Глава 2. Утро в галерее
Утреннее солнце пробивалось сквозь высокие окна галереи "Хартвелл", окрашивая белые стены в мягкие золотистые тона. Сэм Морган стоял в центре главного зала, медленно оглядывая пространство и мысленно воссоздавая события прошлой ночи. В утреннем свете галерея выглядела совершенно безмятежно — идеальные ряды картин на стенах, отполированный паркет, тишина, нарушаемая лишь тихим гудением системы климат-контроля.
"Странно," — подумал он, — "как места преступлений обманчиво спокойны на следующий день."
Виктория Хартвелл встретила его у входа ровно в десять утра, как и было оговорено. Она выглядела столь же элегантно, как и накануне вечером — строгий серый костюм, аккуратная причёска, никаких признаков бессонной ночи или волнения.
"Доброе утро, мистер Морган," — приветствовала она его с лёгкой улыбкой. — "Надеюсь, вы хорошо выспались после нашего вчерашнего разговора."
"Превосходно, благодарю," — ответил Сэм, снимая пальто. — "А вот теперь мне любопытно посмотреть на место действия при дневном свете."
Они прошли через небольшой вестибюль с мраморным полом к широкой лестнице, ведущей на второй этаж. Стены украшали небольшие акварели — видимо, работы менее известных художников, предназначенные для создания атмосферы, а не для продажи.
"Кража произошла именно здесь," — сказала Виктория, останавливаясь перед одной из стен главного зала. — "Картина висела между двумя работами Писсарро."
Сэм подошёл ближе и внимательно осмотрел пустое место на стене. Крепления остались нетронутыми, но были едва заметные царапины на стене — очевидно, преступники торопились и не слишком аккуратно обращались с рамой.
"Рама осталась?" — спросил он.
"Да, они взяли только холст. Раму мы нашли здесь же, на полу. Довольно странно, не правда ли? Обычно крадут картину целиком."
Сэм кивнул, мысленно отмечая эту деталь. Профессиональные воры знали, что холст без рамы занимает меньше места и его легче транспортировать. Это говорило о планировании и опыте.
Он присел на корточки, изучая следы на паркете. Несколько едва заметных царапин, капля какого-то масла — возможно, от инструментов. И ещё что-то...
"Миссис Хартвелл, у вас случайно нет лупы?"
"Конечно." Она достала из ящика небольшого стола увеличительное стекло в серебряной оправе. — "Мы используем её для осмотра картин."
Сэм внимательно рассмотрел пол возле стены. Среди обычной пыли и мельчайшего мусора он заметил несколько темных волокон — видимо, от одежды преступников.
"Интересно," — пробормотал он. — "Похоже, один из них зацепился за что-то острое. Посмотрите — шерстяные волокна, темно-синие. Качественная ткань."
"Это может что-то дать?"
"Возможно. По крайней мере, это говорит о том, что наши воры одеваются недёшево. Давайте посмотрим на место проникновения."
Они спустились вниз и прошли через служебное помещение к чёрному ходу, выходящему в узкий переулок. Дверь была обычной металлической, с двумя замками. Верхний замок оставался нетронутым, а вот нижний...
Сэм присвистнул тихо — звук, который не нарушил бы покой даже самого чуткого слушателя.
"Работа мастера," — сказал он, проводя пальцем по царапинам на металле. — "Посмотрите на эти следы. Очень аккуратно, никаких лишних движений. Кто бы ни делал это, у него золотые руки."
Характер царапин был ему знаком. Особый инструмент, специфическая техника... Где-то он уже видел подобное.
"А где ваш охранник?" — спросил он. — "Мне хотелось бы с ним поговорить."
"Томас должен быть здесь через полчаса. Обычно он приходит к половине одиннадцатого — дневная смена начинается в полдень."
Пока они ждали, Сэм попросил показать ему записи с камер наблюдения. В небольшой комнате охраны стоял монитор, подключённый к системе видеонаблюдения. Виктория включила запись с прошлой ночи.
"Вот здесь," — сказала она, указывая на временную отметку. — "Два часа тридцать семь минут."
На экране появились три фигуры в темной одежде. Лица были скрыты под капюшонами, но движения... Сэм наклонился ближе к монитору.
"Можно замедлить воспроизведение?"
"Конечно."
В замедленном темпе движения преступников стали более отчётливыми. Тот, что шёл впереди — очевидно, главарь — двигался с особенной уверенностью. Лёгкая хромота на левую ногу, характерный разворот плеч при ходьбе...
И вдруг Сэма осенило.
"Боже мой," — тихо сказал он. — "Да это же..."
Воспоминания нахлынули с неожиданной чёткостью. Пять лет назад, когда он ещё работал детективом в полиции. Серия дерзких ограблений ювелирных магазинов на Манхэттене. Банда из трёх человек, действовавшая по одной и той же схеме — быстро, чисто, без лишнего насилия.
Главарь — Фрэнк Ломбарди, по прозвищу Фрэнки. Тридцати пяти лет, с характерной походкой из-за старой травмы ноги, полученной в молодости при падении с пожарной лестницы. Специалист по замкам и сигнализации, умел работать быстро и аккуратно.
Сэм помнил его досье почти наизусть. Фрэнки вырос в Бруклине, в семье слесаря. С детства проявлял необычайные способности к механике, мог разобрать и собрать любой замок. В восемнадцать лет попал в тюрьму за мелкую кражу, где познакомился с более опытными преступниками. После освобождения собрал команду и начал действовать.
Их банда была хорошо организованной. Никого не убивали, не калечили. Просто входили, брали что нужно, и исчезали. Охранников оглушали, но всегда осторожно — чтобы не причинить серьёзного вреда.
Сэм потратил месяцы на их поимку. Изучал каждую деталь их работы, анализировал маршруты, способы проникновения. В конце концов, удалось выследить их через одного из скупщиков краденого. Фрэнки получил пять лет, его сообщники — по три года каждый.
"Мистер Морган, с вами все в порядке?" — голос Виктории Хартвелл вернул его к настоящему.
"Простите, задумался," — сказал он, отрываясь от монитора. — "А когда именно произошла кража? Точное время?"
"Сигнализация сработала в два тридцать девять."
Сэм быстро посчитал. Пять лет назад Фрэнки получил пятилетний срок. При хорошем поведении мог выйти досрочно... Да, временные рамки сходились.
В этот момент в комнату заглянул молодой человек — высокий, худощавый, с взъерошенными светлыми волосами и слегка растерянным выражением лица.
"Миссис Хартвелл, простите за опоздание," — сказал он виноватым тоном. — "Я все ещё немного... после того, что случилось..."
"Томас, не беспокойтесь," — мягко ответила Виктория. — "Познакомьтесь, это мистер Морган, частный детектив. Он расследует кражу."
Сэм встал и протянул руку молодому человеку. Рукопожатие было слабым, ладонь слегка влажной — классические признаки нервного напряжения.
"Томас Райли," — представился охранник. — "Я... я готов ответить на любые вопросы."
"Отлично," — сказал Сэм дружелюбным тоном. — "Расскажите мне, что именно вы помните о той ночи."
Они прошли в главный зал, где было больше места и удобнее разговаривать. Томас устроился в одном из кресел, предназначенных для посетителей, и Сэм заметил, как он сжимает и разжимает кулаки — ещё один признак волнения.
"Я проводил обычный обход," — начал Томас. — "Каждые полчаса прохожу по всем залам, проверяю окна, двери. В два тридцать поднялся на второй этаж и... и тут кто-то ударил меня сзади."
"Вы слышали какие-то звуки до этого? Шаги, голоса?"
"Нет, ничего. Они двигались очень тихо. Я даже не понял, что кто-то есть в здании, пока не получил удар."
"А сам удар — опишите его."
Томас потрогал затылок, где, видимо, ещё оставались следы происшедшего.
"Не очень болезненный, честно говоря. Скорее оглушающий. Я потерял сознание, но когда пришёл в себя, голова не слишком болела. Врач сказал, что это было что-то вроде мешочка с песком."
Сэм кивнул. Это тоже соответствовало почерку банды Фрэнки.
"Сколько времени вы пробыли без сознания?"
"Минут пятнадцать, наверное. Когда очнулся, было уже почти три часа."
"И что вы увидели, придя в себя?"
"Пустое место на стене, раму на полу. Больше ничего не было тронуто. Я сразу вызвал полицию."
Сэм задал ещё несколько вопросов о деталях — не заметил ли Томас что-то необычное в предыдущие дни, не было ли подозрительных посетителей. Но ничего интересного не выяснилось.
После разговора с охранником Сэм попросил Викторию показать ему остальные помещения галереи. Они неспешно прошли по всем залам, и он внимательно изучал расположение картин, систему освещения, возможные пути отхода.
"Скажите," — спросил он, останавливаясь возле одной из работ Ренуара, — "а картина, которую украли, была застрахована на полную стоимость?"
"Разумеется. Мы работаем с одной из лучших страховых компаний города."
"И они уже знают о краже?"
"Да, я уведомила их вчера же. Представитель компании будет здесь завтра."
Что-то в тоне Виктории показалось Сэму слегка натянутым, но он не стал углубляться в эту тему. Пока.
К полудню он закончил осмотр и попрощался с владелицей галереи, пообещав связаться с ней, как только появятся новые сведения.
Выйдя на улицу, Сэм медленно пошёл по Мэдисон-авеню, размышляя о том, что узнал. Солнце поднялось выше, и октябрьский день обещал быть тёплым и ясным. Редкие прохожие неспешно прогуливались вдоль витрин дорогих магазинов, и общая атмосфера района была спокойной и респектабельной.
Но его мысли были сосредоточены на прошлом. Фрэнки Ломбарди... Если это действительно он, то дело приобретало совершенно иную окраску. Это был не случайный грабёж, а возвращение к старой профессии человека, который пять лет провёл за решёткой.
Сэм помнил, как тщательно Фрэнки планировал свои операции. Недели наблюдений, изучение каждой детали, безупречное исполнение. И самое главное — он никогда не работал в одиночку. У него всегда была команда из двух помощников, молодых парней, которые слепо выполняли его указания.
Если банда действительно вернулась к работе, то украденная картина уже могла находиться у кого-то из скупщиков. В городе было несколько мест, где можно было сбыть краденые произведения искусства, и Сэм знал их все.
Но сначала нужно было убедиться в своих подозрениях. Добраться до полицейских архивов, проверить, когда именно освободился Фрэнки, где он сейчас живёт. А потом...
Сэм улыбнулся, представляя встречу со старым знакомым. Фрэнки всегда был человеком интеллигентным, с чувством юмора. Их противостояние пять лет назад носило почти джентльменский характер — как шахматная партия между равными соперниками.
Он поймал такси и дал адрес полицейского участка, где работал его бывший напарник Майкл О'Коннор. Пора было воспользоваться старыми связями и получить официальную информацию о банде.
В такси было тепло и уютно, и Сэм откинулся на сиденье, наблюдая за знакомыми улицами за окном. Дело обещало быть интересным — гораздо интереснее, чем он мог предположить накануне вечером.
Где-то в глубине души он даже испытывал некоторое удовлетворение от мысли о новой встрече с Фрэнки Ломбарди. В конце концов, достойных противников в его профессии было не так уж много.
Такси остановилось у знакомого здания, и Сэм расплатился с водителем. Впереди его ждал разговор с Майклом и, возможно, начало увлекательной охоты за призраками из прошлого.
