ГЛАВА 12 Туннельный страх
Фрэнк смешался с толпой в зале игровых автоматов и осторожно пробрался к тому месту, где стояли Крис и его спутники. Он то и дело поглядывал на улицу, надеясь, что пройдет полицейский. Вскоре молодой сыщик оказался достаточно близко, чтобы подслушать разговор мужчин.
«Похоже, вы связались с бандой, которая процветает», — заявил один из компаньонов Криса. — Как насчет того, чтобы поговорить с вашим боссом и втянуть нас в дело?
«Извините, но я не могу вам помочь, ребята», ответил светловолосый мужчина. «У большого босса есть все люди, которые ему нужны».
«Имейте в виду, если что-то случится», — вмешался один из троицы.
В этот момент человек, который играл на одном из игровых автоматов рядом с Фрэнком, закричал: «Уф! Я выиграл десять подряд. Должно быть, я побил какой-то рекорд!
Вспышка заставила Криса и его друзей посмотреть в сторону мужчины — и, следовательно, прямо на Фрэнка. Мальчик быстро повернулся и посмотрел на один из автоматов с монетоприемником. В его отполированной до блеска поверхности он увидел отражение Криса.
— Он, должно быть, узнал меня! — подумал Фрэнк, заметив удивление на лице контрабандиста.
Фрэнк наблюдал, как светловолосый мужчина что-то шепнул своим друзьям, а затем повернулся, чтобы вернуться на улицу.
Решив не выпускать здоровяка из виду и связаться с первым встречным полицейским, молодой детектив пустился в погоню. К его ужасу, у входа его перехватили трое товарищей Криса.
— Куда, по-твоему, ты идешь, малыш? — прорычал один из них.
Другой сказал: «Нам не нравится идея слежки за нашим приятелем».
"Прочь с дороги!" — сказал Фрэнк.
Один мужчина шагнул за юношей. Двое других схватили его за руку и вывели из зала.
— Мы идем прогуляться, — прорычал один из них, — и если ты хоть один звук издаст, то тебе конец!
Фрэнка заставили пройти около полуквартала, затем его отвели в темный узкий переулок.
— Тебе нужно преподать урок, малыш, — сказал человек позади Фрэнка. «Мы не любим шпионов».
Фрэнк был в безвыходном положении, но не паниковал. С кошачьей скоростью он выставил ногу и споткнул человека справа от себя, а затем швырнул его вниз с такой силой, что правая рука сломалась. Свободной рукой Фрэнк ткнул локтем в живот человека позади него.
«Ой!» его противник громко хмыкнул.
Третий человек, все еще крепко сжимавший левую руку Фрэнка, не смог увернуться от удара мальчика. Удар попал ему в подбородок, и он рухнул на землю.
У Фрэнка была всего секунда, чтобы собраться с мыслями. Один из его ошеломленных противников быстро пришел в себя, вскочил на ноги и бросился на него. Как только Фрэнк нанес мужчине ошеломляющий удар, он услышал шум позади себя. Прежде чем Фрэнк успел повернуться, его ударили по голове твердым предметом.
Прошло несколько минут, прежде чем Фрэнк пришел в себя. Он медленно поднялся на ноги и огляделся. Трое мужчин исчезли. Фрэнк поморщился, почувствовав большую опухоль на затылке. Затем он заметил, что его наручные часы и бумажник пропали.
«У Криса есть грубые товарищи по играм», — подумал он. — И вдобавок они мелкие воришки.
Все еще немного шатаясь в ногах, Фрэнк, наконец, отправился в центр города, чтобы встретиться со своим братом. Тело Фрэнка болело, но падавший легкий дождь казался ему прохладным и освежающим.
Когда Джо увидел состояние Фрэнка, он воскликнул: «Прыгающие гиены! Ты выглядишь так, как будто ты упал в бетономешалку!
— Не совсем так, — ответил Фрэнк. «Я столкнулся с некоторыми приятелями Криса».
"Что! Ты имеешь в виду, что догнали контрабандиста?
— Да, но снова потерял его. Обо всем этом я расскажу позже. Но сначала давайте найдем укрытие от этого дождя. Мне холодно."
Они нырнули в дверной проем. Фрэнк поправил галстук и отряхнул одежду, чтобы выглядеть более презентабельно.
«У меня украли бумажник, — сказал он. — Сколько денег у тебя осталось?
Джо полез в карманы. — Ровно шесть долларов и тридцать семь центов.
— Я голоден, — объявил Фрэнк. — И нам понадобится большая часть этого, чтобы хорошо поесть. Во всяком случае, этого недостаточно для нашего проезда домой. Давай найдем ресторан и телефон. Мы можем позвонить маме и сообщить ей, что уже произошло. Надеюсь, она сможет перевести нам немного денег.
Дождь уменьшился, и мальчики поспешили по улице в поисках места, где можно поесть. Они изучили меню, вывешенные на витринах нескольких ресторанов, в надежде найти такое, которое не превысит их бюджет.
— Есть возможность, — сказал Джо. "Меню выглядит хорошо, и цены разумные."
Мальчики вошли в ресторан и сели. Вскоре к ним подошел официант. Он посмотрел на помятую одежду Фрэнка, и манеры человека стали резкими. Харди уже выбрали ужин из меню на витрине и сразу же сделали заказ.
— У меня такое чувство, что он спешит избавиться от нас. Джо ухмыльнулся, когда официант ушел.
— Ты видел, как он смотрел на меня, когда подошел? Фрэнк рассмеялся. «Я признаю, что выгляжу немного потрепанным. Он, вероятно, думает, что мы не собираемся платить по счету.
Доев десерт, Фрэнк поднялся. «Дай мне немного сдачи, и я позвоню домой», — сказал он Джо. — А пока займись чеком.
Обнаружив телефонную будку в задней части ресторана, молодой детектив положил монету и набрал номер оператора.
— Извини, — сказал женский голос, когда Фрэнк попытался позвонить в Бэйпорт. «Сильные штормы временно повлияли на службу. Я предлагаю вам попробовать еще раз примерно через час».
Разочарованный, Фрэнк вернулся к столу. К его удивлению, Джо поссорился с их официантом.
"В чем дело?" — спросил Фрэнк.
«Кажется, нас неправильно поняли по поводу нашего чека, — заявил Джо. «Это почти вдвое больше, чем указано в меню, которое мы видели в витрине».
— Я уже говорил вам, — прорычал официант. «Эти цены хороши только до трех часов. После этого вы платите больше».
— Я скажу, что да, — возразил Джо. — Но откуда мы должны были знать?
Официант взял копию меню, которое мальчики видели в витрине, и сунул им: «Вы не умеете читать?» Он указал на строку, напечатанную мелким шрифтом в нижней части меню:
ЭТО МЕНЕДЖМЕНТ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ИЗМЕНЯТЬ ПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ ЦЕНЫ МЕНЮ ПОСЛЕ 15:00
"Ух ты! Вам почти нужно увеличительное стекло, чтобы прочитать это!» — отрезал Джо.
— Не пытайся выкрутиться, — резко сказал официант. «Я оценил вас, детишки, как только вы вошли сюда. Я позову менеджера!»
Вскоре появился официант с невысоким коренастым мужчиной в темном костюме и галстуке-бабочке.
«Я слышал, вы, мальчики, не можете заплатить по чеку, — сказал он.
Джо начал объяснять. — Мы можем заплатить вам половину сейчас и...
«Мы не продаем обеды в рассрочку», — лаконично заявил менеджер.
— Дай нам немного времени, — умолял Фрэнк. «Как только мы сможем дозвониться до нашего дома, мы получим немного денег».
«Мне это принесет много пользы», — ответил менеджер. Внезапно выражение его лица изменилось. Его лицо расплылось в широкой ухмылке. "Скажу вам вот что! Мне срочно нужна пара посудомоечников. Каждый из вас работает по три часа, и я назову это нормой. Вы сохраните свои деньги».
Братья Харди сопротивлялись, но из-за нехватки средств, некуда идти и не в состоянии пока связаться с миссис Харди, они согласились.
Поработав некоторое время, Джо с отвращением сказал: «Парочка частных детективов оказывается в Нью-Йорке кухонной полицией!»
— Я бы не стал слишком жаловаться, — ухмыльнулся Фрэнк. «Что, если бы нам пришлось мыть эту посуду вручную!»
«Почему мы вообще должны их делать?» — пожаловался Джо. «У папы здесь в городе есть несколько друзей. Они были бы готовы помочь нам деньгами.
"Я знаю! Но я думаю, что мы должны обращаться к ним только в крайнем случае».
Фрэнк прождал почти четыре часа, прежде чем он смог позвонить в Бэйпорт. Наконец линии были отремонтированы, и оператор междугородной связи соединил его с миссис Харди.
«Твоя тетя Гертруда и я ужасно беспокоились о тебе и Джо, — сказала она. «Здесь был сильный шторм. Где вы?»
«Все еще в Нью-Йорке. Но знаешь что? Мы с Джо моем посуду, чтобы заплатить за ужин.
Миссис Харди рассмеялась и пообещала немедленно перевести им деньги.
— Отправь его на телеграф Центрального вокзала, — попросил Фрэнк. — И не беспокойтесь о нас. Мы в порядке, и мы, вероятно, будем дома завтра. А теперь скажи мне, появился ли этот фальшивый изобретатель?»
"Нет. Я предполагаю, что шторм был слишком плох. Детективы, размещенные здесь, были нужны в другом месте, и им пришлось уйти. Коробка на ступеньках промокла. Мы выключили свет и стали наблюдать из окна. Может быть, мы сможем мельком увидеть того, кто придет».
"Хорошо".
«Пока. Надеюсь, никто не прослушивал этот звонок».
Когда Фрэнк и Джо закончили свою работу, они поспешили из ресторана. Дождь все еще шел, когда они вышли на улицу. «Скоро полночь. Что теперь?" — спросил Джо.
— Давай поедем на метро до Таймс-сквер, — сказал Фрэнк. — Тогда мы можем сесть на поезд до Центрального вокзала. По крайней мере, мы можем оставаться там сухими, пока не поступят наши деньги.
Когда мальчики прибыли на Таймс-сквер, там было всего несколько человек, ожидающих пригородный поезд. Прошло несколько минут, и вдруг Фрэнк схватил брата за руку.
— В чем дело? — спросил Джо.
— Тот человек за столбом! — прошептал Фрэнк. — Он один из друзей Криса!
Как только Джо поднял голову, мужчина задел одного из прогуливающихся по платформе пассажиров. Острые глаза юных сыщиков увидели, как он вытащил бумажник из кармана своей жертвы.
"Эй! Ты!" — закричал Фрэнк, бросаясь к карманнику, а Джо следовал за ним.
Вздрогнув от крика Фрэнка, вор быстро забрал деньги и уронил бумажник. Он спрыгнул с платформы на рельсы и исчез в темном туннеле. Мальчики бросились в погоню.
«Смотрите на эту боковую ограду!» Фрэнк предупредил своего брата. «Он заряжен электричеством высокого напряжения!»
Молодые сыщики пробежали значительное расстояние в зияющий туннель, когда резко остановились.
— Что это за грохот? — спросил Джо.
— Это поезд! Фрэнк закричал. — И он идет к нам!
Через несколько секунд из-за поворота показался мчащийся поезд. Сбегут ли Харди вовремя?
