ГЛАВА 18 Секрет воздушной карты
Воодушевленные перспективой поездки, братья поспешили домой, чтобы обсудить поездку на остров с мистером Харди. Первоклассный детектив был насторожен, особенно после того, как услышал об инциденте с гранатой. Однако он согласился, что поиски Иль-де-ла-Мер, безусловно, стоили бы того.
«Я хотел бы совершить поездку с вами», сказал их отец. — Но в деле слишком много незавершенных дел, чтобы о них можно было позаботиться здесь. Выражение его лица стало серьезным. «Будьте начеку, — предупредил он своих сыновей. «Это умная банда, с которой мы столкнулись».
Харди как раз заканчивали обедать, когда позвонил мистер Аллен. — Я добился использования двухмоторного самолета-амфибии, чтобы доставить вас, мальчики, на Иль-де-ла-Мер. Джерри Мэдден будет вашим пилотом, — объявил руководитель. «Кроме того, мне удалось взять с собой двух рослых крепких парней с завода».
— Отлично, — ответил Фрэнк. "И спасибо. Нам понадобится всего день, чтобы подготовиться.
«Держите меня в курсе событий, — сказал мистер Аллен, — и удачи!»
Прошло всего несколько минут, прежде чем снова зазвонил телефон.
"Привет?" — сказал Фрэнк.
«Это призрак Клинта Хилла», — объявил жуткий голос.
— Предупреждаю вас, мертвецы не рассказывают сказки.
Фрэнк крепче сжал трубку. «Кто это?»
Наступила минутная тишина, затем громкий взрыв смеха.
«Чет!» — воскликнул Фрэнк. — Ты меня одурачил.
— Ты разговариваешь с мастером пародирования, — похвастался Чет.
Внезапно Фрэнка осенила идея. — Послушай, приятель, твоя имитация призрака может пригодиться. Как насчет полета на Иль-де-ла-Мер со мной и Джо?
"Рассчитывайте на меня!" – взволнованно ответил Чет. — Просто убедитесь, что на борту достаточно еды!
На следующий день братья отправились на ферму Мортонов, чтобы сообщить Чету более подробную информацию о поездке. Они нашли Иолу Мортон, хорошенькую темноволосую сестру Чета, и Кэлли Шоу, привлекательную блондинку, сидящих в гостиной. Кэлли была любимой подругой Фрэнка, а Джо очень любил Иолу. Посреди комнаты стоял Чет. Он насвистывал «Высокое путешествие».
«Привет, парни!» — крикнул он, прервав свое выступление на достаточное время, чтобы откусить несколько кусочков от массивного бутерброда, который держал в руках.
"Привет!" Фрэнк и Джо ухмыльнулись, садясь рядом с двумя девушками.
— Как видишь, — с улыбкой сказала Иола, — Чет, наверное, один из самых упитанных призраков в этом бизнесе.
«Мне нужна вся энергия, которую я могу получить», — защищался Чет. «Я мог бы даже создать свою собственную сеть «призрак-призрак»!»
К этому времени он доел бутерброд и поспешил на кухню. Через несколько секунд он снова появился с большой жареной индюшиной ножкой. Используя его как палочку, чтобы отметить темп, он продолжил насвистывать.
«Что, если настоящий призрак разозлится на вас за то, что вы подражаете ему, и решит преследовать вас?» сказал Джо, посмеиваясь.
Чет перестал насвистывать. Он слегка побледнел. — Э-э, давайте, ребята, — дрожал он. — Ты же не думаешь, что Клинт Хилл — настоящий призрак, не так ли?
— Мы не можем сказать наверняка, — ответил Фрэнк, пытаясь вести себя торжественно. — В конце концов, мы его никогда не видели. Мы только слышали, как он говорит.
Чету вдруг показалось, что его индюшачья ножка неаппетитна. Он положил его на тарелку. Девочки начали хихикать.
«Здесь не до смеха, — сказал он, нахмурившись. Но вдруг выражение его лица просветлело. — Я знаю, что сделаю, если Хилл окажется призраком! Если он попытается напугать нас, я напугаю его в ответ!
Чет выбежал из комнаты. Через несколько мгновений он появился снова, его толстая фигура была закутана в белую простыню. Остальные покатились со смеху, когда Чет игриво прыгал по комнате, а за его спиной кружилась простыня.
«Лучше смотри, куда идешь!» Фрэнк предупредил резвящегося призрака.
Чет широко раскинул руки под простыней. Похожий на огромную белую летучую мышь, он прыгнул с разбега через всю комнату. С трудом спускаясь, он споткнулся об один угол простыни. Чет потерял равновесие, споткнулся, затем упал и покатился по комнате в спутанной массе ткани. Девочки присоединились к новому взрыву смеха братьев Харди.
— Что смешного? Чет застонал, пытаясь освободиться. «Я думал, что выгляжу довольно пугающе».
«Если призрак Хилла когда-нибудь увидит тебя в этом наряде, — сказал Фрэнк, — он так расхохотается, что никого не сможет преследовать».
Чет наконец высвободился и плюхнулся в кресло с недовольным выражением лица. В этот момент появилась миссис Мортон и пригласила всех пообедать. Пока все ели, трое мальчиков обсуждали поездку на Иль-де-ла-Мер.
— Хотела бы я пойти, — задумчиво сказала Иола.
Чуть позже Чет проводил братьев Харди в аэропорт, чтобы они могли проверить планы на поездку. Когда они приблизились к ангару Stanwide, мальчики заметили двухмоторный самолет-амфибию, припаркованный на щебеночной рампе перед зданием. Когда они подошли к самолету, голова Джерри Мэддена внезапно высунулась из окна кабины.
«Здравствуйте, парни!» он сказал. — Как она тебе, нравится?
"Красота!" Джо ответил, поскольку все они восхищались изящными линиями корабля и яркими окрашенными поверхностями.
Голова Джерри исчезла в кабине. Мгновение спустя дверь в фюзеляже открылась, и он появился снова.
— Мы только что закончили установку дальнобойных баков, — объявил Джерри. «Сейчас мы можем полететь на Иль-де-ла-Мер без остановок и еще иметь запас топлива на пару часов».
— А обратный рейс? — спросил Фрэнк. — Не придется ли нам дозаправляться?
— По словам мистера Аллена, — объяснил Джерри, — исследовательская группа, которую он отправил на остров, взяла с собой значительный запас авиационного бензина. Хранился в бочках по 55 галлонов. Некоторые из них, возможно, были выгружены и все еще могут быть там. Однако, если мы обнаружим, что оно пропало или непригодно для использования, компания пришлет нам еще топлива.
Выяснив, что все находится в разъездах, Фрэнк сказал, что, по его мнению, им следует планировать отъезд как можно скорее. — Может быть, сегодня вечером?
"Хорошо!" — ответил Джерри. — Я проверю самолет в последний раз, а потом посмотрю, что метеобюро даст нам в виде прогноза маршрута. Было бы хорошо уйти сегодня вечером. Тогда мы прибудем на остров завтра после восхода солнца.
Мальчики поспешили сделать последние приготовления. Харди подбросили Чета до его дома, сказав, что вернутся через пару часов. Приехав в собственный дом, Фрэнк и Джо узнали, что их отец уехал из города.
Миссис Харди и тетя Гертруда начали готовить сытный ужин для мальчиков, пока они собирали легкий багаж. Обе женщины изо всех сил старались скрыть свои опасения, но они отразились на их лицах. Мальчики заверили их, что все будет в порядке.
Наконец они отправились в аэропорт, по пути забрав Чета. Когда они шли к ангару Stanwide, мальчики заметили Джерри Мэддена, стоящего рядом с самолетом. С ним было двое мужчин — высоких, мускулистых парней, которым на вид было под тридцать. Пилот представил их как Билла Фогеля и Курта Лернера, людей, которых мистер Аллен выбрал для поездки. Билл и Курт приветствовали мальчиков крепкими рукопожатиями.
"Ух ты!" — прошептал Чет, выпрямляя пальцы правой руки. — Я рад, что эти двое на нашей стороне.
Вскоре все были на борту амфибии, и двигатели были запущены.
«Как прогноз погоды?» — спросил Фрэнк у Джерри, пока они ждали, пока прогреются двигатели.
"Отличный!" — ответил Джерри. «Однако к юго-западу от Иль-де-ла-Мер находится сильная система низкого давления. Это может превратиться в настоящий очаг бури. Сейчас трудно сказать, в каком направлении она может двигаться. Но сейчас это не должно доставить нам никаких хлопот.
Он сказал мальчикам, что, когда он покинет континентальную часть Соединенных Штатов, ему придется запросить Правила визуальных полетов Министерства обороны. Методично просмотрев приборную панель, Джерри взял микрофон и связался с башней Бэйпорта. Он попросил инструкции по рулению и взлету, а также попросил активировать свой летный самолет DVFR.
Выровняв самолет на действующей взлетно-посадочной полосе, до которой ему было разрешено добраться, Джерри ослабил рычаги управления двигателем до максимальной мощности. После небольшого разбега самолет легко оторвался от земли. Джерри потянул небольшой рычаг, который втянул колеса в фюзеляж.
Достигнув выбранной высоты, Джерри вывел самолет на курс. Проходил час за часом, пока он несся по небу. Убаюканные гулом двигателей, мальчики немного вздремнули.
Когда они проснулись, на востоке уже брезжил первый луч зари. Постепенно свет становился ярче, открывая завораживающую мозаику темно-синего и нефритово-зеленого цвета на поверхности океана внизу.
«Как долго мы летаем над водой?» — спросил Фрэнк.
— Довольно долго, — ответил Джерри. «Мы покинули побережье Соединенных Штатов около трех часов назад».
— Ты, должно быть, устал, — сказал Фрэнк.
— Не совсем, — ответил Джерри. «Я проспал большую часть вчерашнего дня. Кроме того, автопилот дает мне возможность время от времени размять руки и ноги».
Чет, не теряя времени, проверил запасы еды на завтрак. Еда, состоящая в основном из свежих фруктов, была разделена на группу.
«Должно быть, мы приближаемся к Иль-де-ла-Мер», — сказал Джерри мальчикам. Он внимательно изучил свою карту. «Конечно, я основываюсь на точном расчете, который не всегда так точен, как хотелось бы. Но видишь впереди эти кучевые облака?
Мальчики кивнули.
«Такие облака обычно образуются над участками земли, например над островом», — сказал Джерри.
Он сохранил свой курс. Постепенно на горизонте вырисовывались неровные очертания небольшого острова.
«Это Иль-де-ла-Мер!» — воскликнул Джерри. — Я видел его аэрофотоснимки, которые Клинт Хилл прислал мистеру Аллену. Он имеет особую клиновидную форму, которую безошибочно можно узнать!»
Он опустил нос самолета и снизился до меньшей высоты. Затем Джерри нацелился на остров и приблизился к нему на высоту верхушек деревьев. Приблизив скалистое побережье, он резко потянул нос самолета вверх и проследил контур холмов вглубь суши.
«Похоже, нет ровной местности, на которую можно было бы приземлиться, — заметил он.
— На побережье ничего подходящего нет? — спросил Фрэнк.
«Слишком каменистый!» Джерри ответил. — Нам придется совершить посадку на воду.
Пилот обыскал береговую линию в поисках бухты, которая могла бы укрыть самолет от более бурных вод открытого моря. Наконец он заметил небольшую бухточку на южной стороне острова.
Тщательно изучив состояние поверхности, Джерри подошел к бухте и вынырнул на несколько футов над водой. Теперь он отпустил дроссели и позволил корпусу самолета погрузиться в воду. Зарулив в бухту, он поднял шасси и заглушил двигатели.
«Остров выглядит пустынным, — заметил Джо.
— И все же нам следует быть осторожными, — предупредил Фрэнк. «Члены банды могут где-то скрываться».
Джерри убедил себя, что самолет надежно закреплен, затем надул большой резиновый плот, чтобы доставить группу на берег.
— Я уверен, что смогу найти старый лагерь исследовательской группы, — сказал Джерри. "Мистер Аллен описал мне это в деталях.
Братья Харди, Чет, Курт Лернер и Билл Фогель следовали за пилотом сквозь густые заросли деревьев и кусты. К счастью, вскоре группа вырвалась на поляну. Там они нашли небольшую деревянную лачугу, различные механизмы и несколько 55-галлонных бочек с пометкой «Авиационный бензин».
Чет и Джерри осмотрели запас топлива, а братья Харди в сопровождении Билла и Курта вошли в лачугу. Они обнаружили, что он в хорошем состоянии, а на полках вдоль стены стояли банки с едой.
— Судя по тому, что здесь происходит, — заметил Фрэнк, — я бы сказал, что это место недавно было занято.
Мальчики внимательно осмотрели лачугу в поисках подсказок к обитателю, но не увидели ничего необычного. Затем Джо заметил что-то белое, торчащее из-за ряда банок на верхней полке. Он протянул руку и вытащил два больших сложенных листа бумаги. Когда он развернул их, его глаза расширились от волнения.
"Фрэнк!" — воскликнул он. "Взгляни на это!"
Джо указал на свое открытие. «Карты планирования для аэронавигации! А вот на них начерчены линии курса!»
Фрэнк выбежал наружу, чтобы позвать Джерри и Чета. Летчик с жадным интересом изучил карты.
— Линии курса начинаются точно на широте и долготе этого острова, — заявил Джерри.
Он провел пальцем по линии. Он вышел за пределы первого графика и продолжился во втором. Курс вел обратно в Соединенные Штаты к примерному местоположению замаскированной пещеры, которую обнаружили Харди. Оттуда он отправился в точку в малонаселенном районе Монтаны.
— Как вы думаете об этом? — спросил Джерри.
Фрэнк ответил. «Банда, должно быть, действовала между пещерой и этим островом. После того, как мы обнаружили пещеру и им стало опасно, они решили устроить новое убежище в Монтане».
"Давай полетим туда!" — воскликнул Джо.
Даже Чет был в восторге от этой идеи. «Может быть, мне еще выпадет шанс сыграть призрака!»
«Сможет ли самолет долететь до Монтаны без пересадок?» — спросил Джо.
«С полными топливными баками и попутным ветром мы можем пройти хотя бы большую часть пути», — ответил пилот. «Возможно, нам придется остановиться один раз, чтобы дозаправиться».
Внезапно все поняли, что нарастает сильный ветер. Джерри выбежал из лачуги и оглядел небо. Темный, угрожающий слой облаков двигался к острову.
«Этот центр шторма, о котором я тебе говорил!» — крикнул он остальным. «Он начал двигаться — и он идет прямо через это место!»
Буря, казалось, приближалась с нарастающей скоростью. Ветер усилился, и прерывистые капли дождя начали забрасывать местность.
"Быстрей!" – приказал Джерри. «Вернемся к самолету! Эти якоря не выдержат сильного шторма!»
В сопровождении Харди, Чета и двух мужчин из Stanwide он побежал в кусты и обратно по тропе, по которой они пришли.
Ветер усилился, и дождь лил непрестанно. Он быстро перерос в сильный ливень, который обжег лица мальчиков и их товарищей.
Достигнув бухты, группа вскочила на плот и начала грести к самолету, который уже швыряло, как пробку. Несмотря на все их усилия, продвижение было медленным. Каждый взмах весла уносил плот всего на несколько дюймов вперед.
Наконец им удалось добраться до самолета. Прыгать на него с плота было опасной операцией. Корабль яростно качало под ударами волн.
Братья Харди с тревогой посмотрели на якорные канаты. Они были натянуты туго.
«Эти веревки порвутся в любую минуту!» — испуганно подумал Фрэнк.
