VI
- Итак, у меня есть интересные новости, — сказала Бренди, подкравшись ко мне за кулисами перед выступлением с пьесой «Шерстливое Рождество». – Тебе стоит это услышать.
- Я немного занята, — сказала я, шикая на Джека и поглаживая его за ушами. В начальной школе был полный зал, и Джек хотел продемонстрировать свои способности. Находясь за левыми кулисами, он нервничал, особенно потому, что дети светились, как рождественские ёлки. Уровень их энтузиазма сносил с ног. – Это как-то связано с тем, что миссис Пепин поймала маленького Ларри, пытающегося спрыгнуть со сцены в костюме Джокера?
- Даже близко нет. То, что я хочу рассказать, заслуживает внимания, а Ларри всегда выкидывает трюки, так что в этом нет ничего нового. Этот ребёнок чуть не разрушил мой дом на дне рождения Итана.
Бренди погладила Джека по боку и оглянулась, чтобы посмотреть, не подслушивает ли кто-нибудь. Когда дети все были в восторге от праздничного веселья, можно было включить AC/DC на полную громкость, и никто бы не услышал.
- Так что же тогда?
- Вчера вечером я ходила пить кофе со специальным агентом Марком Уинтерсом.
Я резко обернулась.
- Ты что?
Дорога была вымощена латте и разбитыми сердцами.
Брэнди скривилась.
- Да, я ходила, и не осуждай меня. Он попросил у меня кофе, когда пришёл в «С пылу с жару» на обед, а ты знаешь, что в этом городе нет одиноких мужчин. Как бы то ни было, это было мило. Но дело не в этом. Дело в том, что он сказал, что парень Друсциллы на самом деле не её парень. Или, если говорить понятно, тот парень был парнем настоящей Друсциллы. Это звучит как ерунда?
- Нисколько. - То, что я отвлеклась, сделало несколько хуже, потому что Джек поднял шум. – Тсс, — сказала я ему. – Всё в порядке, это просто небольшое праздничное веселье.
- Либо настоящую Друсциллу подменили той фальшивой где-то по пути, либо изначально гостевой дом бронировали не для настоящей Друсциллы, а настоящая Друсцилла даже не знала об этом, потому что тот парень был в отношениях с Друсциллой, и это была не наша Друсцилла.
Бренди выглядела одновременно взволнованной и расстроенной из-за того, что я не осознавала значимости происходящего. Я попыталась разобрать её слова:
- Значит, есть две Друциллы?
Что ж, Брэнди была права. Это были ошеломительные новости.
- Да! Наконец-то! Марк спрашивал меня, знаю ли я, кто этот парень, потому что было странно, что он просто появился именно тогда. Казалось, что он живёт в Бухте Дружбы, хотя на самом деле это не так. Оказывается, он из Рима.
- Он итальянец?
Что делал итальянец в Бухте Дружбы? Бренди вздохнула.
- Нет. Рим¹, Мэн. Как будто ты даже не пытаешься расследовать это убийство, Соф.
[¹Рим – город в округе Кеннебек, штат Мэн, США. По данным переписи 2020 года, население составляло 1148 человек. Он является частью курортного района Белградские озера и входит в состав Огасты, штат Мэн, микрополитанского района Новой Англии.]
Джек плюнул мне в лицо.
- О нет, ты чего? – Возможно, это было последней каплей, Джек никогда раньше не плевал в меня. Я огляделась и заметила коробку салфеток на столе, установленном в качестве импровизированного столика для реквизита. Я вытерла слюни со щеки и повернулась к Бренди. – Оливер и мои родители не приедут сюда на Рождество, так что я обречена провести его одна, в моём очаровательном доме, который я могу потерять, потому что могу не оплатить счета, потому что Серебряный Колокольчик убита в моем гостевом доме. Дин был так близок к тому, чтобы поцеловать меня, но остановился, когда Пинки Спирс ударила его дверью и коробкой апельсинов. Я обзвонила семь разных складов, и так и не нашла связь между этими складами и бумагой с комбинацией, которую, как я думаю, Друсцилла оставила в копии «Рождественской песни» Дина. Плюс, что хуже всего, Дэйв винит меня в том, что Чиппер пропал последние два дня. И он прав. Это моя вина, если что-то случится с Чиппером, потому что я его потеряла... А теперь ещё и этот плевок.
Я бросила обиженный взгляд на любимого питомца.
- Ого, ладно, успокойся. Я не думала, что ты так напряжена. – Бренди отступила на шаг. – Чиппер, вероятно, все ещё прячется в рождественской ёлке в «С пылу с жару», не беспокойся об этом. И если все, что нужно, чтобы выбить Дина из игры, это Пинки Спирс и коробка апельсинов, просто скажи ему, что он должен сделать следующий шаг.
Это не заставило меня почувствовать себя лучше, так что я сменила тему:
– Я думаю, Джеку нужна успокоительное. – Он изо всех сил пытался сбежать от меня. – Почему он так взволнован?
- Там пятьдесят детей с невероятно хаотичной взрывной энергией. Думаю, они прерывают его обычную спокойную атмосферу.
Я посмотрела на Бренди, приподняв брови.
- Что с тобой и всей этой энергией и разговорами о вибрациях в последние несколько дней? Ты больше похожа на девушку из Калифорнии, чем на жительницу Мэна.
На самом деле, было такое чувство, будто мы поменялись ролями, и это слегка нервировало.
- Я много читала об энергии, кристаллах, заклинаниях. Я надеюсь привлечь к себе идеальную мужскую энергию. – Она бросила на меня многозначительный взгляд. – Может, тебе тоже стоит почитать. Мы можем наложить заклинание на Дина.
Сама эта мысль просто угнетала меня.
- Нет, спасибо. Мне нужен мужчина, который полюбит меня по собственной воле. – Я снова попыталась успокоить Джека. Я подозревала, что шапка Санты, которую на него одели, тоже его нервировала. – Так как же нам выяснить, какая Друсцилла настоящая, а какая поддельная?
- Я уже это сделала. – Она бросила на меня торжествующий взгляд и подняла телефон. – Это настоящая Серебряный Колокольчик.
Прищурившись, я попыталась разглядеть фотографию, которую она мне показывала. За кулисами было темно.
- Это определённо не та женщина, которой мы сдавали гостевой дом.
Эта женщина была старше нашей Друсциллы — лет сорока пяти, но имела такие же тёмные волосы, очень привлекательная, а вот нос у неё был меньше и подбородок менее выражен. Её глаза казались голубыми или зелёными, тогда как у Друсциллы, которая снимала гостевой дом, они были карими.
- Это очень странно.
- Правда? – Брэнди потрясла телефоном. – Это должна быть настоящая Друсцилла, потому что я нашла целую кучу её фотографий с мероприятий и видео, где она действительно поёт.
Очень интересно.
- Она жива?
- Похоже, жива. Она пела вчера вечером на Унитарианской службе в Бангоре. – Бренди нажала на видео, и из её телефона раздался голос Серебряного Колокольчика, исполняющей «Silent Night». – Голос ангела, — сказала Бренди.
- Так кто же жил в моем гостевом доме и требовал круглосуточного обслуживания? Боже мой, я заставила Дэйва оставить своего кота с самозванцем! – Я чувствовала себя совершенно ужасно из-за этого. Бедный Чиппер стал свидетелем убийства незнакомца. – Как думаешь, ФБР знает об этом?
- О, скорее всего да, — сказала Бренди, махнув рукой, как будто она была экспертом во всех вопросах правоохранительных органов.
Заиграла музыка, и миссис Пепин начала выводить детей на сцену.
- Мне пора, — сказала Бренди. – Итан поёт во второй песне. Ни пуха ни пера², Джек! – Она помахала нам рукой и исчезла.
[²В оригинале была идиома «Break a leg» - тоже самое, что русское «Ни пуха ни пера» - пожелание удачи.]
Когда Бренди и дети ушли, за кулисами внезапно стало очень тихо. Джек немного успокоился, и я погладила его, наблюдая за постановкой на сцене из-за кулисы. Я всё ещё не совсем понимала, в чем заключается сюжет, но дети, похоже, получали от этого удовольствие. Даже маленький Ларри стоял по стойке смирно и пел от всего сердца.
Поглощённая наблюдением за детьми, я не чувствовала никого рядом со мной, пока чья-то рука не зажала мне рот, а голос позади меня не пробормотал:
- Не двигайся, или я вынесу тебе мозги на глазах у всех этих маленьких детей.
Вот это была угроза, от которой я не собиралась отмахиваться. Сердце колотилось, как сумасшедшее, я замерла. Я подумывала укусить один из мясистых пальцев, которые закрывали мои губы, но это показалось мне рискованным шагом. К тому же, эти пальцы пахли пастрáми³, а я не большая любительница деликатесов. Я не чувствовала холода от пистолета, поэтому не была уверена, что это реальная угроза, но и рисковать не собиралась.
[³Пастрáми — это вяленое мясо румынского происхождения, обычно приготовляемое из говяжьей грудинки.]
- Где комбинация от склада? И не прикидывайся идиоткой. Я знаю, ты знаешь, о чëм я говорю.
Так вот он — убийца Друциллы. Мой триумф от того, что я оказалась права: цифры это кодовый замок — был омрачён страхом. Я пожала плечами, стремясь выглядеть как можно более небрежно и расслаблено. Мне нужно было успокоить его и, если это возможно, увести от детей. Я никогда не прощу себе, если что-то случится с кем-то из детей.
Клочок бумаги, который нашëлся в «Рождественской песни», я унесла к себе домой и засунула в старую коробку из-под сигар, которую Санни хранила в шкафу на полке. Мне пришло в голову, что, вероятно, следовало бы передать бумажку полиции, потому что если бы я это сделала, то сейчас бы не стояла в таком положении. Всё ещё смотря на сцену, теперь я ощущала не радость, а страх, который заставлял мурашки бегать по телу. От этого я невольно вздрогнула.
Похлопав мужчину по руке, чтобы показать невозможность говорить с закрытым ртом, я попыталась заставить Джека посмотреть на меня, в это же время ослабив его поводок и предоставив ему больше свободы движений.
Всё это время я пыталась оценить размеры мужчины. Он казался выше меня, а его голос звучал грубо и с каким-то южным акцентом. Может, он из Нью-Йорка? Или, может, из Бостона. Мне нужно было услышать его снова, чтобы убедиться. Огромный, вероятно, с избыточным весом, учитывая ширину его пальцев. От того, как он закрывал мне рот, мне было трудно дышать, хотя, это легко мог бы быть страх – с такой же лëгкостью и его пальцы могли бы быть сделаны из пастрáми. Наконец, он убрал ладонь от моего рта, но одновременно дёрнул мою руку за спину.
- Твоя память возвращается?
- Код всё ещё в гостевом доме, — прошептала я. – Я нашла его в книге у тумбочки.
Первой мыслью было увести его подальше от меня и школьников, а второй – отправить в определённое место, чтобы я могла немедленно вызвать полицию, которая в свою очередь отправилась бы за ним.
Я думала, это блестящая стратегия в данный момент, чтобы переместить эпицентр происходящего в другое место.
У него были другие планы.
- Ты пойдёшь и покажешь мне.
- Я держу ламу, — указала я. На всякий случай, если это не очевидно.
- Просто отцепи его поводок. Мне не помешает немного хаоса, чтобы вытащить тебя отсюда.
Черт возьми. Он был хорош в запугивании людей. Я отцепила поводок Джека с крючка.
Мужчина начал тянуть меня назад, но мой милый и удивительный питомец, должно быть, почувствовал мой страх, потому что вместо того, чтобы бежать на сцену, он поднял ногу и ударил мужчину. Я смотрела в другую сторону и не могла видеть, куда попал Джек, но зато услышала, как парень выругался. И он отпустил меня! Я развернулась, вытянув руки, как будто могла ударить его каким-нибудь из приёмов карате, и сказала:
- Моя лама — обученная атакующая лама. Он будет защищать меня до самой смерти.
Небольшое преувеличение набора навыков Джека, но это всё, что у меня было.
Это не имело значения, потому что мужчина уже отступал в тень за стопкой детских школьных стульев, используемых на собраниях. У него, похоже, не было оружия, что было облегчением, но вместе с этим я не могла ничего разглядеть, кроме того, что мужчина действительно оказался довольно крупным. Я полезла в карман, чтобы вытащить телефон, прежде чем вспомнила, что у меня его нет. Мне действительно нужно, чтобы специальный агент Уинтерс вернул его мне. Мне также нужно, чтобы специальный агент Уинтерс имел менее вычурное звание, потому что я ненавидела думать о нём таким образом. Отныне он будет исключительно Серебряным лисом.
На спектакле не было никаких сотрудников правоохранительных органов, поэтому я размышляла, что делать, когда услышал, как Джека вызывают на сцену.
- Он объездил весь мир, распространяя своё послание любви, мира и щедрости, чтобы сегодня вечером выйти на эту сцену. Это Джек, волшебная лама!
Мы с Джеком посмотрели друг на друга с некоторым подозрением.
- Я тоже не знаю, что это значит, — сказала я ему.
Он издал тихий хихикающий звук, как будто был полностью согласен.
Я вывела его на сцену, пройдясь по ней, как он делал на конкурсе 4H. Послышались одобрительные шепотки в зале и смешки детей, хотя бедный Итан выглядел разочарованным. Я украла его момент, чтобы сопроводить большую приглашённую звезду. Мне нужно было купить ему отличный рождественский подарок — в рамках моего бюджета.
Я оглядела зал и заметила шерифа. Что он там делает? Потом я поняла, что он держит за руку женщину. Ну, как вы догадались, у Джастина была девушка. Мама Эльзы. Его беспокойное поведение на прошлой репетиции теперь стало понятным. Если бы я не отвергла Джастина, это я бы держала его за руку в зале, а не проводила Рождество совсем одна со своей ламой.
Не то чтобы я хотела встречаться с Джастином, но, может быть, я сделала неправильный выбор, ухватившись за Дина. Может быть, Бренди была права, и Дин не хотел делать следующий шаг, потому что это было не так важно для него. Я была не так важна для него.
А может быть, я была сумасшедшей, потому что более важной проблемой был преступник, который пытался меня похитить. Я попыталась установить зрительный контакт с Джастином и передать срочность того, что только что произошло, одним лишь выражением лица. Я не знала, как выглядит моё лицо, но он неловко поёрзал на месте, а его девушка повернулась и вопросительно посмотрела на него. Он пожал плечами и покачал головой.
Значит, телепатия не сработала.
Когда музыка прервалась, и мисс Пепин велела мне сделать ещё один круг с Джеком, я вспомнила уроки актёрского мастерства, чтобы громко сказать:
- Мне нужна помощь Бренди Хардесон на сцене, немедленно.
Послышался шёпот и все завертели головами, чтобы понять что происходит, но Бренди вскочила в конце зала и помахала рукой. Она лёгкой походкой побежала по проходу, как будто поняла меня с полуслова⁴, делая джазовые движения руками над головой. Она даже не шагнула на сцену, она просто подтянулась с ловкостью, которая меня чертовски впечатлила.
[⁴В оригинале была идиома «price is right» означает ситуацию, когда цена чего-либо считается справедливой или разумной обеими сторонами, участвующими в сделке. Т.е., как я поняла, Брэнди сразу согласилась помочь Софи, т.к. они подруги.]
- Счастливого Рождества, Бухта Дружбы! — сказала она, запыхавшись, но весьма воодушевлённо.
Мне было интересно, догадывается ли она, насколько она сейчас похожа на Дарлин Пепин. Но об этом мы поговорим в другой раз.
- Мне нужно, чтобы ты закончила с Джеком, — сказала я, наклоняясь к ней с улыбкой на лице. – Кто-то только что пытался похитить меня за кулисами, и мне нужно убраться отсюда подальше от всех детей.
У неё отвисла челюсть.
- Ты серьёзно? Мне позвонить Марку?
- Кто такой Марк?
- Серебряный лис.
- О, точно. Я снова помахала зрителям, передавая поводок Джека Бренди. – Да, напиши ему после шоу. Я сейчас перехвачу Джастина, чтобы сказать ему об этом.
- Народ, наслаждайтесь шоу!
Махая всем руками, как сумасшедшая, я подумывала о том, чтобы спрыгнуть со сцены, но прошло уже много времени с тех пор, как я последний раз посещала курсы каскадёров и комедийной пластики. Я, наверное, сломала бы себе шею, если бы попыталась это сделать. Так что оставалось лишь смиренно спуститься по лестнице и направиться к Джастину. Дети снова запели, а Бренди повела Джека в дальний конец сцены. Он стоял позади всех детей в своей шапке Санты, выглядя невероятно скучающим. Он спас мне жизнь, и, по-видимому, остаток вечера померк в сравнении с этим мометом.
Джек действительно был лучшим.
Я перегнулась через троих сидящих в ряду и похлопала Джастина по плечу. Он подпрыгнул.
- Что случилось, Софи?
Его девушка бросила на меня серьёзный презрительный взгляд.
- Что ты делаешь? — прошипела она. – Это крайне неприлично.
Женщина в ряду позади них громко на нас всех шикнула.
- Это официальное дело полиции, — сказала я ей, указывая на Джастина. – Мне нужно поговорить с тобой. Сейчас же.
На долю секунды я подумала, что он сейчас скажет мне убираться, но он просто вздохнул и отпустил руку своей девушки.
- Я сейчас вернусь, — сказал он ей.
- Джастин, — запротестовала она. – Даниэль всё ещё на сцене.
- Я знаю. Я быстро. – Он вышел из прохода, пригнувшись, чтобы не загораживать людям обзор.
Джастин взял меня за локоть и вывел из кафетерия в школьный коридор.
- Что происходит? Это действительно неподходящее время.
- Какой-то парень только что угрожал мне за кулисами. Он хотел получить комбинацию цифр, которую Друсцилла оставила в гостевом доме.
- Что? О чем ты говоришь? – Джастин смотрел на меня так, будто я сошла с ума.
- Именно то, что я сказала. Я стояла за кулисами с Джеком, и какой-то парень зажал мне рот рукой и сказал, что ему нужны цифры комбинации, иначе он убьёт меня. Джек пнул его, и он исчез. Очевидно, убийца Друсциллы всё ещё ошивается в городе. Он хочет забрать что-то в хранилище, а у Друсциллы была комбинация.
Джастин потёр подбородок.
- Ладно, подожди здесь. Я позвоню в ФБР, чтобы ты рассказала им всё это.
***
Тридцать минут спустя я сидела на заднем сиденье седана, отвечая на вопросы хмурого Серебряного лиса.
- Почему ты не сказала нам, что нашла листок бумаги с цифрами на месте преступления? — спросил он.
Водитель машины припарковался, но мотор всё ещё работал, от чего в салоне было жарко. Мои щеки покраснели, когда я поняла, что у меня действительно могут быть проблемы.
- Это было в библиотечной книге Дина. Я даже не подумала об этом ничего такого.
Всё, что я могла слышать, это голос Оливера в моей голове, который говорил, что я должна прекратить совать свой нос в убийства. Может, он был прав. Меня могут отправить за решётку за кражу улик с места преступления.
Вот тогда это Рождество точно будет незабываемым.
- Ты нашла что-нибудь ещё? — спросил он.
- Нет. И, честно говоря, я предполагала, что у вас есть всё, что нужно с места преступления. Вы сказали, что мы можем его убрать. Я и прибралась.
Лучшая защита – это нападение. Сейчас это может быть моим лучшим вариантом.
Он издал уклончивое мычание.
- Ты помнишь цифры на бумаге?
- Да. Номер семнадцать. Потом 12-28-58. С тире.
- Как выглядел человек, который угрожал тебе сегодня вечером?
Марк, как, по-видимому, Бренди разрешили его называть, небрежно откинулся назад на кресло в салоне седана. Костюм Серебряного лиса был накрахмаленным и отглаженным.
Я хотела спросить его, откуда он, но, вероятно, было не время проявлять любопытство. Оно же надоедливость.
- Я его едва видела. Но он был большим, грузным. У него был грубый голос, возможно, с Нью-Йоркским акцентом, и от него пахло пастрáми.
Уголок рта Серебряного лиса приподнялся.
- Пастрами?
Я кивнула.
- Я не фанатка такого. Пастрáми очень острое.
Серебряный лис полез в карман костюма и достал мой телефон.
- В следующий раз, когда увидишь что-то, что хотя бы немного покажется тебе важным, позвони мне. Я записал свой номер в твой телефон. Завтра пришлю к тебе агента, чтобы забрать записку.
Я была рада получить телефон обратно, так что кивнула.
- Конечно. Как думаете, Вы найдёте этого парня? Меня очень расстраивает мысль, что он был рядом со всеми этими маленькими детьми.
Он похлопал меня по колену.
- У нас работают лучшие агенты. На самом деле, я уже отправил агента присматривать за твоим домом. Всё будет хорошо. Просто наслаждайся Рождеством.
Конечно. Моё удивительно одинокое Рождество. За исключением потенциального визита преступника, от которого пахло мясными деликатесами.
- Спасибо.
- Теперь можешь идти, — добавил он.
Я вышла из машины и обнаружила Бренди в пяти футах от себя, держащую Джека и сверлящую меня взглядом.
- Всë, — отрезала она. – Джек вёл себя как сумасшедший, пока ты сидела в тёплой машине и строила моему мужчине глазки.
У меня отвисла челюсть.
- Он допрашивал меня! Я не флиртовала с ним. – Я не собиралась указывать, что одно свидание за кофе не сделало его её мужчиной. Это было неважно. – Я строго следую женскому кодексу, Бренди, клянусь тебе.
Она вздохнула.
- Извини. Я просто на грани из-за всего этого. Возьми Джека. – Она сунула мне поводок. – Поговорим позже.
- Хорошо. У меня снова есть телефон. Позвони или напиши мне.
Я почувствовала себя странно из-за того, что только что произошло. Вздохнув, я повернулась и увидела перед собой женщину, с которой сидел Джастин.
- У меня есть небольшое предупреждение для тебя, мисс солнце Калифорнии, — сказала она, тыча пальцем мне в лицо. – Джастин сказал мне, что вы двое встречались некоторое время назад, и ты пыталась его заполучить. У тебя не получилось. Теперь держись подальше от моего мужчины.
Я тупо уставилась на неё. Как я – самая одинокая женщина в Бухте Дружбы, каким-то образом стала городской гарпией? Дети и родители высыпали из начальной школы, и в мою сторону летели любопытные взгляды.
- Понятия не имею, о чëм ты говоришь, — сказала я ей. – Мне нужно было поговорить с ним как с шерифом.
- Я слежу за тобой⁵! – С этой угрозой она повернулась и ушла.
[⁵В оригинале было «Just watch your back» — это идиома, которая переводится на русский язык как «Просто берегись», «Будь осторожен», «Ходи и оглядывайся». Но я подумала, что от «Ходи и оглядывайся» вайб каких-то гопников, так что решила оставить «Я слежу за тобой».]
Две угрозы за одну ночь. Обе от людей, чьих имён я даже не знала. Чудесно.
По крайней мере, от неё не пахло пастрами.
______
От переводчицы:
Осталось всего 2 главы🥳
Скорее всего, до конца этой недели закончу вычитывать и выкладывать главы этой истории, потом снова перечитаю все главы на наличие ошибок и исправлю их, после чуть-чуть передохну́ и через несколько дней возьмусь за перевод следующих двух книг — продолжения цикла «Тайны города Дружба»
