ГЛАВА 3 Призрачный пилот
На следующее утро, после того как доктор заверил мистера Харди, что мальчики здоровы, детектив и двое его сыновей отправились в компанию Stanwide Mining Equipment Company на встречу с мистером Алленом. Вскоре их ввели в просторный, обшитый панелями кабинет.
Из-за стола поднялся седеющий представительный мужчина и протянул руку в знак приветствия. Мистер Харди представил Фрэнка и Джо. После рукопожатий мистер Аллен жестом пригласил всех занять стулья.
Высокий руководитель какое-то время изучал мальчиков, а затем взглянул на мистера Харди. — Я уже принял меры, чтобы ваши сыновья были наняты в качестве летних сотрудников нашей фирмы.
— Хорошо, — ответил мистер Харди. «Я убежден, что это единственный способ решить дело — кто-то, работающий изнутри».
«То, что мы изображаем из себя сотрудников, — заговорил Фрэнк, — позволит нам с Джо провести расследование, и никто не вызовет подозрений».
«Я ненавижу думать, что кто-то из моих сотрудников может быть замешан в этом», — вздохнул мистер Аллен. «Однако я сделаю все, чтобы помочь прояснить тайну».
«Папа говорит нам, что в основном не хватает деталей, содержащих платину», — заметил Джо.
— Верно, — ответил мистер Аллен. — Это тоже понятно, потому что они были бы самыми ценными.
«Где вы берете платину?» — спросил Фрэнк.
«Мы покупаем его в больших количествах у фирмы в Канаде».
Пока они обсуждали это дело, мистер Аллен заметил, что братья поглядывают на странную статуэтку вуду, висящую на стене.
— Я вижу, вы, мальчики, заинтересовались моей маленькой редкостью, — сказал он.
— Да, — признал Фрэнк.
«Статуэтка для меня больше, чем просто украшение», — грустно сказал мистер Аллен. «Это также напоминание о трагедии, которая произошла несколько месяцев назад».
Харди внимательно слушали, пока он рассказывал эту историю. Его фирма владела дочерней компанией, известной как Stanwide Research and Development Laboratories. В его функции входило проведение разведочных горных работ в различных частях мира.
Недавно на одном из самолетов фирмы была отправлена экспедиция на Иль-де-ла-Мер, небольшой необитаемый остров далеко в Карибском море. На обратном пути у самолета отказал двигатель, и он рухнул в море. Выжил только второй пилот Лэнс Петерсон. Пилот Клинт Хилл и трое минералогов погибли в тонущем самолете. Лэнс Петерсон теперь был главным пилотом компании.
«Я считал Клинта Хилла не только верным сотрудником, — сказал мистер Аллен, — но и близким другом. Клинт прислал мне фигурку. Я был потрясен и опечален, когда узнал о аварии».
Мистер Аллен помолчал несколько секунд, затем вернулся к делу.
— Теперь о вашей работе, — сказал он мальчикам. — Ваш отец попросил меня подобрать работу, которая давала бы вам как можно больше свободы передвижения по заводу. Я думаю, что задание в качестве курьера растений удовлетворило бы все требования».
— Отлично, — согласился мистер Харди.
Мистер Аллен спросил мальчиков, когда они хотели бы начать.
"Как насчет завтра?" — предложил Фрэнк. "Чем скорее, тем лучше."
Мистер Харди сообщил своим сыновьям, что прямо сейчас они с мистером Алленом собираются изучить файлы сотрудников фирмы в поисках возможных подозреваемых. Он предложил тем временем Фрэнку и Джо ознакомиться с планировкой завода.
Мистер Аллен поручил одному из своих офисных клерков провести для молодых детективов короткую экскурсию по Stanwide. Затем их представили Арту Родаксу, человеку, который должен был стать их боссом. Родакс был коренастым, с редеющими волосами и кислым воинственным выражением лица. Казалось, он сразу же почувствовал неприязнь к двум новым сотрудникам.
— Заводские курьеры, а? — выпалил он. — Мне больше не нужна помощь.
— Но нас уже наняли, — сказал Джо. — Мы начинаем завтра утром.
— Тогда, думаю, я ничего не могу с этим поделать, — прорычал Родакс. «Но позвольте мне хоть раз поймать вас лежащими на работе, и вы не протянете и дня».
Он все еще ворчал, когда мальчики ушли, чтобы вернуться в офис мистера Аллена.
Джо взорвался. «Я очень рад, что мы на самом деле не собираемся работать на этого кислого комочка».
— Я тоже, — сказал Фрэнк. «Он заставит голодного человека потерять аппетит!»
Мистер Харди сказал мальчикам, что его изучение файлов сотрудников займет больше времени, чем ожидалось. Поскольку мистер Аллен предложил отвезти его домой позже, он предложил своим сыновьям взять машину и отправиться прямо сейчас.
— Когда я вернусь домой, я дам вам знать, если что-нибудь узнаю, — пообещал детектив.
— Хорошо, папа, — сказал Фрэнк. «Джо и я хотим остановиться в аэропорту на обратном пути, чтобы перепроверить у Лу в башне все вчерашние рейсы».
Шел мелкий дождь, и когда братья Харди прибыли на поле, начал сгущаться густой туман. Они подошли к башне и поднялись по извилистым ступеням наверх.
Когда они вошли в диспетчерскую, Лу Даймонд, начальник башни, приветственно помахал им рукой. Невысокий, коренастый, добродушный мужчина с коротко остриженными рыжими волосами, он тем не менее имел властный вид.
— Вы, мальчики, выбрали прекрасный день, чтобы нанести нам визит, — сказал он со смехом. — Через некоторое время этот туман станет таким густым, что по нему можно будет ходить.
Братья Харди вглядывались сквозь тонированные стекла, ограждающие рубку управления. Область рампы сразу под ней уже исчезла в молочном тумане.
— Мы здесь не просто в гостях, — объявил Фрэнк. «Мы подумали, что вы могли бы помочь нам, предоставив кое-какую информацию».
Затем молодые детективы рассказали начальнику вышки о своей встрече с низколетящим самолетом прошлой ночью.
«Вы смогли определить тип самолета или получить его регистрационный номер?» — спросил Даймонд.
— Было слишком темно для уверенной идентификации, — ответил Джо. — В любом случае, мы оба были заняты нырянием!
Даймонд выглядел задумчивым. "Забавно. Я не знаю ни одного частного посадочного поля в этом районе. Он сделал паузу. «Здесь в последнее время в воздухе происходит несколько странных вещей, — сказал он.
— Что за странные вещи? — спросил Фрэнк.
«Ночью мы перехватывали сообщения между самолетами, которые должны быть зашифрованы. В них точно нет смысла.
Внезапно на консоли вспыхнул свет, и один из динамиков радио с треском ожил. Это была частота Unicom, которую использовали курсанты для практики и пилоты, желающие общаться друг с другом в воздухе.
«Башня Бейпорта! Это Хайфлайт 1-4-Альфа!» Пилот опознал свой самолет, используя «Альфа» вместо «А». «Как вы читаете?»
К удивлению мальчиков, обычно румяное лицо начальника башни побледнело. Он взял микрофон и замер, очевидно, не в силах говорить. Наконец он дрожащим голосом ответил:
«Хай... Хайфлайт 1-4-Альфа! Это башня Бэйпорт. Слышно вас громко и ясно.
«Это 1-4-Альфа. Не в плановый полета по приборам. Мы на вершине в тринадцать тысяч. Вы можете дать нам разрешение на заход на посадку по ILS (слепая посадка или посадка по приборов) в Бейпорте?
— Отрицательно, 1-4-Альфа, — ответил начальник башни. «Бейпорт сейчас ниже минимумов ILS. Советую вам связаться с авиадиспетчерской службой на нужной частоте».
Ответа от самолета не последовало. Даймонд, казалось, находился под большим напряжением. Он положил микрофон на стол и вытер пот с лица.
"В чем дело?" — с тревогой спросил Фрэнк.
«Самолет, который только что звонил! Этот идентификационный номер!» — дрожащим голосом сказал начальник башни.
— А как же опознание? — настаивал Джо.
«Это номер самолета, когда-то принадлежавшего Stanwide Mining! Тот самый, который несколько месяцев назад разбился в море!»
— Ммм, это, конечно, странно, — сказал Фрэнк, нахмурившись.
— Я не знаю, что происходит, — ответил начальник башни. — Но я уверен в одном. Пилот, который звонил, говорил точно так же, как Клинт Хилл!»
В этот момент динамик радио снова затрещал. Из него исходил странный звук, похожий на бестелесный смешок. Затем голос заговорил. «Мертвые не умеют рассказывать сказки!»
«Это Клинт Хилл!» — пробормотал Даймонд, сам выглядя как призрак.
— Что вы об этом думаете? — спросил Фрэнк.
— Только одно, — испуганно сказал Даймонд. «Я никогда не верил в призраков. Но теперь я верю!»
