19 страница17 марта 2023, 23:16

ГЛАВА 19 Ловушка-убежище

Буря теперь превратилась в бушующую ярость. Огромные волны ударялись о корпус амфибии, заставляя ее сильно вздыматься.

«Эти якорные канаты не выдержат!» — закричал Джерри.

«А как насчет того, чтобы выпустить больше канатов?» предложил Фрэнк.

«У нас на борту есть лишняя веревка, — сказал лоцман, — но к чему ее привязать? У нас больше нет якорей».

«Я могу донести другие концы веревок до берега на плоту и привязать их к камням», — ответил Фрэнк.

"Слишком опасно!" — крикнул Джерри сквозь ветер. «Плот утонул бы в таком море!»

— У нас нет выбора, — ответил Фрэнк. «Придется рискнуть».

Фрэнк пробрался на корму и подобрал два мотка веревки. Джо и остальные бросились на помощь. Выбравшись наружу и уцепившись за вздымающийся фюзеляж, они прикрепили один конец мотка веревки к хвосту, а конец другого — к носу.

Взяв с собой обе катушки, Фрэнк запрыгнул на плот и начал грести к берегу, разматывая веревку позади себя. Плот резко качнуло во все стороны. Внезапно на молодого сыщика обрушилась мощная волна. Весло выдернули из его руки, и плот перевернулся.

"Фрэнк! Фрэнк!" — закричал Джо.

Внезапно голова его брата вынырнула из бушующего моря. Он все еще цеплялся за одну из веревок. Джо и остальные схватили его за конец и начали тащить его внутрь. Когда Фрэнк приблизился к корпусу, ударила другая волна и ударила его о самолет. Хотя он был ошеломлен ударом, он продолжал цепляться за веревку. Наконец его втащили на борт. Все забрались обратно в самолет.

— Хорошая попытка, Фрэнк! — сказал Курт Лернер.

«Жаль, что меня затопило».

— Что будем делать теперь? — спросил Джо, чувствуя, как самолет сильно накренился на якорные канаты.

"У меня есть идея!" сказал Джерри. «Это наш последний шанс!»

Пробравшись вперед, он пристегнулся к сиденью пилота. Там он несколько раз нажал на педаль газа, заправил топливозаправщиком и включил зажигание двигателя.

"Чем ты планируешь заняться?" — спросил Фрэнк.

«Попробуйте встретить бурю на ее условиях!» — мрачно сказал Джерри. «Если мы сможем начать, я могу направиться против ветра и попытаться переждать его!»

Он включил стартеры двигателей. Пропеллеры медленно вращались, но двигатели не реагировали.

В этот момент над самолетом прокатилась серия массивных волн. Корабль сильно качнуло, оборвав сначала один якорный канат, затем другой. Самолет начал быстро дрейфовать к зубчатым скалам на берегу.

Джерри продолжал работать стартером, но двигатели не реагировали! «Жгуты зажигания должны быть мокрыми!» в голосе пилота слышалась нотка беспомощности.

Чет выглянул. Скалы приближались! «Нас разнесет вдребезги!» — крикнул он, глубоко вздохнув.

Фрэнк бросился вперед и забрался на сиденье рядом с Джерри. Он отчаянно пытался помочь с процедурой запуска.

«Нам лучше приготовиться прыгнуть за борт!» — заявил Джерри, взглянув на смертоносные камни, маячащие перед его окном.

Фрэнк и Джерри продолжали давить на газ и включать стартер. Внезапно правый двигатель несколько раз заработал, а затем ожил.

Используя один двигатель, Джерри развернул самолет и направился к ветру и встречным волнам. Включив полную мощность, он смог остановить дрейф корабля к скалам.

"Это было близко!" — сказал Фрэнк, вздохнув с облегчением.

— Мы еще не вышли из этого, — сказал Джерри. «При работающем только одном двигателе нам приходится прилагать столько усилий, чтобы удерживать позицию, что мы, скорее всего, сожжем мотор!»

Он снова попытался запустить левый двигатель. Наконец его настойчивость окупилась. Двигатель один раз заработал, а затем взревел в ответ.

Джерри сбавил обороты и отъехал еще дальше от скал. Он уменьшил мощность настолько, чтобы удержать их позицию, но не допустить перегрева двигателей.

"Отличная работа!" — сказал Фрэнк, и Джерри криво усмехнулся.

Волны продолжали бить самолет. Вода просачивалась через швы вокруг окон и дверей, из-за чего жильцам приходилось постоянно спасаться.

«Как самолет может выдержать эти удары?» — спросил Фрэнк.

— Это сильный корабль, — ответил Джерри. «Кроме того, тот факт, что мы находимся в бухте, помогает смягчить удар волн».

Ветер и дождь продолжали бушевать. Джерри взглянул на указатели уровня топлива.

— Если эта буря не закончится в ближайшее время, — мрачно заметил он, — у нас кончится горючее. Тогда у нас действительно будут проблемы!

Однако постепенно дождь и порывы ветра, казалось, стали менее активными.

«Я думаю, буря уходит!» — радостно сказал Джо.

— Ты прав, — согласился Джерри.

С наступлением ночи дождь прекратился, а ветер утих до легкого бриза. Включив яркие посадочные огни самолета, пилот осторожно вырулил в узкую часть бухты. Взяв веревку, которую они привязали к носу самолета, Фрэнк и Джо доплыли до берега и привязали конец к скале. Тем временем Лернер и Фогель привязали кормовой веревки к другой скале на противоположной стороне бухты.

Убедившись, что самолет теперь в безопасности, вся группа в изнеможении упала на берег и крепко проспала остаток ночи.

На следующий день, после завтрака из запасов провизии самолета, Джерри начал осмотр корабля на наличие повреждений. Харди вместе с Четом, Лернером и Фогелем отправились собирать бочки с авиационным бензином. Это была долгая, кропотливая работа. Каждый из бочек нужно было перекатить через заросли к берегу бухты, погрузить на плот, который выбросило на берег целым и невредимым, а затем переправить на самолет. Там содержимое сливали в топливные баки.

Операция по дозаправке была завершена уже ближе к вечеру. Затем мальчики совершили быструю экскурсию по маленькому острову, но не обнаружили, что там кто-то прячется. Тем временем Джерри осмотрел каждый дюйм самолета и сообщил, что он годен к полетам.

«Я предлагаю взлететь немедленно, пока у нас еще светло», — сказал он.

Вскоре они снова поднялись в воздух и взяли курс на Монтану. Они летели всю ночь. Вскоре после рассвета Джерри один раз приземлился для дозаправки, а затем снова отправился в путь. К позднему утру он объявил, что они над Монтаной.

— Я направлюсь в район, указанный на карте, которую вы, ребята, нашли на острове, — сказал пилот.

Когда они добрались до него, он установил схему поиска, направив самолет на несколько зигзагов. Мальчики зачарованно смотрели на извилистые долины и реки внизу. Горы вздымались вокруг них.

— Что именно мы ищем? — спросил Чет.

— Убежище банды должно быть рядом с длинным, ровным участком земли, который может служить взлетно-посадочной полосой, — ответил Фрэнк. «Эта конкретная область пересеченная, поэтому мест для посадки не может быть слишком много».

Джерри приложил больше усилий и поднялся на большую высоту, чтобы преодолеть некоторые из более низких гор. Он продолжил поиск.

— Это как искать иголку в стоге сена, — пробормотал Чет.

— Подожди, — сказал Фрэнк. — Давай-ка повнимательнее посмотрим на то место вон там. Он слегка указал вправо.

Джерри вошел в поворот и вырулил в указанном Фрэнком направлении.

«Видишь лесную полосу на склоне горы впереди?» — спросил Фрэнк. «Прямо над ним есть участок ровной земли».

"Вижу!" — воскликнул Джо. — И скажи, на поляне в том лесу примерно в полумиле отсюда есть лачуга.

Пилот также заметил это место. Он маневрировал самолетом ближе к ровной площадке.

"Что ты думаешь?" — спросил Фрэнк Джерри.

— Он достаточно ровный и достаточно длинный для посадки. Я бы сказал, что это была бы идеальная взлетно-посадочная полоса. А та роща в дальнем конце могла бы стать идеальным укрытием для самолета».

Фрэнк предложил им приземлиться и исследовать местность. Джерри направил самолет вниз и летел на высоте менее ста футов над землей.

«Поверхность выглядит гладкой», — сказал он. «Я собираюсь развернуться и сделать длинный заход на посадку».

Он повернул самолет в разворот, а затем выровнял его по ровному участку земли, уменьшил мощность, выпустил шасси и полностью выпустил закрылки. Корабль плавно приземлился и остановился, оставив достаточно места. Джерри подрулил к роще, заглушил двигатели и приземлился. Братья Харди, а за ними и остальные, вышли из самолета и оглядели твердую голую землю.

— Не похоже, чтобы здесь кто-то был раньше, — мрачно заметил Фрэнк.

— Думаю, мы просто гоняемся за дикими гусями, — нахмурившись, сказал Джо.

— Эй, парни! — закричал Чет, разведывавший местность, которая находилась на склоне в стороне от рощицы, где земля была мягче.

Фрэнк и Джо бросились к своему приятелю.

"Смотрите!" — сказал Чет, указывая на землю. «Следы!»

Все мальчики внимательно рассматривали следы. Тяжелые отпечатки мужских ботинок были отчетливы и вели вниз по склону. «Отпечатки были сделаны недавно!» — заключил Джо.

С волнением юные сыщики шли по следам отпечатков. Лернер и Фогель следовали немного позади. Джерри Мэдден остался с самолетом.

Внезапно Фрэнк остановился и посмотрел прямо перед собой. Он жестом приказал всем замолчать. Сквозь деревья они увидели небольшую хижину.

Поманив Джо следовать за ним, Фрэнк начал подкрадываться к нему. Дойдя до лачуги, мальчики заглянули в дыру в стене. То, что они увидели, поразило их. Внутри сидели Лэнс Петерсон и Аарон Либер. Напряженные братья Харди, каждый прижал ухо к стене в надежде подслушать мужской разговор.

«Почему мы должны делить добычу поровну?» мальчики услышали рычание Либера. «Мы сделали большую часть работы».

«Мы поделим только то, что уже распаковали», — ответил Петерсон. «То, что мы закопали в старом сухом колодце, останется незамеченным. Мы оставим это себе».

«Остальные ребята должны скоро прилететь», — сказал Либер.

Это замечание испугало и обеспокоило мальчиков. Они должны поторопиться с захватом этих людей, пока вновь прибывшие не захватили братьев Харди и их спутников!

Когда братья сообщили об услышанном, Лернер и Фогель предложили броситься на место и схватить Петерсона и Либера.

Фрэнк не согласился. «Они могут быть вооружены», — сказал он. — К тому времени, когда мы ворвемся в лачугу, у них будет возможность применить свое оружие. Давайте заставим их выйти наружу».

"Как?" — спросил Джо.

Фрэнк усмехнулся своему брату, затем повернулся к Чету. «Вот твой шанс сыграть в призрака».

Чет и Харди спрятались за кустами недалеко от лачуги. Фогель и Лернер заняли скрытые позиции поблизости.

"Хорошо." Фрэнк что-то быстро прошептал своему толстому другу. "Давай."

Чет прочистил горло, а затем крикнул низким жутким голосом:

«Это призрак Клинта Хилла! Вы не можете убежать от человека, которого вы убили!»

Через секунду Петерсон и Либер выскочили из лачуги. Охваченные ужасом, они огляделись.

"Призрак! Это призрак!» — закричал Петерсон. «Мы должны уйти!»

Лернер и Фогель выскочили из куста. Набросившись на двух разбойников, они быстро их одолели.

— Что... что происходит? Либер закричал, ошеломленный.

Пленные люди были еще более поражены, увидев приближающихся к ним братьев Харди.

— Что вы двое здесь делаете? — кричал Либер.

"Как вы нашли нас?" — выпалил Петерсон. — А где призрак?

— Неважно, — сказал Фрэнк. — Кто еще с тобой в банде?

— Мы не разговариваем, — прорычал Либер.

— Если ты нам не скажешь, мы все равно узнаем, — сказал Фрэнк. «Буш Барни и Анкор в тюрьме. Мы знаем, что скоро сюда прибудут еще несколько твоих приятелей.

Заключенные с опаской переглянулись. Их загнали в лачугу, посадили на стулья и крепко связали руки за спиной.

Фрэнк сказал, что он и Джо будут охранять двух пленников. Он приказал Лернеру, Фогелю и Чету вернуться и предупредить Джерри, что прилетают другие члены банды.

— Убедитесь, что наш собственный самолет скрыт, — приказал Фрэнк. — Тогда жди там и лови всех, кто придет.

Наедине с Петерсоном и его приспешником Харди начали их допрашивать. Петерсон предложил заключить сделку, но мальчики отказались слушать. Единственная уступка, на которую мог пойти Фрэнк, заключалась в том, что мужчинам будет легче, если они будут сотрудничать.

Это, казалось, изменило мнение Петерсона. — Я могу дать вам полный список всех, кто участвовал в этом вместе с нами, — сказал он, — и то, как работала вся операция. Ты найдешь все это в металлической коробке на верхней полке. Он кивнул в сторону противоположного конца комнаты.

Фрэнк подошел к полке, на которую указал Петерсон. Он посмотрел на коробку. Он был не очень большим, но труднодоступным.

— Я помогу тебе, — сказал Джо, подойдя.

Они подошли ближе и начали поднимать коробку. В следующее мгновение раздался щелчок, и вдруг пол под ногами провалился! Люк! Мальчики беспомощно нырнули в темную дыру. Приземлившись с глухим стуком на мягкую землю примерно в десяти футах ниже, братья Харди вскарабкались наверх как раз в тот момент, когда над ними захлопнулась дверь. Тут же они услышали шипящий звук в темноте.

— Что это за запах? — отчаянно спросил Джо.

«Должно быть, это какой-то газ, Джо!»

В комнате наверху они услышали, как двое мужчин разразились хриплым смехом. По мере того как шипение продолжалось, мальчики с ужасом осознавали, что теряют сознание!

19 страница17 марта 2023, 23:16

Комментарии