Глава 3. Детектив Авери знает толк в пробуждении
Дэниэля окружали звуки. Не голоса живых людей, не пронзительный вой сирен, который сейчас оказался бы для него приятнее любой симфонии. Все пространство заполняли шорохи. Словно кто-то ступал по влажному каменному полу шаркающими шагами, волоча за собой полы насквозь промокшего плаща. Эхо шагов закручивалось вокруг Дэниэля, становилось почти осязаемым и превращалось в готовую вот-вот захлопнуться ловушку.
Он двинулся вперед по узкому коридору, сопровождаемый ледяным сквозняком. Несмотря на холод, по спине Дэниэля стекал пот, от чего рубашка неприятно липла к коже. В кромешной темноте Авери нашарил справа стену и поморщился: склизкая, отвратительная наощупь, похожая на чью-то плоть. Но такой брезгливости, как в самую первую ночь, она больше не вызывала. Стоило всего-то сотню раз прикоснуться к ней, чтобы гадкое ощущение превратилось в обыденность.
У коридора не было ответвлений, он неумолимо вел оказавшегося в нем путника прямо. Дэниэль, неоднократно проходивший этот путь, знал: еще несколько футов, и под кожаными туфлями скрипнет старое дерево бесконечно длинной лестницы. Он протянет руку и ладонь ляжет на теплое дерево: не просто нагретое, а пульсирующее от жара, как чужое сердце. Следом возникнет запах. Сладковатый, густой, впитавший в себя ароматы железа, сигаретного дыма, крови и резковатого одеколона.
С каждой ступенью Дэниэлю становилось тяжелее дышать. Ему казалось, что он вдыхает водяной пар вперемешку с пеплом. Голова кружилась от недостатка кислорода, в висках стучало. Подобное издевательство над телом было не последней частью замысловатых пыток подсознания Дэниэля: главное представление ждало впереди.
Он добрался до покрытой паутиной двери и толкнул ее, игнорируя подкатившую к горлу тошноту и зажмурившись. Впрочем, смотрел он или всячески пытался этого избежать, не имело значения. Ему предстояло от начала до конца пережить кошмар, ставший его частым гостем. Задействовать зрение было вовсе не обязательно — тягостный сон будет развиваться по своим правилам и против воли Дэниэля.
Он все еще стоял с закрытыми глазами, когда на него обрушился град из слов и фраз, сказанных в прошлой жизни.
— Дэниэль, это не то дело, где ты сможешь справиться один. Тебе нужен напарник. — У меня он есть. Работать с кем-то со стороны я отказываюсь. Это мое последнее слово, полковник. — Господин Стерлинг талантливый и умный юноша, я не сомневаюсь. Но для этого расследования его умений недостаточно. Тебе не прогуляться предстоит, не двуличного мужа уличить в измене. Если ты забыл, мы пытаемся задержать серийного убийцу. — И я почти достиг цели в одиночку. Мне остался последний шаг. — "Почти". Полицию, знаешь ли, интересует завершенный результат. В одиночку ты его не добьешься. Поэтому с тобой будет работать офицер Кронберг. Он бывалый полицейский, отличный стрелок, у него огромная сеть информаторов. За его плечами далеко не одна опасная ситуация, откуда он выбрался целым и невредимым. И учти, что это не просьба, а приказ.
Один диалог сменился другим.
— Привет, меня зовут Уильям Кронберг. Но мои коллеги и друзья зовут меня Уилли.
Дэниэль помнил, как скривился. Он не пытался проявлять дружелюбие и бесцеремонно заявил:
— Пусть они вас так дальше и называют, офицер. Не выстраивайте со мной приятельских отношений, это лишено смысла.
Детектив Авери заблуждался. Вскоре он сблизился с офицером Кронбергом. Что служило тому основной причиной, Дэниэлю объяснить не удавалось. То ли сумбурные чувства, что одолевали его после размолвки с Лиамом. То ли сработал эффект подвесного моста из-за совместной с Кронбергом работы. Но за считанные недели отношения Дэниэля с Уильямом превратились в приятельские. Планируя финальный этап операции, они часто ужинали или выпивали вместе — и в Авери зародилось доверие по отношению к улыбчивому, бойкому и сообразительному полицейскому.
"Возможно, я готов положиться на чужой опыт", — решил Дэниэль и сообщил об этом Уильяму, пришедшему в восторг. Он лучезарно улыбнулся, сверкнув двумя ямочками, и пообещал, что ни за что не подведет компаньона.
В реальном мире голова Дэниэля заметалась по подушке, а руки сжались в кулаки так, что на тыльной стороне ладоней проступили вены. Тело силилось вырваться из пут кошмара, но он свою жертву отпускать был не намерен.
Внутри сна Дэниэль открыл глаза.
Он больше не топтался на пороге иллюзорной комнаты. Сейчас он стоял на коленях посреди заброшенного склада и держал в кольце своих рук офицера Кронберга, чья жизнь капля по капле утекала из тела. В тот вечер Дэниэль наконец понял, почему люди так часто сетуют на судьбу и причитают, перебирая сотни вариантов "Если бы".
Если бы он продолжал следовать своему незыблемому правилу и полагался только на себя. Настоял на том, что сам добудет сведения. Через свои источники перепроверил ту информацию, что удалось раздобыть Уильяму. Прислушался к интуиции, а не списал ноющее чувство в груди на последнее возмущение уязвленной гордости. Чуть поторопился и первым зашел на склад, закрыв офицера Кронберга — совсем недавно обручившегося, горячо влюбленного, — собой.
Все обернулось бы иначе.
— Знаешь, Авери, а ты оказался, кхе, дальновиднее меня, — прозвучал сиплый голос Уильяма. — Шеф говорил, что ты не любишь работать в паре и веришь только себе, деньгам и, кхе, хорошему виски.
— Помолчи, — огрызнулся Дэниэль. — Поболтаешь после того, как тебя подлатают. Береги силы до приезда медиков.
— Я их не дождусь, детектив. Тебе ли не понимать.
Дэниэль посмотрел в глаза Уильяма, ожидая увидеть там, что угодно: презрение, осуждение, ненависть, страх. Но различить ему удалось только обреченное спокойствие человека, уже не принадлежавшего миру живых.
— Пообещай... Кхе... Позаботься о моей Лоре. И поймай... Поймай ублюдка, — прохрипел офицер Кронберг и замолчал навсегда.
Склад начал вращаться с невообразимой скоростью. Тусклые лампочки мигали то красным, то зеленым, поднялся невыносимый гул, над головой раздался треск потолка. Пространство распадалось на куски подобно мозаике, стены плавились. Заброшенное помещение в одном из рабочих районов превратилось в личный ад Дэниэля. Отныне и навсегда Дэниэль испачкан в чужой крови. Ее не смыть тем фактом, что в итоге его стараниями убийца отправился на смертную казнь, а невеста офицера Кронберга ни в чем не будет нуждаться. Кровь уже навечно въелась в кожу.
Тело в руках Дэниэля рассыпалось на тысячи сверкающих частиц, а бетонные плиты пола треснули и разошлись в стороны, превратившись в пропасть. На ее дне полыхало кроваво-алое пламя — и Дэниэль рухнул ему навстречу. Из глубины доносился утробный рев голодного древнего демона, каждый раз с нетерпением ожидавшего подношения. Дэниэль чувствовал, как от огня плавится его кожа, слышал пронзительный вой. И ни капли не боялся, ведь страх — непозволительная роскошь для тех, кто ходит по замкнутому кругу. Ну а демон уже разинул пасть, и она с причмокиванием захлопнулась, увлекая Дэниэля во тьму.
Как и раньше, сон оборвался на этом моменте, грубо выкинув детектива Авери в очередное утро.
Но это пробуждение отличалось ото всех остальных. Казалось, кошмар не собирается отпускать Дэниэля и намерен выпить все соки напоследок. Обычно он просыпался с застывшим на пересохших губах криком, сдавленным горлом и полной потерей ориентации в пространстве. Шея неизменно затекала и ныла, а во рту стоял кисло-ржавый привкус. Но сейчас было кое-что еще.
Слишком осязаемое ощущение, будто Дэниэль по-прежнему удерживает Уильяма. Даже влажное пятно на его плече, оставленное кровью офицера Кронберга, было реальным. Впечатление усиливал короткий негромкий храп.
Храп?!
Дэниэль дернул всеми конечностями одновременно и порывисто сел, из-за чего одеяло спикировало на пол и осело там бесформенной кучей. Подушка последовала его примеру и отлетела вбок, в процессе прихватив с собой часы Дэниэля. Но виновника происшествия это не потревожило: облаченный в одно лишь нижнее белье — Дэниэль старался не думать о веселеньком рисунке в розовый горох, — Артур продолжал висеть на боссе подобно коале. Дэниэль все еще пребывал в оцепенении после сновидения, поэтому не смог толком удивиться или разозлиться. Вся его реакция свелась к сильному тычку указательным пальцем в лоб подчиненного, возымевшему неожиданный эффект. Артур поморщился и плотнее прижался к шефу.
— Детка, все было великолепно. Не торопись вставать. Дай мне еще своего тепла.
Дэниэль Авери дал. Точнее сказать, придал молодому господину Стерлингу умеренное ускорение и отправил его в компанию к постельным принадлежностям. Неспешный полет юношу в чувство привел не до конца, зато приземление на пятую точку подарило необходимый ему заряд бодрости. Артур несколько раз медленно моргнул, потер лицо и пробормотал:
— Я же вроде в кровать ложился.
— Да, в мою, — напомнил Дэниэль, устроился в позе лотоса и уставился на Артура. — Кстати, я не прочь узнать, какая дорога тебя в нее привела. Но прежде, чем ты расскажешь обо всех особенностях своей ночной траектории, будь добр, накинь его.
Дэниэль стянул со спинки кровати свой халат и кинул его Артуру. Начинающий энофил, чей разум все еще окутывали похмельные пары, смысл этого действия не уловил. Поймав вещицу, он со всех сторон осмотрел ее, но правильный способ применения определил не сразу. Обнаружению единственно верного варианта поспособствовала выразительная игра бровей Дэниэля и кивок его подбородка в нужном направлении. Артур опустил голову, оценил весь масштаб бедствия и густо покраснел. Пошатываясь, он поднялся и поспешил облачиться в нехитрый наряд, после чего попятился, рухнул в ближайшее к нему кресло и потянулся к стоявшей рядом бутылке с минеральной водой.
— Сам выберешь, с чего начать, или тебя подтолкнуть в нужном направлении? Хотя погоди-погоди, — Дэниэль картинно покачал головой, словно в укор самому себе. — Поскольку с навигацией у тебя наблюдаются проблемы, я дам тебе время на починку внутреннего компаса. Давай-ка лучше поболтаем о более пикантных деталях. С какой, если не секрет, деткой у тебя все "было великолепно"? И стоит ли мне начинать завидовать моему одаренному подопечному? Который, вероятно, провел вечер увлекательнее меня.
Если до того румянец заливал только щеки Артура, то сейчас спустился на шею и ниже. Еще чуть-чуть, и весь Артур Стерлинг вспыхнул бы от макушки до пят. К счастью, поблизости оказалась еще одна порция спасительной жидкости, и возможный пожар был вовремя предотвращен. Три жадных глотка спустя он вытер рот рукой и поднял на шефа обиженный взгляд.
— Босс, понятия не имею, что вы там возомнили, но я вел себя прилично. Всего-то немного перебрал. Никакой "детки" не было. Сами подумайте, с кем бы я мог развлекаться в таком духе? Все местные дамы, кроме госпожи Лоран, прибыли со спутниками, а к ней я бы по доброй воле не подошел с романтическими намерениями. Не вините меня в том, чего я не совершал! Я вел себя как сущий ангел. Почти сразу после ужина отправился в номер. Ну заблудился сначала, с кем не бывает. Все вопросы к винным погребам господина Де Вито, это в его владениях водятся чересчур крепкие напитки.
Артур замер. Перед ним вереницей промелькнули события вчерашнего дня от заселения в "Зодиак" до странной сцены с участием его владельца. Стоит отдать памяти молодого человека должное: несмотря на количество алкоголя в организме, Артур запомнил увиденное с точностью. Он подскочил, в один прыжок добрался до Авери и стал трясти его за плечи.
— Шеф, шеф, шеф, тут такое, шеф, шеф, шеф!
Дэниэль мысленно воззвал к небесам, спрашивая у них, за какие кармические грехи ему достался столь эмоциональный подчиненный, и схватил Артура за запястья.
— Успокойся! Выдохни и объяснись по-человечески. Артур! Да прекрати ты уже! Меня укачает!
Дэниэлю понадобилось трижды повторить свои слова, и лишь после этого Артур соизволил отпустить его. Однако, энергия продолжала бить в нем ключом. Пересказывая увиденное, Артур ходил туда-сюда по номеру и активно жестикулировал, словно стремясь добавить речи театральности. Заканчивая эмоциональную речь, он подытожил:
— Остается только гадать, что они так бурно обсуждали. Но господину Де Вито беседа явно пришлась не по нраву. Причиной тому документы, которые передал ему Шилдс. Как считаете, нужно беспокоиться?
— Нет. Что бы ни было темой их разговора, нас это не касается. Если они сами не поставят нас в известность. Без приглашения лезть в игры сильных мира сего — дурной тон, поэтому забудь.
— Хорошо. Но есть еще одна странность. До того, как я ушел оттуда, мне почудилось, что я видел в зеркале даму. Хотя... Не берите в голову. Больше похоже на игру света и тени. Полумрак, вино, усталость, вот и привиделась ерунда.
Детектив Авери слушал, медленно размешивая сахар в кофейной чашке. Он не прокомментировал явление призрака Артуру, но чуть нахмурился. В мистику и привидений он верил примерно так же, как и в пришествие инопланетян. Первый случай он мог бы еще списать на оптическую иллюзию, но второй недвусмысленно указывал: в "Зодиаке" наверняка присутствует персона, которая не прочь использовать историю отеля для своей выгоды и ради этого сыграть на нервах постояльцев. Люди всегда боятся того, чему не находят объяснения — а как объяснить возникновение в зеркале постороннего силуэта? На этот счет у Дэниэля были кое-какие предположения, но до прибытия в "Зодиак" у него не получилось найти доказательство своих теорий. Зато их можно было бы отыскать непосредственно в отеле — например, обратившись за помощью к управляющему или Грейс Лоран. Насколько Дэниэлю было известно, девушка занималась разработкой дизайна обновленного "Зодиака", и весь интерьер создавался при ее участии. Особенности здания, его тайные и явные ходы, дополнительные помещения: вряд ли она не была о них осведомлена.
Определив план дальнейших действий, Дэниэль отложил ложку, сделал щедрый глоток кофе и безразличным тоном — в душе, тем не менее, надеясь услышать отрицательный ответ, — спросил:
— Совершая вояж по этажам "Зодиака", ты нигде не встречал нашего пронырливого писаку?
— О'Доннелла?! К счастью, нет, — фыркнул Артур. — Даже заметь я его, тут же ушел бы куда подальше. Его общества мне вполне хватило на банкете.
Дэниэль почувствовал облегчение. Не то чтобы он чурался компании Лиама, но перспектива вдвоем попасться Артуру на выходе из уединенного уголка детектива Авери не прельщала. Куда уж там Лиам отправился после их короткого рандеву, исключительно его проблемы.
"Не сомневайся, не к себе в номер", — шепнула интуиция и не ошиблась.
Потому что Лиам О'Доннелл пошел прямиком к Виолетте Рейнольдс. Особе, чьими стараниями он и очутился в "Зодиаке". Он постучал в дверь ее номера с использованием особого шифра, оповещая о прибытии, и открыл заранее выданным ему ключом. Магнитную карту доставили вместе с именным приглашением — и платиновой картой одного из крупнейших банков. К пластику прилагались конверт с пин-кодом, записка, на которой Виолетта изящным почерком вывела семизначную цифру, и адресованное Лиаму письмо с подробными указаниями, что конкретно ему предстоит сделать за обозначенный гонорар. Сумма была внушительной и позволила бы Лиаму безбедно прожить несколько десятков лет, посвятив себя работе над книгой его мечты, распитию вина и коротким любовным интрижкам.
Но в первую же ночь пребывания в "Зодиаке" Лиам положил карточку перед Виолеттой.
— Я отказываюсь от вашего поручения.
Виолетта, полулежавшая на кушетке, бросила на Лиама уничижительный взгляд. Доли секунды хватило, чтобы внутри нее закипел гнев, но госпожа Рейнольдс давно привыкла прятать настоящие эмоции как можно глубже. Поступок О'Доннелла ее неприятно удивил, разозлил, поставил в неудобное положение и разочаровал. Выдать сумбур ее чувств могло разве что нервное прокручивание кольца на пальце, но Лиам не обратил на это внимания. Он терпеливо ждал реакции Виолетты, и госпожа Рейнольдс не стала с ней тянуть. Презрительно усмехаясь, она притянула к себе карту и сломала ее напополам.
— Ваша персона окутана такими разными слухами, господин О'Доннелл. Чего только не доносила мне о вас молва. Развратник, лентяй, охотник за сенсациями, любитель падали, продажная шкура. Но чего в вашем послужном списке не было, так позиции "принципиальность". Я была о вас лучшего мнения и возлагала на вас огромные надежды. От вас требовалось всего лишь проследить за этой шлюшкой и обеспечить меня доказательствами ее адюльтера. Я в вас верила. Но вы уничтожили мои светлые чувства. Доказали, что вы такой же мусор, как и все, кто меня окружает. Теперь мне придется взвалить все на свои плечи и самой ковыряться в чужой грязи. Но мне не привыкать. Всех лучших результатов в своей жизни я добилась самостоятельно. Спасибо, что напомнили об этом. Теперь проваливайте. Оставаться вам в "Зодиаке" или нет, решайте сами. Если останетесь, то ни в чем себе не отказывайте, отдохните по полной.
— Тогда покидаю вас. Надеюсь, вы достигнете желанной цели.
— Мне интересно одно, — Виолетта задумчиво провела по ободку своего бокала кончиком пальца. — Что заставило вас выбросить в мусор шанс отлично заработать? Легкая работенка, в подобной ей вы поднаторели. Так что же произошло за жалкие несколько часов?
— Вас это не касается — отчеканил О'Доннелл и всем видом дал понять, что на этой ноте их с Виолеттой сотрудничество закончено.
Он вернулся к себе и долго курил, глядя в окно. Прилегающую к "Зодиаку" территорию окутал туман, оставив от скрытых в нем предметов размытые очертания. Зато в сердце Лиама было как никогда ясно. Вернув Виолетте деньги, он совершил огромную глупость, но Лиам не сомневался в правильности своего поступка. Отчего-то присутствие Авери заставило его отступиться от первоначального намерения — словно само существование Дэниэля напоминало: у Лиама нет права копаться в чужой личной жизни, пока собственная напоминает свалку.
Ближе к рассвету Лиам уснул — а наблюдавшая за ним в зеркале дама послала спящему мужчине воздушный поцелуй.
