Глава 10. Одна жертва, много претендентов
— Я внимательно слушаю вас, господин Мендоса.
Карлос неуверенно оглянулся и посмотрел на чету Флемингов и Грейс. Дэниэль понимал его нерешительность, но роль психологической поддержки брать на себя не собирался.
— Не тратьте ни мое, ни свое время попросту, уважаемый шеф, — резко сказал Авери. — Это у госпожи Де Вито его теперь полно, а нам всем стоит поторопиться.
Карлос вскинул на него взгляд. Растерянность и сомнение в его глазах в считанные секунды сменились дерзостью и лихорадочным блеском. За пару мгновений Мендосу будто подменили. Будь Дэниэль осведомлен о деталях биографии знаменитого повара, он наверняка бы понял, что на смену известному кулинару временно пришел преступник, который когда-то не боялся вызывающе общаться с полицейскими и с гордостью признаваться в "достижениях". Для Авери все выглядело так, будто Мендоса решил, что ему нечего терять, и потому готов выложить всю известную ему правду. По большому счету, именно так и было.
— Хорошо, я скажу все, что знаю. И плевать, кто при этом присутствует.
— Подождите, — вмешался Оливер Флеминг. — Господин Авери, позвольте нам с супругой все-таки отойти в другой угол зала. Из уважения к господину Мендосе я предпочел бы оставить ему право на приватность.
— А я нет! — до того хранившая молчание Грейс наконец взяла слово. — Я хочу слышать показания каждого из тех, кого вы будете допрашивать. И я искренне надеюсь, что вам хватит совести мне не мешать.
Дэниэль пожал плечами.
— Я и не собирался. Вы имеете полное право. А если господину Флемингу и...
— Маргарет, — женщина сделала шаг вперед. — Маргарет Флеминг.
— ... и госпоже Флеминг мораль не дает подслушивать то, что они и так узнают, то пусть поступают, как считают нужным. Идите, я позову вас. Ну а теперь, господин Мендоса, давайте уже приступать. Но учтите, что я в курсе вашей прогулки по тайному ходу. Зачем вы туда ходили?
Удивление, отразившееся на лице Мендосы, нельзя было назвать поддельным. Он будто стал свидетелем того, как ожили призраки изо всех легенд особняка Вернон разом. Несколько раз господин Мендоса открыл и закрыл рот, шумно втягивая воздух, но так и не смог выдавить из себя хоть одно осмысленное слово.
— Что, — усмехнулся Дэниэль. — Вы надеялись, что ваше тайное путешествие не станет явным? Жаль вас разочаровывать. Я все-таки узнаю, зачем вы туда пошли, или мне предложить вам варианты на выбор?
— Нет-нет-нет, — Карлос вышел из оцепенения и помахал руками. — Я расскажу. Я просто не понимаю, как вы узнали, что я там был.
— Ах, господин Мендоса, вы так поспешно покинули то очаровательное место, что лишились возможности сразу получить интересующий вас ответ. Не торопись вы избавиться от нашей компании, я бы с радостью там же вам объяснил, что все дело в вашем запахе. Странно, что повар вашего масштаба об этом не подумал. Вам ли не помнить, на что способны ароматы кухни?
На губах Карлоса появилась грустная улыбка.
— Интересно все-таки складывается жизнь. Мое призвание не просто чуть не стало причиной чужой смерти. И так нелепо меня выдало. Ну тогда давайте обойдусь без прелюдий. В проходе я был, чтобы проверить, как именно могу добраться до президентского люкса. После полудня, если бы госпожа Де Вито была жива, я должен был туда попасть любым способом. Как ни прискорбно, но госпоже Де Вито сегодня было суждено умереть. Поверьте, я не знаю, кто конкретно это сделал. Но могу признаться, что в противном случае это должен был сделать я. Такое поручение мне выдали.
— И кто же, если не секрет?
— А вы как думаете, детектив? Вы ведь уже в курсе, что сегодня Пол и Эмма должны были подписать брачный договор? Я понятия не имею, что конкретно в нем написано. Но пара пунктов явно позволяла пустить в ход яд. Меня заверили, что переживать мне не о чем. Даже опытный врач спишет все на сердечный приступ.
— У молодой, пышущей здоровьем девушки? Даже студент-первокурсник в такое не поверит.
— Детектив Авери, — позвала Грейс. — У Эммы были проблемы с сердцем. Не сказать, что серьезные, но наблюдалась она у частного врача еще со школы. В последние полгода мы не слишком тесно с ней общались, понятия не имею, как обстояли дела в этот период. Но о здоровье она очень пеклась. Так что вряд ли бы перестала проверяться, максимум — сменила доктора.
Дэниэль приподнял брови. Значит, Эмму собирались накормить аконитом? Занятно. Выходило так, что по приказу Пола Де Вито Эмму его жену должны были отравить. Но отдать распоряжение он успел, а отозвать его уже нет. Это объясняло странное поведение Шилдса — конечно же, Пол доверил это поручение ему, — убежавшего сразу после того, как ему стало известно о смерти Эммы. Убийцами Де Вито и Шилдс не являлись, но факт их злодеяния был очевиден. Ситуация становилась все более интригующей и принимала новый оборот.
— Господин Мендоса, вы осознаете, что ваше признание по своей сути является серьезным обвинением? Когда мы покинем "Зодиак", это дело неизбежно получит огласку. Вы готовы в таком случае повторить все сказанное, но уже перед присяжными в суде?
— Да, — Мендоса ответил, не колеблясь. — Моей репутации при любом раскладе конец.
— Что вы имеете в виду?
— Вы же не думаете, что я согласился на подобное по доброте душевной? Полу известно обо мне куда больше, чем мне бы хотелось. Знание еще полбеды. У Пола на всех, с кем он когда-то работал, собрано подробное досье. Бьюсь об заклад, что вы не исключение, детектив Авери. Разложенными по папкам у Де Вито рано или поздно оказываются все. Ну а мы с Полом знакомы так давно, что я способен похвастаться одним из самых внушительных сборников. Не согласись я на его предложение, Пол пустил бы документы в ход. Хотя сейчас это уже не важно. Меня радует только то, что на дно я пойду не один.
— Как благородно, господин Мендоса, — язвительно заметил Дэниэль. — Ничего, что в пылу рыцарства вы позабыли маленькую деталь? Ваша готовность помочь похвальна, но приведет к тому, что с вами на дно пойдут еще и ваши сотрудники. Попытайтесь представить, как много посетителей захотят попробовать кулинарные творения шефа Мендосы, между сменами промышляющего отравлениями. И ответьте на мой вопрос о готовности еще раз.
Карлос опустил голову и нахмурился. Слова Дэниэля прозвучали грубо и хлестко, отрезвляя сильнее крепкой пощечины. Врать себе точно не имело смысла. Надо было признать, что ни в тот момент, когда он взялся за это "задание", ни сейчас, когда выкладывал всю правду Авери, Карлос не думал о своей команде. Прежде всего, Мендоса пытался спасти собственную шкуру. Напрочь позабыв, что "Мендоса" — не просто принадлежащая ему фамилия. Это сеть ресторанов, огромная команда, повара и официанты, которые в прошлом ему доверились и доверяют до сих пор. Дать честное признание публично — значит, поставить под удар этих людей. Детектив Авери это понимал, поэтому давал Мендосе шанс отступить.
— Я готов к этому, — наконец сказал Карлос. — Но буду вынужден просить вашей помощи. Я могу рассчитывать на конфиденциальность при даче показаний? Я сам сделаю официальное заявление, что передаю свои рестораны тому, кто этого по-настоящему заслуживает. Что дальше будет делать Пол, коснется только нас двоих. Моих людей это никак не заденет. Только помогите мне.
Дэниэль поморщился.
— Давайте без пафоса. Я не буду вам ничего обещать. Но если вы не отступитесь, я постараюсь что-нибудь придумать.
— Не отступлюсь!
— Это мы посмотрим. Карлос, как вы узнали о ходах?
— Детектив Авери, — вновь напомнила о себе Грейс. — Господин Мендоса входил в число тех, кто обязан был о них знать. Кроме меня, строителей, господина Де Вито и Флемингов. Так решил господин Де Вито, объясняя это требованиями безопасности. Я с ним согласилась. С помощью ходов можно выбраться из отеля наружу, если внутри произойдет что-то вроде пожара. О ходах также знали минимум три горничных, но в известность о способах открытия механизмов их не ставили.
— Ну это еще ничего не значит, — Дэниэль пожал плечами. — Госпожа Лоран, существует масса хитростей, чтобы эти способы узнать. Банально подглядеть, например. С этим тоже предстоит разобраться. Сейчас меня больше интересуют сами чертежи и ваша помощь в их изучении. Мне необходимо понять, куда и какие подземные коридоры ведут. Вы сможете мне их показать?
— Да, конечно! Но чертежи у меня в планшете, а он в номере. Сходить?
— Поднимемся вместе. Сначала я побеседую с Флемингами, а с вами хотел бы поговорить наедине. Надеюсь, вас это не смутит.
— Детектив, — Грейс вздохнула. — Я не монашка и не затворница. Не падаю в обморок, когда остаюсь тет-а-тет с мужчиной. К тому же, я только за. У меня есть мысль, которую озвучить я могу только без посторонних ушей.
— Понял вас, Грейс. Господин Мендоса, мне нужно уточнить еще кое-что. Где вы были на момент смерти Эммы Де Вито?
— На кухне. Это подтвердят все мои повара. Я с шести утра занимался завтраком для гостей и отлучился с кухни всего на полчаса, когда был вынужден встретить своего визитера. Ну и чуть позже. В это время мы с вами как раз и столкнулись.
— Где пузырек с ядом?
— Спрятан в проходе. От той развилки, где я смог от вас оторваться, вам нужно повернуть налево. Недалеко от входа есть небольшой тайник, я оставил его там. Если нужно, я нарисую вам схему, чтобы вы смогли его найти.
— Было бы замечательно. Пока больше не смею вас задерживать. Если что-то понадобится, я найду вас или отправлю к вам своего помощника. Теперь можете идти. Только никого там случайно не отравите, — елейно добавил Дэниэль напоследок.
Карлос хмыкнул. Замечание Дэниэля его действительно развеселило. Да и что оставалось делать повару в такой ситуации, кроме как насмехаться над собой и умением принимать неправильные решения? Отчего-то на душе у него стало невероятно легко, и банкетный зал он покинул бодрой походкой и с гордо расправленными плечами, а Дэниэль переключился на Флемингов.
И видом, и словами чета Флемингов выражала искреннее сочувствие горю Пола Де Вито. В разных формулировках, но с удивительным единением Оливер и Маргарет рассказали, как им жалко "бедную Эмму". Флеминги видели ее не так уж часто, знакомы с ней были не близко, но произошедшая трагедия равнодушными их не оставила.
— У нас нет детей, детектив, — призналась Маргарет. — Не знаю, почему небеса так решили. Если бы произошло чудо, то наш сын или дочь сейчас были бы ровесниками очаровательной Эммы. Невероятно жаль, что все так сложилось.
— Мне тоже жаль, что вам не посчастливилось познать радость материнства, — вежливо проговорил Дэниэль.
Он чуть повернулся и случайно выронил на пол шариковую ручку, которую вертел между пальцами. Маргарет, повинуясь выработанной привычке, тут же наклонилась, подняла ее и протянула детективу. Дэниэль поблагодарил ее, быстро скользнул взглядом по ее ладоням, и продолжил:
— Увы, несмотря на ваше жизненное горе, я обязан сосредоточить ваше внимание на основной проблеме. Где вы оба были, когда Эмму убили?
Оливер Флеминг в момент убийства находился в холле, что могла подтвердить администратор Анна. Там же Оливер был, когда Нико обнаружил тело. После чего управляющий поспешил в номер четы Де Вито, оттуда — сразу за Полом. После того, как Пол отправился наверх, Маргарет почти сразу пришла в холл из-за Анны. Девушке все-таки стало нехорошо, и Маргарет пришлось отпаивать ее успокоительным.
— До этого я была в прачечной, проверяла, все ли готово к рабочему дню. Подтвердить вы это сможете с помощью записи в общем графике. Хотя я старшая горничная, все равно должна вносить пометку о том, что зашла в помещение. После, когда Оливер спустился из номера господина и госпожи Де Вито, я увела Анну к себе в комнату.
— Я подтверждаю это, детектив. Перед тем, как пригласить всех гостей, я застал Маргарет и Анну там. Оттуда привел их в банкетный зал. Вы также можете посмотреть записи с камер в холле, они подтвердят, что все происходило именно так.
— Мой помощник, господин Стерлинг, их обязательно изучит. Я отправлю его к вам, как только он закончит общаться с персоналом. В том числе с упомянутой вами Анной. Если у меня появятся новые вопросы, я обращусь к вам лично. Пока вы свободны. Спасибо за содействие. Грейс, — Дэниэль повернулся к сестре Эммы. — Вы готовы?
Девушка кивнула, и вместе с ней Дэниэль покинул банкетный зал. До номера госпожи Лоран они добирались молча, и только передав планшет детективу Дэниэлю, Грейс заговорила:
— Детектив, я прекрасно осознаю, что являюсь одной из главных подозреваемых. Все-таки единственная наследница Эммы. Но я готова рассказать вам все, что знаю. Лишь бы доказать, что я этого не совершала. Да, наши отношения очень сильно испортились с тех пор, как она сошлась с Полом. Мои предупреждения она в принципе никогда не слушала и часто называла меня занудой. А то и похлеще. С появлением Пола это усугубилось в разы.
— Почему вы были против романа вашей сестры с господином Де Вито?
— Пол — акула. Хотя Эмма тоже не была святой и вертела мужчинами, как ей вздумается, но Пол не из тех, кто ей по зубам. Работать с ним интересно, выгодно и надежно. Но строить отношения равнозначно самоубийству. Особенно для Эммы. Понимаете, она никогда не отличалась верностью и целомудрием. Я не могу точно назвать число ее романов, но о нескольких десятках мне известно. Она изменяла всем своим партнерам. Окажись на месте Де Вито кто-то другой, он мог бы это проглотить, как делали остальные. Но открыто закрутив роман под носом у Пола, Эмма устроила игру, в которой выиграть шанса у нее не было.
— Грейс, я беседовал об этом пикантном нюансе с Полом. Мне показалось, что он воспринимал это вполне нормально, да и сам измен не чурался.
— Детектив, вы тоже мужчина. Поставьте себя на его место. Будучи Полом Де Вито, вы бы с легкостью носили рога или притаились, чтобы подгадать момент для мести?
Дэниэль поджал губы. Ни то, ни другое: Авери в такой ситуации ушел бы, не оглядываясь, и навсегда вычеркнул человека из своей жизни. Измена в его личной системе ценностей явлением была недопустимым и неприемлемым. Но Пол Де Вито относился к совершенно иной категории людей. Эмма представляла собой полезный инструмент, способный принести его владельцу выгоду. Выполнила функцию — отправилась в утиль. Ради такого можно было временно закрыть глаза на измену и заявить, что ситуация удобна и выгодна для обоих супругов. Дэниэлю подобная логика давалась сложно, но отрицать ее не получалось.
Он вздохнул.
— Грейс, где вы были во время убийства?
— В номере. Я работала. Могу показать вам один из файлов и время его сохранения. В скором времени я запускаю новый проект, нужно было внести правки в макеты и чертежи.
— К слову о чертежах. Помогите мне понять, как устроены ходы. Из какого места и в какую точку "Зодиака" можно добраться с их помощью.
Грейс взяла стилус и начала быстро проводить линии, поясняя, куда они ведут. Чем больше их становилось, тем сильнее хмурился Дэниэль. Кабинет Карлоса Мендосы, библиотека, продуктовый склад, выход на террасу с обратной стороны здания, несколько номеров на втором этаже, президентский люкс и тот номер, где Авери встречался с Полом Де Вито: сложный лабиринт опутывал все здание. Дэниэль проглотил замечание об уместности односторонних зеркал в комнатах, где предстоит жить будущим гостям "Зодиака", и постучал по экрану:
— Грейс, а что находится здесь?
— Эту комнату отель предоставил Флемингам для проживания.
— То есть туда тоже можно попасть с помощью тайного прохода?
— Точно да. И еще, детектив. Я могу ошибаться, но у меня такое чувство, словно я Маргарет Флеминг я видела раньше. Я сейчас не имею в виду обучение и найм персонала. Это словно было задолго до запуска "Зодиака". Не воспринимайте это как хвастовство, но у меня неплохая память на лица. Не всегда получается восстановить обстоятельства, но обычно я не ошибаюсь, когда говорю, что уже встречала какого-то человека. Есть ощущение, что это случилось неподалеку от дома Эммы.
— Как интересно, — протянул Дэниэль. — Что ж, Грейс, вы пока помогли больше всех. Пожалуйста, оставайтесь пока здесь и никуда не выходите. Также я попрошу вас не открывать никому, кроме меня. Конечно, после обеда.
— Мне кусок сейчас в горло не полезет. Так что я просто посижу здесь. Если что-то от меня понадобится, я рада буду помочь по первому вашему зову.
— Спасибо вам, Грейс.
Он развернулся, чтобы уйти, и Грейс неожиданно схватила его за рукав.
— Детектив, прошу вас. Найдите того, кто это совершил. Как можно быстрее. Какой бы ни была Эмма, я любила ее. И мне хочется, чтобы ее убийца был наказан.
На первый этаж Дэниэль возвращался, глубоко задумавшись. Разрозненные детали постепенно начинали складываться в единую мозаику. Ему предстояло допросить всех остальных, но предположения о личности убийцы у детектива Авери уже появились. Не хватало только нескольких фрагментов, чтобы получить полноценную картину произошедшего.
Будто прочитав его мысли, из-за угла на него выскочил О'Доннелл, по щиколотку измазанный в грязи. Сверкая улыбкой, он задорно помахал неизвестным Дэниэлю куском ткани, который удерживал обтянутой перчаткой рукой:
— Авери, ты только посмотри, что я нашел!
Дэниэль присмотрелся и тихонько присвистнул.
— Где?
Лиам улыбнулся еще шире и с готовностью поведал Дэниэлю историю своих приключений. К просьбе Авери Лиам отнесся с энтузиазмом. Он тщательно проверил все террасы, изучил стены, оконные рамы в тех местах, куда смог дотянуться. Заглянул в фонтан, дошел до внешних ворот — "Запертых, хочу заметить, Авери!", — проверил деревья. Не нашел ровным счетом ни черта и разочарованно побрел обратно.
— Авери, если бы мне не повезло, то твоя черствая душа оказалась бы под угрозой! Я уже репетировал самое трогательное оправдание, даже такой камень, как ты, не устоял бы. Но ты оказался спасен этим ангелом от мира текстиля. Так что благодари его. И меня заодно. Как и положено добытчику, я принес тебе зацепку.
Дэниэль поднял ладони в сдающемся жесте.
— У меня нет иного выбора, кроме как признать твою блистательность. Ты раздобыл невероятно важную улику.
Дэниэль не иронизировал. Потому что Лиам держал в руках не что иное, как лоскут узнаваемой ткани. Из этого материала была сшита униформа работников "Зодиака", а конкретно на этом куске присутствовало небольшое бурое пятно. Появление данной вещи и наличие на ней следов крови лишь подтвердило первые догадки Дэниэля, и степень уверенности в них возросла вместе с появлением Артура, не заставившего себя долго ждать. Соблюдая возникшую совсем недавно традицию, Стерлинг презрительно зыркнул на Лиама и поспешил сообщить последние новости.
— Босс, я почти закончил с персоналом. Но вы даже представить не можете, что там было! Одна из горничных устроила ужасную истерику! Она так кричала, что я чуть не оглох, клянусь. Еле как ее получилось успокоить.
— Из-за чего?
— Ох, там такое, такое!
— Артур, — голос Дэниэля зазвучал сурово. — Сплетни потом. К делу.
— Понял, принял! В общем, она кричала и плакала из-за того, что теперь не получит от Шилдса денег, потому что ее услуги больше не нужны, а у нее были планы и все такое. А потом она как давай пытаться упасть в обморок. Почти упала ведь! Грохнулась на стул, закатила глаза, а потом взяла и передумала. Тут она давай рыдать в голос, это еще и заразительно оказалось. Вместе с ней расплакались еще две! Слез было на два озера!
— Артур!
— Ой, увлекся. Босс, простите, но я первый раз такое видел. Так, на чем я остановился. Значит, она рыдает, рыдает, между всхлипами еле как смогла связно рассказать, что произошло. Если кратко, то она должна была в конкретное время прийти в номер супругов Де Вито, войти в него, найти там тело Эммы и сообщить об этом всем! Шилдс ей за это уже заплатил и обещал заплатить в два раза больше, когда она все сделает. После этого он собирался вывезти ее из отеля. Новый паспорт пообещал!
Пока Дэниэль обдумывал услышанное, Лиам не упустил очередной возможности внести в общую атмосферу нотку собственной неповторимости.
— Авери, я что-то не могу понять. Вместе с кастингом на фильм Эмма Де Вито проходила кастинг еще и у смерти? Как-то много кандидатов на должность ее убийцы, не находишь?
— Я нахожу, что у меня для тебя новое задание, — откликнулся Дэниэль. Помолчал еще немного и обратился к Стерлингу. — Артур, скажи-ка мне. Ты уже допросил Анну?
— Администратора? Пока нет. Она осталась одной из последних.
— Когда будешь общаться с ней, обрати внимание на то, какая из рук у нее ведущая.
— Зачем? — одновременно поинтересовались Лиам и Артур.
— Убийца Эммы — левша, это заметно по направлению удара ножом. Из тех, с кем общался я, левша только Маргарет Флеминг. У нее вроде как есть алиби, но оно сомнительное. Я хочу его перепроверить. К тому же, оно завязано как раз на Анне.
— Ты подозреваешь горничных? Авери, какой у них может быть мотив? Чаевых не предложили?
— Это уже оставь мне, разберусь с мотивами без твоих шуточек. Так что не трать на них энергию и побереги силы для своей почетной миссии.
— Какой же? Давай, Авери, командуй мной.
— Остаток дня присматривай за Евой. По возможности, уведи ее из номера. Придумай любой повод, включи фантазию на полную, но не оставляй ее наедине с Харгрейвом.
— Оу, — Лиам чуть прищурился. — Славный детектив переживает за боевую подругу? Беспокоится за потенциальную любовницу?
— Славный детектив не хочет заполучить еще один труп. Вперед, действуй. Отвечаешь за нее головой. Артур, идем. Мы почти подобрались к правде. Не будем заставлять ее ждать.
Дэниэль вместе с помощником ушли, а Лиам еще какое-то время смотрел им вслед. Журналиста кольнуло до омерзения знакомое чувство: тяжести в груди, сулившей скорое наступление неприятностей.
