ГЛАВА 19 Испуганный вор
"Быстро! На кухню!» — приказал Фрэнк. «Хватайте парки!» Хэнли поспешно вышел, и остальные последовали за ним. Подавив пламя, Джо вошел последним и запер дверь.
Их пленник растянулся на стуле и с опаской прислушивался к ревущему ветру. «Я никогда раньше не слышал ничего настолько плохого. Что мы будем делать?
— Держись, — холодно ответил Фрэнк. Он посмотрел на дребезжащее окно над раковиной. — Нам лучше заколотить это, — сказал он, — и те, что в спальнях, тоже. Ну давай же! Мы можем разорвать часть этого пола.
Чет принес из ящика с инструментами два молотка, несколько гвоздей и струбцину. В течение получаса сквозь шум бури слышен треск ломающихся досок и стук молотков.
Пока четверо мальчиков работали, они увидели, что снег налетел почти до самых краев окон. Их мысли снова обратились к Джонни Джефферсону.
Фрэнк представил раненого мальчика, лежащего за скалой на обледенелой скале. — Джо, — сказал он тихо, — как только ветер стихнет, мы снова отправимся на его поиски.
Его брат кивнул. "Я знаю."
Когда все снова собрались на кухне, Чет сказал: «Я думаю, нам лучше наполнить ящик дровами и принести еще несколько бревен. Если сугробы станут выше, мы не сможем открыть заднюю дверь».
Он надел парку, взял фонарик и выскочил на улицу.
Внезапно раздался громкий стук в дверь. Джо выглядел удивленным. — Что он делает так скоро?
Бифф открыл дверь, и Чет буквально провалился внутрь.
"Призрак!" — выдохнул он. «В дровяном сарае!» Мальчики в изумлении уставились на своего дрожащего приятеля.
— Думаю, он не шутит, — сказал Фрэнк. «Там что-то есть. Давай, Джо!»
Харди вышли и побрели по следам Чета к дровяному сараю.
Фрэнк распахнул дверь и посветил внутрь фонариком. В углу съежилась фигура в белом тюрбане!
«Юсеф!» — воскликнул Джо.
Но мгновение спустя он понял, что ошибся, когда Фрэнк поставил фигуру мальчика в белом халате на ноги.
Джонни Джефферсон!
Харди сразу узнали его по фотографии, которую дал им мистер Джефферсон. Но он оказался крепче и красивее, чем они предполагали.
"Печаль во благо!" — воскликнул Джо. "Что ты здесь делаешь?"
— Быстро в хижину! — приказал Фрэнк.
Не говоря ни слова, мальчик, спотыкаясь, побрел впереди них к кухне. Бифф, Чет и Хэнли изумленно подняли головы, когда троица вошла.
— Вот твой призрак, Чет, — сказал Джо. «Джонни Джефферсон. Это верно, не так ли?»
Джонни кивнул с испуганным выражением лица.
Чет обрел голос. — Ты, должно быть, замерз, Джонни. Я принесу супа».
— Спасибо, — мальчик снял тюрбан и белую мантию. Под ним была тяжелая куртка, лыжные штаны и ботинки с шипами.
"Кто ты?" — спросил он мальчиков, затем кивнул в сторону Хэнли. — Его друзья?
— Конечно нет, — сказал Фрэнк. Он представил всех и объяснил, почему они оказались на острове.
Джонни некоторое время смотрел на них с тревогой, а затем сказал: «Хорошо. Я поверю эту».
"Хорошо. Мистер Джефферсон наверняка обрадуется, узнав, что с тобой все в порядке, — сказал Фрэнк.
Затем Джонни повернулся к Хэнли. — Ты солгал мне, — выпалил он. — Вы обещали научить меня быть сыщиком, чтобы я мог найти медали моего дедушки. Но теперь я знаю, что ты хотел их для себя.
Хэнли сделал вид, что не слушает.
— Садись и ешь, Джонни, — сказал Чет, подавая дымящуюся тарелку супа. «Сэндвичи с сыром на подходе».
Парень расплылся в улыбке. «Спасибо, спасибо». Он стал жадно есть. — Я думал, вы, ребята, работаете с Хэнли, — сказал он между укусами. «Поэтому я решил сыграть в призрака и отпугнуть вас. Я почеркнул эту идею от кого-то еще в белом халате и тюрбане, который бродил здесь и пугал Чета. Он взглянул на Чета. "Мне жаль. Этот вой в лесу действительно потряс тебя!
Когда Чет ухмыльнулся, Джонни не смог сдержать смешок. «Уловка сработала так хорошо, что я решил напугать Хэнли, но не смог его найти. Когда я вернулся в свою пещеру, я услышал шум внутри и убежал».
"Где ты спрятался?" — спросил Фрэнк.
— В расщелине, о которой я знал, в скалах над проходом. Позже я видел, как вы охотитесь за мной, но я скрывался из виду.
«Предположим, ты начнешь с самого начала», — сказал Фрэнк. — Как ты связался с Хэнли?
«Ну, однажды прошлым летом, когда дедушка был в Европе, Хэнли пришел к нему домой, чтобы поговорить с ним о покупке острова Кабин. Наша экономка отослала Хэнли, но из блокнота, который он нес, выпало несколько страниц».
— И ты их нашел? — спросил Фрэнк.
"Вот так. Там была карта этого острова и план хижины. В следующий раз, когда он пришел в дом, я отдал ему документы, которые он потерял. Я его тоже расспрашивал.
Хэнли поднял глаза. «Я думал, что он что-то знает о ценности медалей, поэтому подшутил над ним. Оказалось, что он ничего не знал».
Сделав еще несколько укусов, Джонни продолжил:
«Сначала я думал, что мистер Хэнли детектив, и когда я вернулся в школу, я несколько раз писал ему, но он не отвечал. Я начал подозревать, что он пытается найти медали для себя. Примерно за две недели до Рождества я сбежал из школы и приехал на остров Кабин, чтобы узнать, здесь ли Хэнли. Я надеялся, что смогу сам найти медали дедушки.
— Он беспокоится о тебе, — сказал Фрэнк. — Вы бы видели его лицо, когда мы дали ему ледяную лодку, которую вы вырезали. Мы нашли его у эллинга.
Джонни выглядел обеспокоенным. — Я не хотел беспокоить дедушку. Я рад, что ему понравился ледоход. Я вырезал его, чтобы скоротать время в пещере. Я все думал, где я его потерял.
— Ты все это время жил в этой пещере? — спросил Чет.
"Нет. Сначала я жил здесь, в хижине, но когда Хэнли начал приезжать, я быстро съехал. У меня был ключ, и я вернулся за парой одеял». Что касается пещеры, Джонни сказал, что играл в ней много лет, но держал ее местонахождение в секрете.
— А как насчет письма из Техаса, которое ты написал своему деду? — спросил Джо.
Джонни улыбнулся. «Я читал об этом трюке в одном детективе. Я отправил письмо своему другу в Техас и попросил его отправить его по почте — и никому не рассказывать. Я боялся, что дедушка заподозрит, что я здесь, на острове Кабин, и пошлет за мной своих детективов.
Когда Джонни закончил, внезапно завыл ветер, и масляная лампа замерцала от сильного сквозняка. Хэнли побледнел.
— Если так пойдет и дальше, — сказал Фрэнк, — нам придется прорыть себе путь наружу. Это будет тяжело».
— Но я не могу этого сделать! — воскликнул Хэнли. "Мне больно! И я умру, если ты оставишь меня здесь одного!
Джо выглядел с отвращением. — Мы, конечно, пришлем кого-нибудь за вами.
Глаза Хэнли наполнились подозрением. «Нет, ты не будешь. Почему ты должен? Что это значит для тебя?"
Когда Бифф собирался возразить, Фрэнк подмигнул ему и покачал головой. — Я скажу тебе, что это для нас значит, Хэнли, — сказал он жестким тоном. "Информация! Ты расскажешь нам всю свою историю, и я обещаю, что тебя спасут.
Мужчина взглянул с облегчением. — Теперь ты говоришь на моем языке. Это сделка. Здесь!" Дрожащими пальцами он вытащил из кармана длинный конверт и швырнул его через стол. "Прочитайте это."
Фрэнк полез в конверт и достал документ и письмо. Сначала он просмотрел документ.
"Это последняя воля и завещание Джона Спэруэлла! — воскликнул Фрэнк. — Хэнли — его племянник и единственный наследник.
— Спэруэлл мертв! — грустно сказал Джонни. "Когда это случилось?"
— Прошлой весной, — вызвался Хэнли. «Теперь прочитайте письмо адвоката моего дяди».
Фрэнк так и сделал. «В этом письме, — сказал он своим товарищам, — датированном апрелем прошлого года, объясняется, что Спэруэлл украл коллекцию медалей, когда ему не хватало денег. Потом он понял, что ни один дилер не тронет его».
Хэнли прервал его. «Дядя Джон никогда не пытался найти частную продажу медалей, как это делал я».
«На смертном одре, — продолжал Фрэнк, — он попросил своего племянника вернуть коллекцию мистеру Джефферсону».
— Почему он сам не сделал этого раньше? — спросил Чет Хэнли.
— Потому что он был трусом, вот почему. Дядя Джон боялся, что старик Джефферсон попытается привлечь его к ответственности. Он хотел, чтобы медали находились в абсолютно секретном месте, поэтому он придумал эту хижину. Во время одной из поездок Джефферсона мой дядя провел выходные, спрятав коллекцию здесь, в облицовке дымохода. Но тогда он не сказал мне, где, — пожаловался Хэнли. «Следующее, что я услышал о коллекции, было, когда он умер, и я завладел блокнотом с ключом к этому острову и секретным кодом».
— Это была часть твоей рулетки, которую мы нашли в дымоходе? — спросил Фрэнк.
Хэнли кивнул. «Я догадался, что медали там или в камине, но не смог взломать код».
— Мы знаем, что это вы обыскали дом мистера Джефферсона на Рождество, — сказал Джо. — Вас разыскивает полиция Бэйпорта.
"Я был дурак!" Хэнли признался. «Я подумал, может быть, старик нашел медали и держит их в доме».
— После того, как ты украл нашу еду, — сказал Бифф, — куда ты пошел? Мы обыскали остров ради тебя.
«Я вернулся к материковой дороге и доехал до Бэйпорта. Те два молодых панка с ледоходом бросили меня».
— Полагаю, это ты пришел сюда той ночью, — сказал Чет. — Ты знал, что мы здесь. Зачем ты рискнул?»
«У меня было ощущение, что вы приближаетесь к тому месту, где спрятано сокровище», — ответил Хэнли. «Я хотел узнать, обыскивал ли вы дымоход, а также забрать блокнот. Это по праву мое. Я думал, вы все спите.
Джонни вздохнул. Джо бросил вопросительный взгляд на мальчика. — В чем дело?
«Мы до сих пор не разгадали основную часть тайны. Никто точно не знает, где медали». Джонни задумчиво добавил: «И я так хотел найти их для дедушки».
Джо ухмыльнулся. — У меня для тебя новость, Джонни, — мы взломали код.
Когда мальчик в восторге воскликнул, Хэнли застонал и положил голову на стол.
— Как только буря уляжется, мы начнем охоту, — сказал Фрэнк. — Если коллекция здесь, мы ее найдем.
Они остались на кухне, чтобы согреться, и умудрились поспать пару часов. Остаток ночи прошел беспокойно.
Вскоре после рассвета Фрэнк проснулся и потянул ноющие мышцы. Заметив, что ветер стих, он открыл дверь в большую комнату. Все было кувырком и под снежным покровом. «Сначала камин дымохода», — подумал он. Вернувшись на кухню, он разбудил остальных. «Вставайте и сияйте, ребята! У нас есть кое-какие поиски сокровищ, помнишь?
После быстрого завтрака Фрэнк сказал: «Джо, Бифф, как насчет того, чтобы подтолкнуть меня к дымоходу камина?»
Фрэнк включил фонарик и начал ползти к камину.
В этот момент входная дверь распахнулась. Вошли двое мужчин.
"Погоди!" — сказал резкий голос. "Вы арестованы! Вы все!"
