16 страница11 июня 2025, 23:20

Когда старики бессильны

***

Освальд кривовато, но победоносно улыбался, обложенный свежими выпусками газет, на диване в гостиной особняка, с включенным портативным радио, и ещё он каждые полчаса бегал в сторону кухни - там Ольга поставила себе маленький телевизор, по нему крутили срочные новости. Детский азарт накачивал сладостью его кровь - вот он, тот самый шанс, о котором страшно было даже подумать. В хвост которого Освальд собирался вцепиться острыми зубами.

"Автобус, угнанный из Аркхема, найден пустым в районе Нэрроуз"

"Бунт в лечебнице Аркхем открыл страшную тайну о её скрытых обитателях. Бесчеловечные эксперименты, клонирование, мутации"

"Главный врач Профессор Хьюго Стрэндж похищен, либо скрывается. Он объявлен в розыск, как подозреваемый в деле о незаконных экспериментах над живыми людьми"

"Мэр Джеймс старается успокоить горожан. На улицах дежурят наряды"

"Срочно назначен новым исполняющим обязанности главврача - Профессор Чарльз Квимби. Он уже готовится выйти на свой пост"

"Город атаковали монстры"

Освальд прикусил губу, эти газеты и обрывки панических новостей были ему как леденец ребёнку. Сладостно вздохнул сердцем, набирая номер телефона, когда услышал, что через час мэр Джеймс даст очередную конференцию на ступенях городской мэрии.

- Бутч, - он контролировал голос, но внутри всё нервно подрагивало. - Мы едем в город. Будь добр, надень на себя приличное выражение лица, - с предвкушением проворковал он.

- Есть, босс, - глухо откликнулся Бутч, и вскоре его автомобиль забрал расфуфыренного, как на парад, Освальда от дверей особняка Ван Далей.

***

- Что известно о мутантах? Насколько они опасны? Что делает город с тем, что за последние трое суток количество ограблений и нападений выросло втрое?

Сонм голосов, шорох фотовспышек, яркое солнце над головой. Освальд высунул нос в открытое окно автомобиля и с лукавым выражением на лице прислушивался к происходящему. У самых дверей мэрии стояли серыми серьёзными тенями Джим Гордон и Харви Буллок. За трибуной мялся мэр с почти паническим блеском в глазах, пока его место занимал действующий капитан полиции, коренастый мужчина с волевыми чертами лица.

- Капитан Барнс! Валери Вейл, "Вестник Готэма", - сквозь толпу прорвалась писклявая девушка с явным намерением нападать и задавать каверзные вопросы. Освальд продолжил наблюдение. - Почему фото пойманных беглецов не печатаются в газетах?

- Ещё не закончен сбор улик.

- Это не первый беглец, которого задержала не полиция, а охотники за головами, - с выражением отчеканила журналистка. - Вы не можете справиться с угрозой сами?

- Меньше десятка было арестовано незаконными охотниками. Основной удар на себя берёт именно полиция, - активно жестикулировал капитан.

Мэр, до этого прикидывающийся ветошью, мягко отодвинул капитана Барнса от трибуны и с ватной улыбкой обратился к журналистам. Во всём его облике сквозило нечто трусоватое, как будто он готов был в любую секунду завизжать и забиться в угол.

- Я против применения слова "угроза", - его губы вытянулись в уточку. - Эти беглецы сами являются жертвами Хьюго Стрэнджа. Ответственные граждане Готэма объединили силы, чтобы вернуть бедняг с улиц для помещения в надлежащие условия. Считаю, что такие действия должны превозноситься и материально вознаграждаться.

- Мэр Джеймс, - махнула шариковой ручкой, словно дирижируя своим словам, Валери. - До заключения в Индиан-Хилл эти бедняги были сумасшедшими преступниками. Из Аркхема, - она сделала ударение на последнее слово. - Разве нет?

Голова Обри Джеймса дёрнулась, как китайский болванчик, нижняя челюсть клацнула, а по толпе журналистов и собравшихся горожан пронёсся неразборчивый гул. Освальд поманил Бутча за собой и выбрался из автомобиля. Он крался, как наущенный хищник, к своей цели.

- Следующий вопрос, - пытаясь сохранить спокойствие, обратился к толпе мэр.

- Где сейчас находится Хьюго Стрэндж? Правда, что Индиан Хилл принадлежит Уэйн Энтерпрайзис? Сколько всего беглецов на свободе? - продолжала закидывать вопросами Валери.

- Простите, простите! - вскинул палец в воздух, пытаясь перебить неудобные вопросы, мэр. - Ситуация полностью под контролем.

Мой выход, решил Освальд, а вслух громко крикнул.

- Лжец! - все лица и фотовспышки повернулись к нему.

Его тут же окатило волнами света и шума, он крепко сжал рукой в перчатке трость и, эффектно подволакивая ногу, пошёл по освободившему ряду к трибуне, давая одно ударение на слово с каждым шагом.

- Меня зовут Освальд Кобблпот. И я пришёл требовать, чтобы вы рассказали Готэму правду, - он поймал взгляд активной журналисточки и подыграл ей бровями. - Копы уверяют, что опасности нет, но я изучил все новости до единой за последние три дня. Я знаю, как работают те, у кого есть предводитель.

- Вы намекаете, что беглецами управляют? - спросила у него Валери. Освальд широко растянул губы.

- А куда по-вашему делся Хьюго Стрэндж? Человек, который устроил из лечебницы для несчастных пыточную, который, между прочим, повинен в смерти моего отца, но они это, конечно, отрицают, - его хохолок метался с нервными подрагиваниями. - Да, именно про это я и говорю.

- Нет ничего, что указывало бы на это! - прокричал с трибуны мэр Джеймс.

- А вы новости читаете? - крикнул ему в ответ Освальд, повышая голос. - Я сообщал полиции, что в Аркхеме дела нечисты, я молил о том, чтобы дело моего отца и убийцы Стрэнджа расследовали, они не сделали, - Освальд сделал паузу. - Ничего! И вот к чему это привело, - сказал он уже спокойно, в направленный на него микрофон, и подмигнул обоими глазами Джеймсу Гордону, который напрягся и смотрел прямо на него, сжимая челюсти.

- Поэтому я пришёл, чтобы обратиться, - подобрался он к самой трибуне задирая голову, а затем повернулся к ней спиной, как прирождённый шоумен. - К гражданам Готэма. У нашего врага есть силы, данные ему не природой, а дьяволом. И имя этого дьявола - Хьюго Стрэндж. Он преступник и убийца, и бог знает, каких монстров он народит, если его не остановить. Я взываю ко всем гражданам Готэма. Если вы любите свои семьи, любите своих детей, найдите и поймайте каждого. Потому что под угрозой все! И я, - он хмыкнул, посылая ещё один взгляд в лицо мэру и даря камерам лучшую свою сторону, выпуская туз из рукава. - В отличие от мэра, которому видимо не хватает компетенции, возьму дело в свои руки и приложу все силы, чтобы помочь каждому, кто встанет на этот славный путь. Чтобы доказать это, я сам выйду на улицы и буду охотиться на тварей в ваших рядах. Чтобы никто не смог нам больше лгать и закрывать глаза!

Произведя оглушительный эффект своей речью настолько, что никто не вмешался ни словом, ни вопросом, он резко закончил и уверенно пошёл обратно к автомобилю. Камеры делали робкие щелчки, запечатлевая его слабую на вид фигуру, а микрофоны записали каждое слово. Бутч поспешил за ним, и уже из отъезжающего автомобиля, Освальд заметил, как капитан полиции покинул ступени мэрии, оставив Обри Джеймса одного на растерзание заведённым журналистам.

***

Вечером, когда солнце село за громады домов, утонуло своими лучами в темноте вод реки Готэм, а фонарики стали жёлтыми проводниками по миру мрачных улиц, автомобиль Освальда выехал на охоту. Задумка была в том, чтобы поймать одного из монстров и узнать, где скрывается их главарь. В худшем случае, который не был совсем плохим - предъявить пойманное чудовище обществу в виде манифеста бесполезности нынешнего мэра и всей полицейской системы. Освальд вместе с Бутчем поехали в сторону района Нэрроуз, ещё пятеро машин патрулировали по другим улицам города.

- Утром где-то здесь видели крылатого, - сказал Бутч, высматривая что-то в переулке за окном. Освальд издал вопросительный звук. - Мужик как из хэллоуиновской лавки. В плаще, очках и шипит, ну так говорят, - пожал плечами он.

- Ну и для чего такие отморозки нужны были Стрэнджу, - усомнился Освальд.

- Ещё говорят, пьёт кровь.

- Прекрасно, - озноб опоясал и пробрался до холки. - Серебряных пуль у нас нет, но думаю, сойдут и разрывные, - кинул взгляд на хмыкнувшего Бутча.

Сонное патрулирование продолжалось час за часом, Освальд старался не клевать носом, но лоб всё чаще упирался в холод окна, пока сквозь полусомкнутые ресницами веки, ему не показалось..

- Стой, сюда, - резко выпрямился он, быстрым движением стирая слюну с уголка губ. Видимо, всё-таки успел придремать. Он надеялся, что ему не показалось движение чёрного плаща, навеянное рассказами Бутча.

Автомобиль резко свернул в переулок и остановился моргая фарами. Освальд взвёл курок и выкатился на улицу, Бутч последовал его примеру. Прохладный воздух отрезвил сонное сознание, тело по привычке напряглось, готовое к атаке, но вокруг было тихо. Только из какого-то окна, выходящего во двор, доносился звук работающего телевизора.

- Ошибся? - Освальд навострил уши, пытаясь разобрать в полутьме хоть что-то похожее на движение.

Резкий вскрик заставил его развернуться и прицелиться. На спину Бутчу приземлилось существо в плаще, громко шипя и протягивая к его лицу когтистые пальцы. В перемешке тел Освальд секунду раздумывал, стоит ли рисковать жизнью единственного верного ему человека и стрелять. Но выбирать не пришлось.

- Тц-тц, - услышал он знакомый звук и цоканье каблуков. Так делала только..

- Фиш, - вылетело со свистом из его широко открывшегося рта.

Тело сковало одной огромной судорогой страха. Бутч, которого крылатый уже отпустил, стоял в таком же оцепенении. Он не верил своим глазам, на автомате пытаясь отступить назад, пока на них надвигалась Фиш Муни. За её спиной собралась компания каких-то уродливых существ. Освальду показалось, что каждый волос на его теле встал дыбом. Перед глазами пролетело тело, скрывшееся в реке с предсмертным криком. Обещание увидеться. Голова закружилась, как от литра дешёвой водки, а дыхание вырывалось облачками ужаса.

Фиш подошла к нему вплотную с обманчиво доброй улыбкой, мягко посмотрела на него и наклонила голову. Возможно, то была иллюзия, но Освальду показалось, что он услышал звук падения собственной челюсти. Ресницы мокро вздрогнули, так жалобно раскрылись его глаза.

- Быть не может.

- Всякое может быть, мальчик, - она наклонилась к нему и дунула на ресницы, а затем приложила руку к его щеке, с интересом присматриваясь к его страху. Это мягкое, почти материнское поглаживание, напугало ещё сильнее, психика не выдержала. Освальд утёк куда-то назад, его повело. Спустя секунду, голова столкнулась с твёрдым асфальтом. Последним воспоминанием перед забвением, он услышал, как позорно и тонко всхлипнул Бутч.

- Твою ж.. Нет, нет, нет, - а затем раздались его тяжёлые шаги, уносящиеся прочь по переулку.

***

Следующим утром, почти оправившийся после потрясения, Освальд направился прямиком в Аркхем. Тело немного болело и затылок ныл после ночного столкновения с асфальтом, но душа ныла сильнее. Однако, напуганная задумчивость происшествием, из которого он не по своей воли выбрался живым, не должна была изменить его планы.

- Я не был предупреждён о встрече, мистер Кобблпот, - неловко улыбался новый главврач, провожая Освальда по коридору.

Вокруг творился шум и гам. Заключённые дрались с санитарами, те пытались их приструнить. Какая-то железная миска пролетела в непосредственной близости, но Освальд лишь с улыбкой увернулся от ранящего снаряда.

- Наслышан о вашем великолепном выступлении. Но для чего вы пришли? Я сейчас полностью, как видите, погружён в восстановление учреждения.

- Задача не из простых, - мило поджал губы Освальд. - Человек с таким именем не должен заниматься уборкой хаоса за Стрэнджем, - понимающе сказал он, пытаясь перекричать творящийся кругом бедлам.

- Согласен, но всё же.., - мистер Квимби оставался в неведении, для чего Кобблпот наведался к нему в гости. - Вы выступаете на стороне города, и я чувствую, что вы желаете пойти дальше.

- Вы очень проницательны, - взмахнул тонким пальцем перед его лицом Освальд.

Чарльз Квимби привёл их в отдельную комнату, огороженную решёткой и прикрыл дверь. Освальд развернулся, опираясь на свою трость.

- А значит вы понимаете мои перспективы. По секрету, - он понизил голос. - Я планирую стать мэром.

- О, - выдохнул и, вытянувшись по струнке, улыбнулся ему Чарльз. - Я проголосую за вас.

- После победы я помогу вам устроиться на любую желаемую должность. Глава психиатрии Готэма. Член министерства здравоохранения, как вам такие перспективы?

- Возвращаясь к вопросу, - ощутил намёк Чарльз. - Что же вы пришли от меня требовать?

- Хотя моя победа после победы на монстрами неизбежна, боюсь, предстоящей кампании не достаёт ключевой стадии. Здесь заключён мой коллега, - прямо глядя в глаза, отмечая, как широкая улыбка сползает с лица главврача, сказал Освальд. - Безосновательно.

- Вы предлагаете выпустить осуждённого уголовника разгуливать по улицам?

Рот Освальда весь подобрался в проказливую уточку, морщинки пересекли лицо и брови подскочили галочками, плечи немного поджались к голове.

- Ну да, - забавно закивал он головой. - Ради вашего блага.

- Потребуется долгая программа наблюдения, пробные слушания, петиции..

Оба задрали головы к потолку, который вдруг загорелся красными огнями. "Объявлена полная изоляция", донеслось из динамиков. "Повторяю, объявлена полная изоляция.."

В свете этих фонариков Освальд подобрался к Чарльзу Квимби совсем близко, гипнотизируя взглядом его глупую бабочку на шее.

- Конечно, всегда есть план Б, - медленно вернул он взгляд к его лицу. - Вы ничего не получите. Зато наверняка останетесь тут навсегда. И не врачом. Я заставлю вас драить полы и выносить утки за заключёнными, - он резко отпрянул, даря ему сладкую улыбку.

- Есть вероятность, что вы не станете мэром, - с сомнением и смятением предположил Чарльз.

- Да-да, - покивал головой Освальд. - Всякое бывает. Но я не был бы Пингвином, не будь у меня плана В. Ваша жена Александра, да? Она любит долгие поездки за город? А вы? - он склонил голову вбок с добродушно-хитроватой горчинкой в голосе, а потом махнул рукой, обтянутой перчаткой и радостно воскликнул. - Такие вот варианты!

Чарльз Квимби только неловко рассмеялся, поддаваясь напору Освальда и отступил на шаг назад. Конечно, он знал, что значит имя Пингвина в кругах Готэма. Конечно, он понимал, что его амбиции вполне могут сделать его мэром, он видел это, недаром получал корочку по психиатрии и писал докторскую. И, конечно, он слышал, что люди Пингвина разбросаны по всему городу.

Поэтому тем же вечером Освальд ожидал старого друга у ворот Аркхема. Он самостоятельно приехал за ним не желая, чтобы Бутч или кто-либо ещё наблюдал за их воссоединением. Освальд хихикнул, видя, как Эдвард выходит за ворота, а в руках немного недоумённо держит листок справки. Профессор Чарльз Квимби лично проводил его и запер воротину.

Эдвард недоверчиво смотрел на воротину, на свой листок, а Освальд уже подъехал ближе и дважды бибикнул клаксоном. Эд тут же обернулся на звук. По его лицу потекла хитроватая благодарность, которая лучилась из-под его очков, выплывала из глаз и была послана одному человеку. Освальд высунул голову из окна машины и помахал ему приглашающей рукой.

- Привет, старый друг, - с довольным натяжением связок протянул он.

- Мне сказали, что я вменяемый и не несу ответственности за убийство, совершённое в момент болезни, - улыбнулся Эдвард, усаживаясь на пассажирское рядом. - Профессор сам проверял, - оба расхохотались, а Освальд упёрся лбом в руль.

- Значит теперь я свободный человек. Благодаря тебе, - с каким-то невероятным лучистым теплом обернулся он и положил руку ему на плечо.

- Я держу своё слово, - Освальд постарался проигнорировать трепет, который вызвало это движение в нём. - И мне очень нужна твоя помощь.

- Мутанты?

- Это побочная миссия, но ведущая к основной. Я планирую начать предвыборную кампанию, - Освальд поймал на себе краем глаза восторженный взгляд Эда.

- Меня интригует рост твоих аппетитов, - с уважением произнёс он. - Я польщён.

- Я больше никого и не мог видеть в своих помощниках, - признался Освальд, глядя на дорогу. - Меня только одно беспокоит, - губы его подёрнулись тревогой. И Эд понял, что в Освальде сквозило что-то неуловимое, затаённый страх или сомнение. Он продолжил, не оставляя шанса задать вопрос.

- Вчера ночью я встретил Фиш Муни. Она стала одним из монстров Стрэнджа, и, кажется, управляет всей их шайкой.

- А сам Стрэндж?

- Понятия не имею, но не это самое важное, - челюсти Освальда сжались. - Я был бессилен, но Фиш почему-то оставила меня в живых. Я хочу понять, что она делает, какой у неё мотив. Если не месть, то что?

- Так ли, - быстро и очень спокойно уточнил Эд, Освальд тряхнул головой, не понимая. - Гордиев узел, - вопросительно поднял брови.

- Фригийский царь Гордий завязал узел, который никто не мог развязать, пока он не повстречался Александру Македонскому. Тот просто разрубил узел мечом, - пояснил Эд, постукивая пальцами по приборной панели, наклонившись вперёд и рассматривая что-то на тёмном асфальте. - Мелочи могут лишь мешать. Иногда простое решение лучше всего. Что бы она не задумала, помни, и я повторю это столько раз, сколько надо, пингвин - хищная птица.

- И питается рыбой, - выдохнул Освальд, ухмыляясь собственным образам в голове.

- Завтра же я начну её поиски снова, - твёрдо заключил он, а Эдвард мягко ему улыбнулся. - Как же я рад твоему возвращению, - воскликнул Освальд. - Всё это время меня окружали кретины и сумасшедшие.

- Прекрасно понимаю, - ответил Эд, заставив Освальда горько сглотнуть. Он понял, как глупо прозвучала его жалоба. - Мы наверстаем, - невнятно пообещал ему Эд, откидываясь на спинку кресла и прикрывая веки.

***

- Джим, я знаю, кто заправляет мутантами, - самодовольно проговорил в напрягшуюся раздражением трубку Освальд.

С Гордоном с самого начала было так. Почему-то он с первого взгляда начал источать ауру презрения к Освальду, это было прискорбно, но Освальд всё ещё делал попытки к сотрудничеству, да и покрутить яйца принципиальному детективу было уморительно.

- Фиш Муни, - ответил тот жестяным голосом. - Ты не сказал ничего нового, Пингвин.

- Вот как, - вооружившись брезгливым сарказмом, он повернулся спиной к окну и прижал трубку к уху ближе, доверительно интересуясь у куска пластика. - Так почему превосходнейший коп всея Готэма до сих пор не арестовал мерзавку, что заставила город погрязнуть в хаосе?

Джим молчал, пытаясь подобрать слова. Он явно раздумывал между тем, чтобы сбросить звонок и тем, чтобы послать Пингвина матом. Что-то позади зашуршало, Освальд повернул голову. На спинку дивана приземлился пышущий любопытством Эдвард.

- В этом твоя пресловутая нравственность, не так ли, Джим? - надавил на молчание он.

- Не тебе мне говорить о.., - где-то там, на той стороне трубки, прозвучали два слова: Грейвен-бич.

Освальд чуть не расхохотался от счастливого совпадения, но вовремя взял себя в руки. Голос Люциуса Фокса, вот кто это был. Джим зашипел на проговорившегося и снова вернулся к разговору.

- Тебе есть ещё что сообщить? - напряжённо уточнил он.

- Спасибо, Джим, я всё услышал. Но всё-таки, может быть я могу помочь? По доброй воле, конечно.

- Мне не нужна твоя помощь.

- Ты меня недооцениваешь.

- После твоей гнусной речи, я ни слова тебе не скажу, - голос Гордона бурлил.

- Стой. Если Фокс искал адрес, - приложил палец к губам Освальд, покусывая ноготь указательного. - Там кто-то, кто тебе дорог. Харви?

- Ещё раз повторяю, не твоего ума дело, - прорычал Джим и сбросил звонок.

Освальд представил, как тот покраснел от гнева и ему стало радостно. Он, весь светящийся, словно рождественский фонарик, повернулся к Эду, который сосредоточенно грел уши на протяжении всего диалога.

- Освальд? - его голос игриво перекатился.

- Посмотри карту, что у нас на Грейвен-бич? - Освальд прикусил губу, всё ещё пытаясь сдержать смех. - Ты не поверишь, - он развёл руками, глядя как Эд достаёт свой ноутбук и вбивает запрос в поисковую страницу. - Фокс снова нам помог.

- М? - недоумённо промычал Эд.

- Кажется, Буллок, старый козёл, имел что-то в прошлом с Фиш Муни, и теперь она его поймала, как рыбку на крючок.

- Интересно.. На Грейвен-бич кучка славянских диаспор, - он проматывал карту, рассматривая графические изображения. - Судя по названиям. Как тебе такое? Dead and repka.

Освальд изогнул бровь, пытаясь сообразить что имелось в виду, а Эд продолжил.

- О, ещё Blin Button.

- Страшные люди, - выпучил глаза Освальд. - Даже не хочу знать, что это значит. Что-нибудь кроме?

- Большое здание. Судя по фото со спутника, заброшенное.

- В точку, - расцвёл Освальд. - Буллок, Фиш Муни и кучка мутантов точно поселились там. И что-то мне подсказывает, что Стрэндж с ними.

От взгляда Освальда не укрылось, каким слабым выглядел Эдвард. Даже за стёклами очков его глаза казались до беспомощности босыми, медово-уставшими. Он понимал, что тому пришлось пережить нечто ужасное, Эд прошлым вечером намекнул ему, что Стрэндж применял что-то вроде психологических пыток, но в подробности вдаваться не захотел.

- Ты отдыхай, а я поеду, разберусь, - сказал он.

- Я не хочу оставлять тебя одного.

- Со мной будет Бутч, - Освальд подошёл к нему ближе и доверительно положил ладонь на грудь. - Послушай меня, тебе правда стоит отдохнуть.

- Ладно, - сдался Эд, а затем исчез куда-то в сторону гардеробной. Когда он спустился вниз, Освальд был уже готов и ждал только Бутча.

- Ты можешь завоевать этот город, но не подхватить воспаление лёгких. Сегодня похолодало, - деловито произнёс Эд, с комичной обстоятельностью повязывая на его шее длинный бардовый шарф.

Только Освальду не было с этого комично. Он вывалился из тела, упираясь взглядом в пуговицу на рубашке друга. Перламутрово-изумрудную. Какое-то сладкое жжение, неловкое и щемящее разлилось внутри, заставляя вспыхнуть щеками. Он попытался что-то сказать, но только хватанул ртом воздух и, даже не поблагодарив, выскочил за дверь особняка. Когда дверь хлопнула, Эдвард улыбнулся.

- Что это было? - спросил Загадочник. Он материализовался, прищуренный и знающий больше, чем спрашивал. Но это никак не зацепило Эдварда, он уже привык.

- Ответная забота, конечно, - беспечно ответил он, собираясь уйти в спальню и проваляться там до самого возвращения Освальда.

- Конечно, - прошелестело в его голове.

16 страница11 июня 2025, 23:20

Комментарии