8 страница10 августа 2022, 13:21

ГЛАВА 8 Таинственный вестник

Испуганные мальчики неподвижно стояли в клубящемся снегу, едва веря, что кто-то взывает о помощи на этом темном, покрытом льдом острове.

Затем над рвущимся ветром снова раздался слабый звук. "Напомощь!"

— Откуда? — с тревогой спросил Биф.

— Трудно сказать, — ответил Фрэнк. «Давайте разойдемся и проведем поиск. По торопимся!"

Каждый мальчик начал в другом направлении. Когда умоляющий крик повторился, Джо закричал так громко, как только мог: «Ребята! Сюда! Вниз по берегу!»

Он продолжал следовать зову о помощи, пробираясь сквозь снежную метель, обжигавшую ему лицо. Луч фонарика не пробивал густую белизну, и Джо едва видел шаг вперед. Часто он спотыкался о корни и чуть не упал.

Джо становился неуверенным в своем направлении. Возможно, его уши сыграли с ним злую шутку!

Молодой сыщик стоял неподвижно, пока снова не услышал отчаянный голос. "Напомощь!"

"Сюда!" — закричал Джо, двигаясь вперед, уверенный, что крики доносятся откуда-то из эллинга.

Кем может быть этот человек? Что он делал на острове Кабин? Как можно было пересечь лед во время сильного шторма? Джо посветил фонариком в надежде, что другие мальчики его найдут.

Внезапно он понял, что поверхность под его ногами стала ровной и скользкой. «Должно быть, я ступил на лед», — подумал Джо и направился обратно к земле. Где был раненый? Он должен быть рядом!

Слева от Джо внезапно раздался стон. Медленно водя фонариком по дуге, он крикнул: «Эй? Где ты?"

Раздался еще один стон, который слабо затих. Когда юноша двинулся на звук, его нога наткнулась на что-то мягкое. Джо опустился на колени и посветил вниз. Луч высветил незнакомца, едва находящегося в сознании, его ноги были прижаты ветвью упавшей сосны.

Мужчина упал лицом вниз, и его правая щека была вмята в снег. Джо внимательно его разглядывал, но не мог узнать человека по тому, что он мог видеть в его чертах.

"Фрэнк! Бифф! Чет!» — снова позвал Джо. – Здесь, у эллинга!

Тем временем Джо попытался освободить жертву, но все его силы не смогли сдвинуть с места тяжелую ветку. Чтобы поднять его, все дерево должно было быть поднято.

— Мне просто придется подождать остальных, — понял Джо, тяжело дыша. Он присел рядом с мужчиной, пытаясь защитить его от пронизывающего ветра и снега.

Наконец Джо увидел тусклое свечение фонариков, спускающихся по склону. "Сюда!" он звал. "Торопитесь!"

"Джо!" — раздался сквозь ветер голос Фрэнка. «Теперь я вижу твой луч! Подожди!"

Бифф и Чет шли рядом с Фрэнком, и вскоре все трое добрались до Джо и незнакомца.

"Кто он?" Чет взволнованно запыхтел.

— Я никогда его раньше не видел, — ответил Джо. «Посмотрите, ребята, сможете ли вы немного приподнять эту ветку, чтобы я мог освободить его ногу».

Пока Джо продолжал укрывать мужчину, остальным с трудом удалось поднять ветку дерева.

«Хорошо, так и будет!» — сказал Джо, освобождая жертву. — А теперь давайте быстро доставим его в хижину.

Как можно мягче братья Харди подняли незнакомца и начали подниматься по склону — Джо поддерживал голову и плечи мужчины, а Фрэнк нес его ноги. Чет и Биф пошли вперед, освещая путь и прокладывая тропу по снежной метели.

В хижине Фрэнк и Джо положили обмякшее тело на диван. «Бедняга может быть в шоке от разоблачения и боли», — заявил Фрэнк. — Чет, принеси одеяла. Нет, не подпирай его, Биф! Держите его голову низко».

— Попробуем снять с него куртку? — спросил Джо.

— Нет, — сказал Фрэнк. Мы не хотим его слишком сильно двигать. Я просто расстегну куртку».

Фрэнк так и сделал, а также стянул с мужчины ботинки и кепку. Волосы незнакомца были щетинистыми и морковного цвета. Его круглое лицо побледнело, но грубые, обветренные черты, густо усыпанные веснушками, придавали ему вид любителя природы.

Мальчики накрывали своего пациента одеялами и по очереди растирали ему руки и ноги, чтобы стимулировать кровообращение. — Он очень бледный! — испуганно прошептал Чет.

— Как ты думаешь, что он делает здесь в такую ​​ночь? — спросил Бифф.

«Придется подождать, пока он не расскажет нам об этом», — ответил Джо и добавил: «Хотел бы я знать, сломаны ли какие-нибудь кости».

— Мы не сможем доставить его в Бэйпорт, пока не стихнет шторм, — уныло сказал Фрэнк.

Вскоре мужчина зашевелился и попытался что-то пробормотать. "Теперь вы в безопасности. С вами все в порядке, — успокаивающе сказал Джо.

Пострадавший начал совершать слабые, судорожные движения, а его рот дергался. Наконец он выдохнул: «Сообщение — братьям Харди!»

Фрэнк и Джо обменялись удивленными взглядами. Почему мужчина назвал их имя?

Незнакомец с болезненным усилием произнес: «Должен доставить — сообщение — ребятам!» Совершенно измученный, он потерял сознание.

"Сообщение!" — сглотнул Чет. "От кого?"

Фрэнк покачал головой. — Я никогда раньше не видел этого человека.

— Нам лучше узнать о сообщении, — заявил Джо. «Это должно быть срочно!»

Братья Харди аккуратно обыскали карманы жертвы, но ничего не нашли. — Придется подождать, пока он не расскажет нам, — наконец признал Фрэнк.

«Попытка заговорить, возможно, была для него слишком сложной», — сказал Джо с беспокойством. Дыхание мужчины стало нерегулярным, а его бледность усилилась.

«Его руки такие холодные!» — пробормотал Чет.

«Возможно, это из-за шока и переохлаждения, — сказал ему Фрэнк. «Нам просто нужно держать его в тишине и тепле, пока мы не сможем отвезти его к врачу».

Вскоре незнакомец снова начал бормотать, но то, что он говорил, было неразборчиво. Мальчики тревожно бодрствовали целый час. Наконец мужчина вздохнул и стал дышать более глубоко и размеренно. На его лицо вернулся румянец.

— Думаю, теперь он нормально спит, — сказал Фрэнк. — Он изможден.

"И я тоже!" — воскликнул Чет, зевнув. "Что за день! Пойдем спать».

— Мы не можем оставить этого человека в покое, — возразил Джо. — Нам придется по очереди наблюдать за ним.

— Ты прав, — согласился Фрэнк. «Кроме того, кто-то должен следить за огнем. Мы не можем позволить себе выйти сегодня вечером! Я буду стоять в первым страже.

Все согласились, и Фрэнк сел у огня, пока остальные готовили свои спальные мешки. Чет и Бифф жили в северной спальне. Братья Харди должны были занять тот, что напротив.

Мужчина продолжал крепко спать, а через два часа Фрэнк подложил в огонь большое полено и пошел будить брата. "Твоя очередь!" — сказал он Джо. «Все хорошо!»

Джо надел халат и занял свое место у костра. Снег прекратился, но ветер все еще яростно рвал деревья и хижину.

Со временем вопросы снова заполнили разум Джо. Где был Джонни? Каков был интерес Хэнли к острову Кабин? У этих двоих была какая-то связь? Кем был раненый и что означали его загадочные высказывания? Кто отправил сообщение?

«Много вопросов, но нет ответов», — подумал Джо с чувством разочарования. Он пристально посмотрел на огонь, ровно горящий в камине.

Постепенно исходившее от камина тепло вместе с успокаивающим шипением и потрескиванием поленьев оказали успокаивающее действие. Тайна продолжала терзать мозг Джо, но ему становилось все труднее и труднее сосредоточить свои мысли.

«Чет точно умеет пилить дерево!» — сказал он себе с ухмылкой, когда из северной спальни донесся слабый звук храпа. Наконец веки самого Джо начали опускаться.

Внезапно молодой сыщик вздрогнул и вскочил на ноги. Где-то в хижине раздавался жуткий визг. «Ооооооооо!»

Джо не шевельнулся, но напряженно оглядел комнату. Странный звук снова начался с жалобного качества, почти человеческого. Что бы это могло быть?

Мальчик строго сказал себе: «Я все выдумываю! Это должен быть один из парней. Бифф разыгрывает беднягу Чета!

«Ооооооооо!» раздался вопль еще раз.

Джо тихонько прошел в спальню, решив удивить проказника. К своему изумлению, он обнаружил, что и Чет, и Бифф бодрствуют на своих койках, и на их лицах появилось обеспокоенное выражение. Двое юношей сидели прямо и слушали звук, который стонал, а затем переходил в вой.

— Ч-что я тебе с-сказал? Чет задрожал. — Призрак — он прямо здесь, в хижине! Он зарылся в свой спальный мешок, как сурок, ныряющий в нору.

Шум повторился как раз в тот момент, когда Фрэнк присоединился к ним из спальни Харди через холл.

«Конечно, это нервирует!» – признался Бифф, беспокойно оглядываясь.

— Мы собираемся выяснить, что происходит, — заявил Фрэнк. «Если это чья-то шутка, я хочу поймать его».

"Ты сказал это!" Мгновенное опасение Биффа исчезло. «Мы разобьем этого фальшивого призрака и дадим ему действительно над чем пошутить!»

Когда долговязый юноша выпрыгнул из постели, Чет со страхом заговорил: «Осторожнее, ребята! Вы можете напрашиваться на всевозможные неприятности!

Фрэнк и Бифф надели халаты. Затем они с Джо взяли фонарики и обыскали хижину в поисках источника звука.

На кухне Джо осветил потолочные балки. «Я думаю, что он исходит откуда-то из-под стропил!» он сказал.

Зловещий крик, казалось, становился громче с каждым порывом ветра.

"Ты прав!" Бифф согласился.

Мальчики медленно водили фонариками по потолку. Внезапно Фрэнк воскликнул: «Да, смотрите!» Он указал на тонкие линии, образующие прямоугольник поперек досок.

«Должно быть, это люк!» — взволнованно сказал Джо.

— Наверное, это чердак, — рассудил Фрэнк.

Он схватил стул, встал на него и толкнул дверцу люка. «Мне понадобится толчок», — сказал он.

Бифф подтолкнул его. Фрэнк пробрался в темный проход и исчез. От его шагов доски зловеще заскрипели над Джо и Биффом.

Завывающий шум повторился с какой-то насмешкой. «У-у-у-у!»

"Эй, что происходит?" — позвал Джо.

Ответа не последовало.

8 страница10 августа 2022, 13:21

Комментарии