ГЛАВА 15 Растущее подозрение
Испуганные девушки бросились к машине, но их скорость уступила Пьеру Дюмону. Он обогнал их на полпути через стоянку.
"Подождите!" — приказал он. — Почему вы убегаете? Он протянул им кошелек.
— О боже, — сказала Мэри. "Это мое. Должно быть, я оставила его на вашем столе. Спасибо."
— С удовольствием возвращаю, мадемуазель, — ответил Дюмон. Слегка поклонившись, менеджер удалился.
Кэлли вздохнула с облегчением, и девочки поспешили к машине Чета.
«Бифф! Был здесь!" — сказала Иола громким шепотом.
Без ответа.
— Что случилось с нашим шофером? — сказала Кэлли и открыла дверцу машины. Она посмотрела на заднее сиденье и ахнула.
Бифф Хупер валялся на полу с уродливым рубцом на затылке!
«Бифф! Что случилось!" Иола заплакала. «Пошли, девочки. Поднимем его». Потребовалась объединенная сила всех троих, чтобы поднять большого Биффа на заднее сиденье.
— Слава богу, он дышит! заявила Мэри Тодд, ее руки дрожали от испуга.
Пока Кэлли терла запястья Биффа, Иола нежно похлопывала его по лицу, пока юноша не открыл глаза.
— Ой, моя голова, — сказал Бифф, поморщившись. Он коснулся рубца и снова вздрогнул.
«Кто-то сильно ударил тебя, — сказала Иола. — Ты видел, кто это был?
«Я не видел ничего, кроме звезд!» — криво прокомментировал Бифф.
— Здесь происходит что-то очень странное, — сказала Иола, решительно вздернув подбородок. — Я сейчас же вернусь и поговорю с мистером Дюмоном.
— Подожди, — сказала Кэлли, сдерживая руку Иолы. — Если во всем этом замешан Дюмон, а я так думаю, это не принесет нам никакой пользы. Давай доложим Фрэнку и Джо, быстро.
— Я думаю, так будет лучше, — сказал Бифф.
— Я поеду обратно, — сказала Кэлли. Она запрыгнула на переднее сиденье, а Мэри и Иола остались сзади по обе стороны от Биффа. Кэлли завела машину, выехала с парковки и вскоре уже неслась по шоссе в сторону Рокавея. Она немного сбавила скорость для поворота вправо. В то же мгновение на дорогу вывалился сурок. В отчаянии Кэлли свернула к центру дороги, чтобы избежать столкновения с существом. В этот момент к ним с противоположного направления мчалась еще одна машина.
Кэлли схватила руль и резко повернула. Машины прошли с запасом менее чем в дюйме. С визгом тормозов обе машины съехали на обочину и остановились.
Фрэнк, Джо и Чет выскочили из машины Харди и подбежали к девочкам и Биффу.
«Вау!» — сказал Джо. «Это был близко».
— Прости, — сказала Кэлли. — Я... я не хотела сбивать это бедное животное.
— Забудь, — сказал Джо. — Что с тобой, Бифф?
— Теперь я в порядке, — сказал высокий мальчик, выходя из машины с Иолой и Мэри. «Кто-то ударил меня по голове. Это все!"
"Что!"
Девушки рассказали, что произошло в Пале-Пари, и Мэри сказала: «Я не доверяю этому Пьеру Дюмону, несмотря на его причудливые французские манеры».
Быстрое описание показало братьям Харди, что крепкий мужчина, которому шепнул Дюмон, должен был быть Марселем.
— Возможно, это он ударил тебя, Бифф, — сказал Фрэнк. — Может быть, Дюмон приказал ему осмотреть машину, а когда он заметил, что ты прячешься на заднем сиденье, он ударил тебя.
Когда Кэлли рассказала о трех мужчинах, говорящих на иностранном языке, Фрэнк и Джо обменялись многозначительными взглядами.
— Молодец, Кэлли, — сказал Фрэнк. «Но подумай хорошенько, ты не можешь определить язык?»
"Нет. Я даже не могла предположить, — ответила Кэлли.
— Давай вернемся и посмотрим, — сказал Джо. — Кроме того, Фрэнк, я взял с собой достаточно денег, чтобы выручить твои часы.
Чет переложил свое снаряжение, включая детектор, в драндулет, затем сел за руль и последовал за машиной Харди в Пале-Пари. К этому времени на стоянке было много машин.
«Должно быть, здесь действительно хорошая еда», — прокомментировала Иола.
— Надеюсь, это лучше, чем их антиквариат, — сказал Джо.
Все три девушки сказали, что хотели бы увидеть антикварный магазин.
— Хорошо, — сказал Джо. — Но не пытайся ничего купить. Вещи разваливаются!»
Когда женщина-лавочница увидела братья Харди, она нахмурилась, поспешила в заднюю комнату и снова появилась с Марселем. Фрэнк бросил на девушек вопросительный взгляд. Кивок Иолы сказал ему, что это действительно был Марсель, которого Дюмон вызвал во время их беседы.
Мускулистый мужчина и глазом не моргнул, когда заметил Биффа.
— Ну, — проворчал Марсель на братьев Харди, — чего вы хотите?
— Я вернулся, чтобы забрать свои часы, — сказал Фрэнк.
Когда Джо открыл бумажник и достал деньги, женщина полезла под прилавок.
— Спасибо, — сказал Фрэнк после обмена. «Теперь все, что нам нужно сделать, это собрать прялку».
Марсель ухмыльнулся. "Везет, как утопленнику."
— Кстати, — вдруг обратился Джо к продавщице, — где нам найти Кадмуса Квилла?
Ее темные глаза метнулись к Марселю, прежде чем она ответила: «Кадмус Квилл? Никогда о нем не слышал.
Марсель угрожающе наклонил голову вперед и сказал: «Хорошо. У тебя есть часы, так что уходите отсюда.
«Но девушки хотят посмотреть на ваш антиквариат», — настаивал Фрэнк.
— Как-нибудь в другой раз, — сказал Марсель, ткнув большим пальцем в сторону двери. «Мы не хотим, чтобы вы, детишки, мешали клиентам-плательщикам».
Несколько посетителей, покончив с ланчем, забрели в магазин и стали осматриваться.
— Хорошо, — сказал Фрэнк остальным. "Пойдемте." Когда они подошли к машинам, Фрэнк сказал: «Джо, мне кажется, тебе не стоило упоминать Квилла».
— Я думал, что могу застать их врасплох, — ответил Джо.
— Я думаю, что да, — проблема в том, что теперь они действительно будут относиться к нам с подозрением, — сказал Фрэнк, — при условии, что папин отчет о связи Квилла здесь верен.
"Куда мы отправимся отсюда?" — спросил Джо.
Молодые сыщики провели поспешное совещание. — Предлагаю собраться и вернуться в Бэйпорт, — сказал Фрэнк. «Мы с Джо должны поговорить с папой, а затем решить, что делать дальше».
Братья Харди быстро отправились в Рокавей за снаряжением и присоединились к остальным.
Бифф ехал в машине Харди с Фрэнком и Джо, а Чет возил девушек на своем драндулете. Пять миль спустя они остановились в «Гамбургер-Хейвен», вылезли из машин и заняли табуретки у прилавка.
После того, как девушки сделали заказ, Чет прогремел: «Три гамбургера для меня, двойной заказ картофеля фри и толстый солодовый шоколад».
Пока они болтали за освежающим обедом, юных сыщиков позабавил маленький мальчик, кувыркающийся на травянистой площадке рядом с придорожным стендом. Когда Джо заплатил за еду, юноша подбежал, плача.
— В чем дело? — спросила Иола.
«Я потерял все свои пенни, — сказал он. «Они выпали из моего кармана».
"Не волнуйся. Мы найдем их для тебя, — важно сказал Чет. Он подмигнул Фрэнку. «Понимаете, что я имею в виду, когда говорил, что у каждого должен быть металлоискатель?»
— Хорошо, сэр Галахад, — сказал Фрэнк, — сделай доброе дело на сегодня.
Чет поспешил к своей машине. Остальные видели, как он нахмурился. Затем он побежал к машине Харди и порылся в ней.
— В чем дело, Чет? Звал Бифф.
«Мой металлоискатель! Его больше нет! Чет вскрикнул в смятении.
