3 страница17 августа 2025, 17:33

Глава 3. След в городе

Полицейский участок в центре Манхэттена выглядел точно так же, как когда Сэм Морган покинул его в последний раз. Те же потёртые линолеумные полы, тот же запах кофе и сигарет, те же флуоресцентные лампы, которые придавали всему помещению слегка болезненный оттенок. Дежурный сержант у входа даже не поднял головы от газеты, когда Сэм прошёл мимо — в полиции всегда было слишком много народу, чтобы обращать внимание на каждого посетителя.

Детективный отдел располагался на третьем этаже, и Сэм поднялся по знакомой лестнице, вспоминая, сколько раз проделывал этот путь в прошлом. На стенах висели те же объявления о розыске, те же фотографии подозреваемых — лица менялись, но общая атмосфера оставалась неизменной.

Майкл О'Коннор сидел за своим столом, изучая какие-то документы. За прошедшие годы он почти не изменился — разве что рыжеватые усы стали чуть седее, а живот — чуть заметнее. Увидев Сэма, он широко улыбнулся и поднялся из кресла.

"Ну надо же," — сказал он, протягивая руку для рукопожатия. — "Сэм Морган собственной персоной. Сколько лет, сколько зим."

"Привет, Майк," — ответил Сэм, пожимая крепкую ладонь бывшего напарника. — "Вижу, тебя повысили. Поздравляю."

"Спасибо. А ты, слышал, подался в частники. Как дела? Не скучаешь по старой работе?"

Сэм устроился в кресле напротив стола Майкла и оглядел знакомое пространство детективного отдела. Несколько детективов работали за своими столами, кто-то разговаривал по телефону, кто-то печатал отчёты. Обычная, размеренная работа.

"Иногда скучаю," — честно признался он. — "Но знаешь, в частной практике попадаются более... интересные дела."

"Да, помню твою страсть к головоломкам," — засмеялся Майкл. — "Обычные ограбления и драки в барах тебя никогда не вдохновляли. Ну, рассказывай, зачем пожаловал? Не думаю, что это просто дружеский визит."

Сэм оценил прямоту старого друга. Майкл всегда умел читать людей — качество, которое делало из него хорошего детектива.

"Действительно, есть одно дело," — сказал он. — "Кража из галереи на Мэдисон-авеню. Подозреваю, что к ней причастны наши старые знакомые."

"Какие именно?"

"Помнишь банду Фрэнки Ломбарди? Ювелирные магазины, пять лет назад?"

Майкл нахмурился, вспоминая.

"Конечно, помню. Ты полгода за ними охотился. А что, они вернулись к работе?"

"Похоже на то. Почерк очень схожий — быстро, чисто, охранника оглушили, но не покалечили. И движения на записи с камер... Я почти уверен, что это Фрэнки."

Майкл повернулся к компьютеру и начал набирать что-то на клавиатуре.

"Посмотрим... Фрэнк Ломбарди. Получил пять лет за серию ограблений, освободился..." — он сделал паузу, вглядываясь в экран. — "Три месяца назад. При хорошем поведении, условно-досрочно."

"А его подельники?"

"Джо Маккарти и Ники Торрес — освободились ещё раньше, четыре месяца назад."

Сэм почувствовал удовлетворение от подтверждения своих подозрений. Временные рамки полностью совпадали.

"У тебя есть их нынешние адреса?"

Майкл снова заглянул в компьютер.

"У Фрэнки есть. Он зарегистрирован в Квинсе, на Астория-бульвар. Сейчас запишу." Он нацарапал адрес на листке бумаги и протянул Сэму. — "А вот с остальными сложнее — они вроде как исчезли после освобождения."

"Не удивительно," — сказал Сэм, пряча листок в карман. — "Если они действительно вернулись к старому ремеслу, то наверняка стараются не светиться."

"Сэм," — Майкл наклонился через стол, понизив голос, — "если ты прав, то будь осторожен. Фрэнки всегда был умным, но пять лет в тюрьме могли его изменить. Не всегда к лучшему."

"Не беспокойся," — улыбнулся Сэм. — "Я всего лишь собираюсь за ним понаблюдать. Если что-то найду, сразу передам официальным органам."

Они поговорили ещё несколько минут о жизни, о работе, о том, как изменился город за последние годы. Майкл рассказал о своей семье, о планах на пенсию, Сэм — о наиболее интересных делах из своей частной практики. Было приятно вот так посидеть со старым другом, вспомнить былые времена.

Но дело ждало, и Сэм попрощался с Майклом, пообещав заглядывать почаще, не только по служебным вопросам.

Выйдя из участка, он поймал такси до Квинса. Дорога заняла около сорока минут — обычные нью-йоркские пробки, размеренное движение по мостам и автострадам. Сэм смотрел в окно на знакомые пейзажи города, планируя предстоящее наблюдение.

Астория-бульвар оказался типичной улицей среднего класса — невысокие жилые дома, небольшие магазинчики на первых этажах, деревья вдоль тротуаров. Дом, где был зарегистрирован Фрэнки, выглядел вполне респектабельно — кирпичное четырёхэтажное здание с чистыми окнами и ухоженным входом.

Сэм нашёл удачную позицию для наблюдения — небольшое кафе через дорогу, из окна которого хорошо просматривался вход в нужный дом. Он заказал кофе и сэндвич, устроился за столиком у окна и приготовился ждать.

Наблюдение — это искусство терпения. За годы работы в полиции Сэм научился часами сидеть на одном месте, внимательно следя за объектом и при этом, не привлекая к себе внимания. Главное — выглядеть естественно, как обычный посетитель кафе, который неспешно обедает и читает газету.

Время тянулось медленно. За окном шла обычная жизнь небольшого района — прохожие спешили по своим делам, матери с колясками гуляли с детьми, пожилые люди сидели на скамейках, обсуждая новости. Где-то вдали слышались звуки стройки, проезжали автобусы, летели самолёты, заходящие на посадку в аэропорт Ла-Гуардия.

Около трёх часов дня из дома вышел мужчина, которого Сэм сразу узнал, несмотря на прошедшие годы. Фрэнки Ломбарди почти не изменился — разве что волосы стали короче, а одевался он теперь аккуратнее. Темные джинсы, кожаная куртка, уверенная походка с едва заметной хромотой на левую ногу.

Сэм допил кофе, оставил деньги на столе и вышел из кафе. Искусство слежки заключалось в том, чтобы держаться на достаточном расстоянии, не теряя объект из виду, но и не привлекая его внимания. В Нью-Йорке это было проще, чем в маленьком городке — среди толпы легко затеряться.

Фрэнки шёл неспешно, иногда останавливаясь у витрин магазинов. Было видно, что он никуда не торопится и ни о чем не подозревает. Они дошли до станции метро, и Сэм последовал за ним в подземку.

В вагоне поезда Сэм устроился в противоположном конце, прикрывшись газетой. Фрэнки стоял у двери, рассеянно глядя в окно на проносящиеся мимо тоннели. На его лице не было никакого напряжения — человек, явно довольный жизнью и своими обстоятельствами.

Они доехали до Манхэттена, вышли на станции "42-я улица" и направились к центру города. Сэм держался в толпе, используя других пешеходов как прикрытие. Фрэнки явно знал, куда идёт — никаких колебаний, никаких остановок, чтобы сориентироваться.

Наконец они дошли до небольшого антикварного магазина на одной из боковых улиц недалеко от Гринвич-Виллидж. Вывеска гласила "Редкости Манхэттена" — название показалось Сэму знакомым, но он не мог вспомнить, откуда.

Фрэнки остановился перед витриной, словно рассматривая выставленные там предметы — старинные часы, фарфоровые статуэтки, несколько небольших картин. Но Сэм видел, что его интересует не антиквариат, а что-то другое.

Через несколько минут дверь магазина открылась, и на пороге появился полный мужчина лет шестидесяти в очках и с седой бородкой. Он кивнул Фрэнки, и тот прошёл внутрь.

Сэм устроился в небольшом парке через дорогу, откуда хорошо просматривался вход в магазин. Теперь предстояло ждать и думать.

Антикварный магазин в центре города, встреча с явно знакомым человеком... Все указывало на то, что Фрэнки собирается сбыть украденную картину. Логично — профессиональному вору нужен профессиональный скупщик.

И тут Сэм вспомнил, откуда знает название магазина. Несколько лет назад полиция подозревала владельца "Редкостей Манхэттена" в торговле краденными произведениями искусства, но доказать ничего не удалось. Артур Вайнштейн — так звали владельца — был слишком осторожен и умён, чтобы попасться на простых уловках.

Если память Сэма не подводила, Вайнштейн имел диплом искусствоведа и действительно разбирался в антиквариате. Его магазин был отличным прикрытием для нелегальной деятельности — кто заподозрит уважаемого торговца антиквариатом в связях с преступным миром?

Сэм достал мобильный телефон и набрал номер полицейского участка.

"Детектив Чен," — раздался в трубке молодой женский голос.

"Добрый день, детектив. Меня зовут Сэм Морган, я частный детектив. Веду расследование кражи из галереи 'Хартвелл'."

"Да, я знаю это дело. Что-то новое?"

"Возможно. Подозреваю, что вот-вот произойдёт попытка сбыта украденной картины. Антикварный магазин 'Редкости Манхэттена', владелец Артур Вайнштейн. Если поторопитесь, можете застать преступников на месте."

В трубке наступила пауза.

"Вы уверены в своей информации?"

"Довольно уверен. Сейчас наблюдаю за подозреваемым, он зашёл в магазин около двадцати минут назад."

"Понятно. Мы выезжаем немедленно."

Сэм убрал телефон и снова сосредоточился на наблюдении. Теперь оставалось только ждать. Либо полиция приедет вовремя и застанет преступников с поличным, либо Фрэнки успеет закончить свои дела и исчезнуть.

Солнце уже клонилось к закату, бросая длинные тени на тротуар. Люди спешили домой с работы, и улица становилась оживлённее. Где-то вдали слышались сирены — обычный звук большого города, который мог означать что угодно.

3 страница17 августа 2025, 17:33

Комментарии