Глава 17 Птицы вулкана
В тот миг, когда две девочки начали кувыркаться со скалы, трое мальчиков прыгнули на помощь. Через мгновение они оказались рядом с Нэнси и Джорджи, держась за крутой склон и спрашивая, не ранены ли девочки.
— Только моя гордость, — ответила Джорджи. «Что за глупость!»
Поскольку и она, и Нэнси чувствовали себя потрясенными и получили несколько синяков, было решено, что группа немедленно уйдет и отправится в ранчо-мотель за пределами Ханы, где у них были забронированы места. Уже почти смеркалось, когда они подошли к красивой гостинице на склоне горы с ее низкими деревенскими зданиями.
Бесс была рада, что обед готов. «Я голодна», — сказала она, когда все сели за длинный стол.
Стол был очень привлекательным, с центральным украшением из гардений, плавающих в чаше из дерева обезьяньего стручка. В каждой обстановке был большой ломтик папайи, покрытый кусочками ананаса, банана и манго и посыпанный тертым кокосом.
«Я точно буду скучать по этим тропическим фруктам, когда вернусь в Эмерсон», — со смехом сказал Берт. «Ребята, вы можете себе представить, чтобы наши обеды в колледже начинались с такого курса?»
Нед и Дэйв ухмыльнулись. «Суп из фасоли — это обычно то что мы обычно едим, — сказал Дэйв остальным.
Во время еды было много шуток и поддразнивания. Но сразу после этого Нэнси стала серьезной. Она сказала своим друзьям, что размышляла о рисунке, найденном в сундуке. Ей пришло в голову, что, возможно, в Хане есть двое мужчин — возможно, близнецы, которые каким-то особым образом интересуются растениями серебряного меча.
Извинившись, она оставила остальных и спросила служащего отеля за стойкой, не знает ли он кого-нибудь, кто особенно интересовался растением. Он ответил, что не знает, но, возможно, управляющий, мистер Блейк, может знать. Он провел Нэнси во внутренний кабинет и представил ее менеджеру.
Нэнси снова задала свой вопрос. Мистер Блейк не колебался ни секунды. — Да, в городе есть два таких человека. Они близнецы и профессора. Братья Андерсон провели специальное исследование растения Серебряный меч.
Волна возбуждения охватила Нэнси. Ее подсказка вот-вот должна была принести результаты!
«Братья Андерсон некоторое время назад перестали преподавать, — продолжал мистер Блейк. «Изучив наше растение серебряного меча и обнаружив, что оно не растет больше нигде в мире, они выдвинули очень интересную теорию».
Г-н Блейк сказал, что профессора полагали, что первоначальные семена были выпущены из космоса, когда планета Земля формировалась, и что они находились в этом месте в спящем состоянии до тех пор, пока не произошло извержение группы Гавайских островов.
Нэнси была поражена этой теорией и очень хотела поговорить о ней с профессорами.
— Андерсоны могут принять посетителей? — спросила она мистера Блейка.
— О да, действительно, — ответил управляющий.
«Если у них есть телефон, — сказала Нэнси, — возможно, я могла бы позвонить им и договориться о встрече».
Управляющий отелем взял копию телефонного справочника, нашел номер и позвонил. Низкий голос на другом конце провода сказал: «Говорит Нильс Андерсон».
— Это мистер Блейк из мотеля, — сказал ему управляющий. — У нас здесь гостья, мисс Нэнси Дрю, она хотела бы поговорить с вами.
Он передал телефон Нэнси, которая сказала: «Привет. Это Нэнси Дрю из Ривер-Хайтс на материке. Затем она спросила: «Профессор Андерсон, вы знали в Гонолулу человека по имени Никкио Сакамаки, который жил в Калуакуа?»
«Мы с братом хорошо знали его», — последовал ответ.
— Тогда могу я прийти к вам? — спросил молодой сыщик. — Мой отец — адвокат внука мистера Сакамаки. В связи с поместьем его деда возникла тайна, и, возможно, вы сможете помочь в ее разгадке.
Профессор Андерсон усмехнулся. — Я люблю загадки и буду очень рад тебя видеть. Вы можете прийти сюда завтра около девяти тридцати утра?
Нэнси сказала, что может, и позже попросила Неда пойти с ней. Они прибыли в коттедж Андерсона быстро и были приняты братьями, однояйцевыми близнецами. Седовласым мужчинам было около семидесяти лет, они были высокими и прямыми, с румяными лицами и мерцающими голубыми глазами.
Нэнси и Нед представились, и Нед рассказал, что Нэнси работала детективом для своего отца в связи с делом Сакамаки.
— Очень интересно, — сказал один из мужчин.
Затем профессора представились. Нильс был ботаником, Стивен — зоологом. «Мы приехали из Калифорнии, — сказал Стивен, — но много лет жили в Гонолулу и время от времени читали лекции в университете».
Его близнец подхватил рассказ. «Мы познакомились с господином Сакамаки из Калуакуа из-за его интереса к науке. Он был очень хорошо информированным человеком, особенно в вопросах ботаники. Мы втроем стали большими друзьями и часто виделись друг с другом, пока мы со Стивеном не решили приехать на Хану и изучить растение серебряного меча.
"Мистер Блейк рассказал нам о вашей теории о том, как семена попали на эту землю, — заговорила Нэнси.
Нильс кивнул. «Это кажется единственным логичным объяснением, — сказал он, — но нам предстоит еще многому научиться, и, возможно, мы изменим свое мнение».
Теперь Нэнси рассказала профессорам дальнейшие подробности о связи своего отца с делом Сакамаки, а также о своем собственном интересе к загадке.
«Мы очень старались раскрыть тайну, — сказала она, — и только что наткнулись на новую подсказку». Она рассказала об открытии сундука с рисунком растения серебряного меча и символами, обозначающими мужчин. — Вы те люди, что указаны? — спросила она, улыбаясь.
Ни один из близнецов не ответил сразу. Вместо этого они несколько мгновений смотрели друг на друга, словно пытаясь решить, что ответить. Но, наконец, заговорил Нильс.
«Старый Никкио Сакамаки был полон веселья и, кстати, полон мудрых восточных изречений. Он с большим удовольствием придумывал ключи к разгадке тайны Калуакуа. Он всегда говорил, что хочет, чтобы его наследник работал над тем, чтобы разгадать это».
Когда пожилой мужчина замолчал, Нэнси снова спросила: «А одна из подсказок привела к вам, люди, потому что вы можете нам что-то рассказать?»
Стивен улыбнулся. — Вы правильно догадались, мисс Дрю. Г-н Сакамаки сказал, что если кто-нибудь когда-нибудь задаст вопросы, подобные тем, которые вы задали, мы должны были ответить: «Понаблюдайте за птицами-ангелами над Мауна-Лоа». "
«Понаблюдайте за птицами-ангелами над Мауна-Лоа», — повторила Нэнси. «Имеется в виду вулкан Мауна-Лоа?»
Профессора радостно ухмыльнулись. Тогда Нильс ответил: «Нам было приказано больше ничего не говорить».
Нэнси было ясно, что они не собирались нарушать обещание, данное старому мистеру Сакамаки. Она тактично сменила тему и спросила Андерсонов, знают ли они, упоминал ли когда-нибудь Никкио Сакамаки, что у них есть жена и ребенок в Калифорнии.
«Нет, он никогда этого не делал», — ответил Нильс. «На самом деле, я думаю, что он был в Калифорнии всего за несколько дней до приезда в Гонолулу».
Нэнси была так взволнована, услышав это, что чуть не вскочила со стула. «Это очень важная новость, — сказала она. «Брат и сестра из Калифорнии прибыли в Гонолулу, чтобы претендовать на две трети поместья. Говорят, что они внуки дедушки Сакамаки.
Еще раз братья посмотрели друг на друга несколько мгновений, прежде чем заговорить. Затем Нильс сказал: «Я поражен, услышав это, и очень сомневаюсь в этой истории. Думаю, я смогу помочь вам доказать, что эти люди — самозванцы».
— О, если бы вы только могли! Нэнси вскрикнула.
Далее Нильс Андерсон сказал, что старый мистер Сакамаки передал ему несколько писем, содержащих сведения о редких японских цветах. Эти письма были написаны г-ну Сакамаки, когда он еще был в Японии.
«Больше они ему не пригодились, — объяснил профессор, — и, поскольку он знал, что я хочу изучать буквы и умею читать по-японски, он отдал их мне. Если мне не изменяет память, даты в этих письмах могут свидетельствовать о том, что мистер Сакамаки находился в Японии в то время, когда эти люди утверждают, что он был женат и жил в Калифорнии».
Нэнси была почти вне себя от восторга. — У вас здесь есть эти письма? — сказала она с нетерпением.
«Не в Хане», — ответил Нильс Андерсон. «Когда мы переехали сюда, я положил их в банковское хранилище в Гонолулу». Увидев волнение на лице Нэнси, он улыбнулся и добавил: «Я буду очень рад полететь в Гонолулу и посмотреть на письма. Если я прав в своем предположении, я передам письма распорядителям имущества мистера Сакамаки.
«Это очень милая и, безусловно, замечательная новость, — сказала Нэнси.
Профессор Андерсон улыбнулся. «Прежде чем связаться с исполнителем, я позвоню вам по телефону. Ты будешь в Калуакуа?
Мгновение Нэнси обдумывала мысль немедленно вернуться в Гонолулу и дождаться его звонка. Но она решила отложить обратное путешествие до тех пор, пока не отправится на остров Гавайи и не понаблюдает за птицами-ангелами, летящими над Мауна-Лоа. Она должна найти следующий ключ к секрету Калуакуа! Она рассказала свой план профессору, который сказал, что отложит свой рейс в Гонолулу на день.
На следующее утро Нэнси решила позвонить Киябу и рассказать ему о поездке на Гавайи, а также узнать, что происходит в поместье. Смотритель сказал ей, что никаких сообщений ни от кого, включая мистера Дрю, не поступало.
«Нам здесь не везет, — сообщил Киябу. "Мистер Джеррал заболел вскоре после обеда в день вашего отъезда. С тех пор он прикован к своей постели. У мистера Чэтли был для него доктор.
«Тогда это означает, что он не мог следить за Роем Чэтли и его сестрой», — заметила Нэнси.
— Боюсь, что нет, — ответил Киябу, — но я охранял это место, как мог. Эмма тоже мне помогала.
— Ваши гости довольны? — спросила Нэнси.
Киябу раздался возглас отвращения. «Мисс Дрю, эти люди невозможны. Всегда они приказывают мне идти на побегушках. Я уверен, что они хотят, чтобы я навсегда покинул поместье. Потом у них были резкие слова в адрес Эммы и меня, и они несколько раз угрожали нам».
«Как ужасно!» — воскликнула Нэнси.
— Но эта часть не так уж плоха, как все остальное, — продолжал смотритель. "У г-жа Ли и мистера Чэтли все время были здесь гости. Люди, которые приходят, очень суровые. Они сломали много мебели. Мы с Эммой убрали все мелкие кусочки, какие смогли».
Нэнси попыталась выразить свое сочувствие и сказать, что она и ее друзья немедленно вернутся, но у нее не было шансов. Киябу говорил быстро и громко от волнения.
«Мужчины постоянно шутят. Они говорят, что хотят двойных яиц и двойной кофе. Один из них даже заказал себе в ванную двойные куски мыла. И каждый раз, когда один из них говорит это, остальные смеются так громко, что у меня болят уши».
Обезумевший смотритель продолжал свой горестный рассказ, рассказывая, как болен бедный мистер Джеррал и что они с Эммой собираются делать? Но Нэнси не ответила. Ей пришла в голову внезапная мысль, заставившая ее инстинктивно схватиться за горло.
Были ли Джанет Ли и Рой Чэтли сознательно развлекали членов Двойные скорпы в Калуакуа?
