доме действительно происходит нечто странное, возникшее во время его первого визита сюда, вновь посетило его.
Было четыре часа. Спать ему расхотелось совсем. Поднявшись из постели, накинув шёлковый халат, обнаруженный в гардеробе Питера, он прошёл в кабинет, зажег настольную лампу и сел за письменный стол. Среди бумаг в портфеле он нашёл конверт с письмом Алана и еще раз, теперь куда внимательней, изучил его. Но, даже не дочитав его, он вдруг понял, о ком шла речь.
- Неужели у неё есть сын... – взволнованно воскликнул он. – Ведь он мог быть тем, в чьих жилах течёт кровь двух рас: европейской и азиатской...
Воспоминания более чем двадцатилетней давности заставили его поморщиться. В те дни, его единственная сестра Элизабет, когда ей едва исполнилось девятнадцать, сбежала из дома, бросив всё, чтобы связаться с парнем-азиатом, то ли корейцем, то ли китайцем, что было совершенно не приемлемо, по мнению родителей и его самого. В один голос они заявили о невозможности брака с иностранцем, да к тому же не белым. Но вопреки всему, негодная девчонка не отказалась от своего желания и, поддавшись дурному влиянию своего дружка, решилась на опрометчивый поступок.
- Теперь становится понятным, в кого она пошла, – вспомнив Алана, злорадно прошептал Риз.
Он так и не простил сестре её предательства, променявшей родную семью на весьма сомнительного типа. Судить так у него имелись основания. Два раза он имел беседу с этим парнем. И всякий раз, слушая заверения в добрых намерениях в отношении Элизабет, он ощущал сомнения в искренности слов Майкла.
- Не иначе как чёрт дернул её в эту треклятую поездку и свел с этим узкоглазым подонком, – профессор не смог сдержать волну нахлынувшей злости. – И вот теперь мне не хватало беспокоиться о сыне этого прохвоста. Хотя...
Тут он вспомнил, что оба, и сам Алан Джонс в своём письме, и Питер Джонс в ночном видении недвусмысленно заявляли, что некоему мальчишке, суждено было исполнить особую миссию и раздобыть камень, якобы дарующий силу и власть.
Но, как бы там ни было, у него не было выбора, кроме как разузнать о том, что случилось с сестрой. К тому же он вдруг ощутил острую потребность выяснить всю правду.
Спустя два дня, воспользовавшись услугой своего расторопного адвоката, он во всех подробностях разузнал приключившееся с сестрой, с самого первого дня её ухода из дома. Самым интересным стала информация, что в 2000 году у неё действительно родился сын, названный Райаном. Сама же Элизабет, всего пять лет назад погибла, попав под колёса авто. Райан, которому едва исполнилось шестнадцать, попал в приют, а спустя ещё полгода оказался в приёмной семье. Но сиротская доля была горька, и едва дождавшись восемнадцатого дня рождения, юноша ушёл из дома опекунов, с тем, чтобы начать самостоятельную жизнь.
Узнав обо всём этом, профессор так и не решил, радоваться или огорчиться этой новости.
