4 страница7 марта 2019, 22:15

Охота на ведьм (мистика, 2016 г.)

Заостренная палка вонзилась в пакет зефира. Пит захохотал, будто пещерный человек, добывший мамонта.
– Ты отвратителен, – поморщилась Жаклин, потирая камни на гранатовом браслете.
Где-то в ветвях деревьев, в свете костра напоминающих паучьи лапы, зловеще ухнула сова. Нэнси съежилась от странного звука и закуталась в розовую куртку.
– Как думаете, здесь живут призраки? – шепотом спросила она.
– А как же, – согласился Кори, выдержал театральную паузу, затем громогласно выдал: – пластилиновые!
Парни дружно расхохотались, поворачиваясь в сторону Шерли, которая отстраненно лепила пластилиновые фигурки. Она сидела на бревне вдали от костра. Ночь делала смуглую кожу еще темнее, а белое перо, вплетенное в прядь черных волос, выделялось тонкой полосой. Вся её миниатюрная фигурка почти сливалась с темнотой вокруг и, находясь под заслоном ночи, Шерли не обращала внимания на оскорбления. А когда девчонка смотрела в сторону одноклассников, ее глаза блестели почти так же, как бусины на гранатовом браслете Жаклин.
– В средневековье ее сожгли бы на костре за сговор с дьяволом. – Нэнси сморщила курносый носик.
– Ага, пластилиновым, – хмыкнул Кори.
– Миссис Риггс глубоко ошибается, если думает, что поход сможет примирить нас с этой помешанной. – Жаклин неприязненно покосилась на Шерли. – Из-за нее мы торчим в лесу, а могли бы веселиться на хэллоуинской вечеринке у Нормы.
– Да где угодно лучше, чем здесь, – пробурчала Нэнси.
– Эй, Блэкуотер! – заорал Пит. – Мы из-за тебя тусовку века пропускаем, слышишь?
Шерли смотрела, как плечистый футболист замахивается на нее и даже не вздрогнула, когда тот подцепил заостренным концом палки пластилиновую сову и сунул в костер, издевательски хохоча. Фигурка плавилась от жара, превращаясь в липкий бурый комок.
Кори рассмеялся и повернулся к Шерли.
– Взгляни на свой драгоценный пластилин, Блэкуотер! А где она?
Помешанной не было на месте, как и ее пластилиновых чучел.
– Миссис Риггс не обрадуется, если она заблудится в лесу, – на лице Кори застыла широкая ухмылка. Он полез в свой рюкзак. – Значит, мы сделаем так, что она никуда не уйдет.
– Что ты задумал? – подняла голову Нэнси.
– Пойдем, увидишь! – Кори встал с бревна и начал распутывать моток верёвки.
Шерли нашлась на соседней поляне. Лепила очередную фигурку животного и даже, как показалось Кори, разговаривала с ней:
– Рада снова вас видеть, мистер Сова...
Друзья подобрались незаметно. Пит набросил на сопротивляющуюся девчонку веревочную петлю, оттащил к ближайшему дереву и гадко хохоча, привязал к стволу. Шерли сощурилась, дикими глазами взглянув на мучителей. Она походила на загнанного зверя, за которым выпустили свору гончих.
– Здесь место ведьмы, Блэкуотер, – заявил Кори, выходя вперед.
– Фу, я на что-то наступила... – послышался жалобный голос Нэнси. – Дурацкий пластилин.
Ухмыльнувшись, Кори раздавил пару фигурок, наблюдая за реакцией Шерли. Пит от души попрыгал по оставшимся. Жаклин отбросила одну носком теннисной туфли.
Когда самозваная инквизиция возвращалась к костру, Кори обернулся и с ухмылкой пожелал связанной ведьме доброй ночи.
– Мистер Сова? - это были последние слова, которые они слышали от Шерли. Потом – только невнятное рычание. Когда миссис Риггс через час нашла девушку в лесу, та бросилась на учительницу и сомкнула зубы волчьей хваткой на ее шее.
Подростки убегали из леса, подгоняемые страхом. Нэнси безостановочно визжала, а Жаклин истерически хохотала. Чудом они добрались до дороги в город.
И только на следующий день полиция нашла в лесу два мертвых тела: миссис Риггс и Шерли Блэкуотер.


***


Помощник шерифа Фарли с любопытством орнитолога, изучающего трупик редкой птицы, рассматривал школьника, ссутулившегося на стуле. Кори Снейкер, скользкий, как его фамилия, напоминал бледную тень самого себя.
– Да, я помню это дело, – наконец сказал Фарли, кивнув пару раз. – Девушка была не в себе, а после ночи в лесу окончательно сошла с ума и напала на учительницу. Еще и день такой, Хэллоуин... Случается. Так причем здесь пластилин?
Кори оглянулся.
– Её пластилиновые фигурки ожили и охотятся за мной.
– Ты хочешь написать заявление на пластилиновые фигурки, так, что ли?
– Это не смешно! Они прикончили уже двух моих друзей. Сначала Пит, потом Нэнси, каждый год, в этот чертов день. Сегодня моя очередь... – он вздрогнул и торопливо добавил: – Запишите где-нибудь: Жаклин Пеннибейкер. Она будет следующей... Вы слышите это?
– Что? – эхом отозвался Фарли.
– Хлопанье крыльев! – Кори сжал голову руками, его бормотание стало невнятным набором звуков. – Они пришли за мной, пришли...
– Снейкер, здесь никого нет!
– Нет-нет-нет... Они здесь, разве вы не видите?
Кори встал и подошел к окну. Выглянул наружу.
– Они здесь, – сказал он и приложился лбом о стекло.
Бац.
– Снейкер! – заорал Фарли, вскакивая с места.
Раздался звон разбившегося стекла. Брызнули осколки.
Фарли оттащил парня от окна. Тот рухнул на пол, как тряпичная кукла, глядя остекленевшими глазами в потолок. По лицу Кори стекала кровь, превращая его в разрисованную карнавальную маску, а в разжавшейся ладони покоилась фигурка совы.

4 страница7 марта 2019, 22:15

Комментарии