Глава 3 Странные символы
Глаза мистера Дрю мерцали. «Звучит как гавайская домашняя вечеринка», — заметил он. «Серьезно, я рад, что мальчики будут рядом, чтобы помочь разгадать тайну. В этом деле есть несколько аспектов, которые меня беспокоят, и я буду чувствовать себя лучше, когда вас будет толпа в Калуакуа.
— Я сейчас же позвоню Бесс и Джорджи, — сказала Нэнси. — Я сделаю это по внешнему телефону, папа. До скорого."
Она быстро поцеловала его и ушла. Со стола секретаря Нэнси позвонила сначала Бесс, затем Джорджи. Ни в одном из их домов никто не ответил. Нэнси, стремившаяся поделиться своим секретом и надеющаяся, что ее друзья смогут совершить путешествие, была разочарована.
«О, хорошо, я попробую позже», — сказала она себе.
Молодой сыщик решил немедленно приступить к делу. Сначала она пошла в библиотеку, чтобы посмотреть, сможет ли она узнать из справочников значение полинезийских символов, которые Никкио Сакамаки прислал своему внуку. Библиотекарь-справочника очень помог, но ни она, ни Нэнси не смогли найти ответ на загадку.
— Простите, — сказала мисс Тейлор, хорошо знавшая молодого детектива. — Я полагаю, вы работаете над другой загадкой. Возможно, я смогу вам помочь. Что-то только что пришло мне в голову. Кажется, я знаю того самого человека, который мог бы рассказать вам, что означают эти символы. Это профессор Уортон. Насколько я знаю, он говорит на многих языках и является знатоком иероглифов и других форм древнего письма.
Нэнси улыбнулась. "Это прекрасно. Я хотел бы поговорить с ним. Где он живет?"
— Минуточку, — ответила мисс Тейлор. Она открыла ящик стола и просмотрела стопку карт. Вскоре она вытащила одну. "Вот. Он живет в недавно застроенном районе Ривер-Хайтс под названием Элвинд-Эстейтс. Извините, я не знаю названия улицы».
— Я смогу найти его, — сказала Нэнси, желая начать. «Большое спасибо за все, мисс Тейлор».
Молодая сыщица поспешила домой за своим кабриолетом, а затем поехала в Элвинд-Эстейтс. У входа стояли большие каменные колонны с небольшим кабинетом сбоку. Она осведомилась, где живет профессор Уортон, и ей дали направление на Хиллтоп-роуд. Надеясь, что пожилой мужчина будет дома, она поспешила к нему домой, припарковала машину и пошла по дорожке.
Она подняла огромный молоток на входной двери. Через мгновение дверь открыл высокий худощавый мужчина с блестящими голубыми глазами и копной седых волос.
— Профессор Уортон? — спросила Нэнси.
Мужчина кивнул и пригласил ее войти. Когда Нэнси представилась и рассказала, почему она здесь, вперед вышла миссис Уортон, и ее представили.
«Я очень заинтересован в том, чтобы попытаться вам помочь», — сказал профессор, когда Нэнси открыла свою сумочку и протянула ему лист бумаги с символами, которые дал ей мистер Сакамаки. — Ах, да, — пробормотал профессор.
Миссис Уортон попросила Нэнси сесть, и ее муж, извинившись, ушел в свой кабинет. Он отсутствовал всего несколько мгновений.
— У меня есть ответ, — сказал он, улыбаясь. — Это, конечно, древние полинезийские символы. Первое означает воду, а второе — сон или смерть».
— Вода, сон или смерть, — задумчиво повторила Нэнси. «Это замечательная помощь для меня. Большое спасибо, профессор Уортон.
Нэнси была так взволнована тем, что узнала, что решила зайти в офис отца и рассказать ему о значении символов. К ее радости, мистер Сакамаки был там.
Мистер Дрю пристально посмотрел на дочь, а затем рассмеялся. "Мистер Сакамаки, я могу сказать тебе прямо сейчас, что Нэнси уже разгадала одну часть нашей тайны.
"Так скоро?" — недоверчиво спросил островитянин.
Нэнси рассказала двум мужчинам, как она узнала значение полинезийских символов. — Вы хоть представляете, мистер Сакамаки, что ваш дед имел в виду под водой, сном или смертью? спросила она.
Мистер Сакамаки покачал головой. «Я могу только предположить. Поскольку дедушка сказал мне не продавать Калуакуа, пока я не узнаю его тайну, я бы сказал, что, возможно, он имел в виду, что Золотой павильон содержит секрет, потому что он находится рядом с водой. Что касается символа сна или смерти, я понятия не имею.
«Возможно ли, — спросила Нэнси, — что кто-то, кто был дорог вашему деду, спит мертвым сном под павильоном?»
После нескольких мгновений задумчивого молчания г-н Сакамаки сказал, что уверен, что это не так. Затем он сменил тему разговора.
— Я пришел сюда, чтобы сообщить твоему отцу, что только что получил письмо авиапочтой от смотрителя Киябу. В нем говорилось, что накануне вечером в сумерках в павильоне появилась таинственная туземная танцовщица. Киябу утверждал, что она похожа на призрака, танцующего хулу. Он и его жена подкрались к фигуре с мыслью расспросить ее. Но как раз перед тем, как они достигли павильона, она, казалось, исчезла в небытии, и это напугало их».
"Призрак!" — взволнованно воскликнула Нэнси.
«Можно прийти к такому выводу», — ответил мистер Сакамаки. «Но у меня есть теория, что какой-то человек или люди могли искусно соорудить приспособление, чтобы создать впечатление, будто в павильоне танцует призрак».
— Но зачем кому-то лезть во все эти хлопоты? — спросила Нэнси.
Гавайец не мог дать никаких объяснений. Он задавался вопросом, не могли ли у него быть враги, которые каким-то образом узнали о секрете Калуакуа и пытались узнать, что это было. Они вероятно, полагали, что это большое сокровище.
«Нэнси, — серьезно сказал мужчина, — вы можете столкнуться с большим количеством пиликии».
— Пиликия? — спросила Нэнси.
— Это означает проблемы, — сказал ей мистер Сакамаки. «Я не беру обратно свое приглашение, но я не знал, что может быть так много пиликии. Я считаю, что вам следует тщательно все обдумать, прежде чем вы решите идти.
«Вместо того, чтобы обескуражить меня, ваши последние новости вызывают у меня еще большее желание разобраться в тайне Калуакуа!»
Гавайец улыбнулся. — Я надеялся, что ты это скажешь, — сказал он ей. Через мгновение он встал, чтобы уйти. «Мои самые наилучшие пожелания вам и всей вашей компании», — сказал он.
После ухода мистера Сакамаки Нэнси еще раз позвонила Бесс и Джорджи. На этот раз она застала их обоих дома и попросила двух девочек немедленно прийти в дом Дрю. «Предстоят большие приключения», — сказала она двоюродным сёстрам, которые пообещали поторопиться.
Они прибыли в дом Дрю одновременно с Нэнси. Бесс, светловолосая и слегка пухленькая, улыбалась с ямочками на щеках. «Это приключение просто для развлечения, или оно будет полно головокружительных эпизодов, как и другие загадки, над которыми мы работали вместе?»
«Что бы это ни было, я готов к чему-то другому», — заметила Джорджи. Она была высокой и стройной, а ее темные волосы были коротко подстрижены. Джорджи, в отличие от своей робкой кузины Бесс, была деловитой и практичной.
Как только девочки вошли в дом, Нэнси попросила Ханну пройти в гостиную. После того, как четверо сели, молодая сыщица рассказала о предполагаемой поездке на Гавайи.
"Мечтательно!" — воскликнула Бесс. — Но это звучит опасно.
«Здорово, мне не терпится поехать!» — заметила Джорджи. — Надеюсь, наши родители позволят нам.
На лице Ханны Груин была широкая довольная улыбка. «Нэнси, — сказала она, — это единственный раз, когда я могу присматривать за тобой, пока ты работаешь над загадкой».
Три девушки засмеялись. Но лицо Ханны вдруг омрачилось. — Однако я не знаю, безопасно ли ехать на этот остров в Тихом океане. Там есть вулканы, которые могут взорваться в любую минуту. И их еда такая разная!»
— Ханна, дорогая, — сказала Нэнси, — пора тебе узнать о нашем новом штате Гавайи. Это одно из самых современных мест в мире и одно из самых красивых».
— Я могу рассказать вам несколько фактов о Гавайях, — заговорила Джорджи. «Есть семь основных островов, на которых живут люди. Гонолулу - столица и находится на острове Оаху. Население состоит в основном из чистых гавайцев, частично гавайцев, европеоидов и выходцев с Востока. Там живут самые красивые люди в мире».
Бесс скорчила гримасу двоюродной сестре. «Ну, вы, конечно, читали об этом», — усмехнулась она. — А сейчас я позвоню домой и попрошу разрешения поехать.
Ее родители с радостью согласились, после чего Джорджи позвонила ее матери и отцу. Ей тоже сказали, что она может поехать.
Когда Джорджи объявила об этом остальным, Бесс внезапно взвизгнула. «Девочки, мальчики едут на Гавайи. Помните?"
— Верно, — сказала Джорджи.
Нэнси сказала, что сейчас же позвонит в колледж Эмерсон и поговорит с Недом, так как его самолет улетает этой ночью.
Когда Нед услышал, что девушки собираются на Гавайи, он громко закричал. «Нэнси, это самая замечательная новость дня! Мы, ребята, уходим отсюда через некоторое время. Сначала мы летим в Калифорнию, а оттуда летим дальше. Как только вы, девочки, приедете, мы отправимся в Калуакуа. А пока вы найдете нашу банду в отеле «Халекулани».
— Это на пляже Вайкики, не так ли? — спросила Нэнси.
"Да, этот. И беги туда как можно быстрее!»
После еще нескольких минут разговора, в ходе которого Нед пообещал передать добрые слова Берту и Дэйву, он и Нэнси попрощались. Затем она повернулась к Ханне Груин и девочкам.
«Папа получит наши билеты», — сказала она. — Он может что-то забрать в спешке, так что вам лучше начать собираться.
Бесс и Джорджи сразу же ушли, чтобы начать собирать вещи. Нэнси и Ханна начали присматривать свою одежду для поездки.
На следующее утро во время завтрака зазвонил телефон. Нэнси ответила и, к своему удивлению, узнала, что звонил мойщик окон Эйб Анток.
— У меня есть важное сообщение для вас, мисс, — сказал он. «Я не хочу говорить вам об этом по телефону, потому что кто-то еще может слушать. Я буду мыть окна на Мейпл Стрит, 37. Ты можешь подойти туда и поговорить со мной?»
Нэнси пообещала вскоре встретиться с ним. Стремясь узнать, что сказал ей Эйб, она быстро покончила с завтраком и отправилась в путь. По дороге она встретила Джорджи, которая собиралась в город купить новый купальник.
«Пожалуйста, сначала пойдем со мной», — попросила Нэнси и рассказала ей о сообщении Эйба.
— Хорошо, — согласилась Джорджи.
Две девушки добрались до Мэйпл-стрит, 37 за десять минут. Подойдя к стене дома, тесно засаженной высокими кустами, они увидели лестницу, ведущую на второй этаж. Эйб был наверху, деловито мыл окно.
Когда Нэнси уже собиралась окликнуть его, лестница начала качаться. В следующий момент его выдернули из дома!
Тем временем Эйб Анток схватился за подоконник и теперь отчаянно цеплялся за него, свесив ноги в воздухе. "Помогите!" — взвизгнул он.
В этот момент Нэнси заметила мужчину, прячущегося среди кустов. Он держался за лестницу. Внезапно он выронил ее и умчался через задний двор!
