7 страница26 марта 2023, 00:49

ГЛАВА 7 Выход

Джерри держал нос «Сыщика» у берега и маневрировал так, чтобы гребной винт оставался в глубокой воде. Он с нетерпением ждал новостей о Джо.

Остальным не потребовалось много времени, чтобы обнаружить, что большая пещера, в которую они вошли, пуста. Они снова появились через несколько минут.

— Ты нашел его? Спросил Джерри.

— Не повезло, — сообщил Бифф.

Чет был обескуражен и сказал об этом. «Мы работаем над мельчайшими зацепками, — сказал он. «Светловолосый мужчина и его друзья могли не иметь в виду пещеры Шор-Роуд. Не забывай, что между Грешамом и Бэйпортом есть сотни подземных пещер.

— Но здешние пещеры самые известные, — заметил Фрэнк. «Давайте посмотрим еще. Я проплыву вдоль берега и выберу наиболее вероятные пещеры, где можно спрятать пленника.

Моторная лодка шла вдоль обрыва. Всякий раз, когда мальчики замечали одно из больших отверстий, до которого можно было легко добраться с берега, Фрэнк загонял лодку в скалы. Затем, пока один мальчик оставался в «Сыщике», остальные поднимались, чтобы исследовать пещеру.

Часы тянулись. Наконец они добрались до того места, где скала пошла вниз и начала уступать место песчаным холмам и лесистым склонам.

Бифф вздохнул. «Думаю, нам придется сдаться. Осталось только одно маленькое отверстие для расследования.

«Но зачем похитителям подниматься в эту пещеру, когда их так много, куда легче добраться?» – запротестовал Чет. — Им придется подняться на пятьдесят футов до устья.

— Это не так круто, как кажется, — задумчиво заметил Фрэнк. «И я вижу что-то вроде извилистой тропы вверх по склону».

— Я в игре, — сказал Джерри.

— Я тоже, — добавил Бифф.

Фрэнк подвел «Сыщика» к скалам. Мальчики вытянули шеи, чтобы посмотреть на крошечное отверстие в скале наверху.

— Думаю, ты прав, Чет, — признал Джерри. «Похитители Джо не стали бы карабкаться туда, ведь есть из чего выбрать пещеры получше».

Чет громко застонал. «Я уже потерял около трех фунтов, карабкаясь по этим скалам».

Несмотря на беспокойство за Джо, Бифф не мог удержаться от того, чтобы не сказать: «Тогда, Чет, тебе лучше пройти еще около пятидесяти пещер».

Тем временем Фрэнк увидел то, что осталось незамеченным его друзьями. Кусок газеты застрял среди камней под входом в пещеру. Клочок бумаги может быть значительным! Тот факт, что он находился всего в нескольких футах от пещеры, был подозрительным и требовал расследования.

На этот раз Чет вызвался стоять на страже и развернул лодку так, чтобы остальные могли добраться до берега с носа. Фрэнк пошел первым. Бифф и Джерри последовали за ним.

Они поднялись по склону, следуя по следу, который заметил Фрэнк. Но склон был таким крутым и извилистым, что они могли лишь медленно продвигаться по диагонали. Тропа резко оборвалась у выступа примерно в пятнадцати футах ниже пещеры. Оттуда им предстояло карабкаться прямо вверх по скалам.

Когда Фрэнк добрался до газеты, он поднял ее. Лист был мокрым и промокшим от тумана, но он узнал в нем номер «Грешам таймс», датированный предыдущим днем.

Его надежды возросли с этим открытием. Грешам! В третий раз после исчезновения Джо название этого города стало тайной! Взволнованный Фрэнк сунул газету в карман и пополз ко входу в пещеру.

"Что ты нашел?" — спросил Джерри, тяжело дыша.

«Газета. Это похоже на подсказку».

Фрэнк достиг входа в пещеру и вошел внутрь. Интерьер оказался больше, чем он думал. Хотя вход был маленьким, пещера расширилась и казалась очень глубокой.

Молодой сыщик достал из кармана фонарик и щелкнул им. Он провел лучом по неровным каменистым стенам, довольно ровному полу и, наконец, сфокусировался на деревянном ящике, похожем на те, в которых перевозят еду.

«Кто-то был здесь!» — нетерпеливо закричал он, когда остальные вошли в пещеру. «Посмотрите на эту коробку! Свежие хлебные корки вокруг него!»

— Никого сейчас не вижу, — заметил Джерри. "Слушайте!"

Мальчики услышали странный звук, который, казалось, исходил из задней части пещеры. Звук повторился. Они слушали, удивленно глядя друг на друга.

«Кто-то стонет!» — воскликнул Фрэнк.

Бифф указал дрожащим пальцем на большой участок скалы примерно в двадцати футах от него. "Оттуда."

Снова послышались стоны.

— Там кто-то сзади! — заявил Фрэнк.

Он побежал к массе скал и направил свет на тени за ними. Фрэнк задохнулся, когда его сияние упало на связанную фигуру с кляпом во рту на грубом тюфяке из мешковины.

"Джо!" — крикнул Фрэнк. Он прыгнул вперед и вынул кляп.

Его брат слабо ответил: «Фрэнк!»

Бифф и Джерри вскрикнули от восторга. Они забрались за стену камней и склонились над своим другом.

Джо выглядел бледным и больным. Он едва мог с ними разговаривать. Его ноги были связаны веревкой, а руки связаны за спиной.

«Подумать только, мы вовсе не собирались обыскивать эту пещеру!» — воскликнул Бифф. — И подожди, пока Чет не узнает, что мы тебя нашли. Он охраняет Сыщика.

Фрэнк уже открыл перочинный нож и перерезал веревки, связывавшие лодыжки брата. Джерри работал над другими узлами.

— Я голоден, — сказал Джо, когда все веревки были ослаблены и он смог сесть. — Я ничего не ел со вчерашнего полудня.

Мальчики помогли ему встать. «Они накачали меня наркотиками, — дрожащим голосом продолжал Джо, — и я до сих пор чувствую эффект. Но скажи мне, как ты меня нашел?

«Тетя Гертруда получила подсказки». Фрэнк быстро рассказал о ее встрече со светловолосым мужчиной в Грешаме и о его упоминании «Харди» и «пещер».

— Но Фрэнк сложил два и два, — вмешался Бифф и упомянул газетную подсказку.

— Мне повезло, что ты увидел газету, — заявил Джо. «У одного из похитителей вчера была еда, завернутая в газету. Должно быть, он уронил одну из них.

— Неужели в этом замешан рослый светловолосый мужчина? — спросил Фрэнк.

Джо кивнул. «Он был замешен в этом. Но были и другие. Они искали этот секрет в нашей машине. Это длинная история. Позвольте мне рассказать вам об этом позже».

Мальчики воздерживались от дальнейших вопросов.

— Ты чувствуешь себя достаточно сильным, чтобы пойти с нами сейчас? — спросил Фрэнк.

Джо, воодушевленный, пошел. Он колебался мгновение и упал бы, если бы Фрэнк не поймал его.

— Если не можешь, мы тебя понесем, — предложил Джерри.

Джо покачал головой и бессильно сел. «Мои ноги так онемели из-за того, что меня связали, кажется, что в них совсем нет сил. Я лучше подожду несколько минут.

В этот момент они услышали громкий шум. Это был лязгающий, перекатывающийся звук, как будто камень оторвался от земли и покатился по крутому склону.

"Что это было?" — прошептал Бифф.

Джо поднялся на ноги. «Мои похитители возвращаются! Быстрей! Нам придется убираться!»

— Они могут попасть сюда через заднюю часть пещеры? Фрэнк хотел знать.

«Да, проход ведет вниз с вершины утеса».

Фрэнк и Джерри обняли Джо за плечи и помогли ему добраться до входа в пещеру. Бифф побежал вперед.

Когда Чет увидел Джо, он завопил от радости. Остальные лихорадочно призывали к тишине, но их ликующий приятель не понимал их настойчивых сигналов. Он устроил шумный праздник. Он закричал, замахал руками, а потом, к их ужасу, начал пронзительно свистеть.

Люди, идущие по проходу в пещеру, наверняка услышат шум и поспешат разобраться. Мальчики должны бежать быстро!

Фрэнк и Джерри спустились по склону вместе с Джо. Они благополучно добрались до первого уступа, а Бифф соскальзывал и скользил по тропинке впереди них. Когда они начали вторую половину спуска, мальчики услышали крик позади себя.

Фрэнк оглянулся. У входа в пещеру стоял мужчина. Он посмотрел на мальчиков на мгновение, затем повернулся и крикнул кому-то позади него. К нему быстро присоединились еще двое мужчин.

"Уходите!" Джо сказал. «Я задержу их! Если они поймают нас, у нас у всех будут проблемы.

«Оставить тебя, не глупи!» Джерри зарычал.

К этому времени Бифф почти добрался до лодки. Он позвал Чета, который, по-видимому, не видел людей в устье пещеры. По предупреждению Биффа Чет перестал шуметь. Фрэнк и Джерри цеплялись за Джо на узкой тропинке, по которой у них под ногами предательски скользили рыхлые камни.

Фрэнк снова оглянулся. Один из мужчин вынул из кармана револьвер и направил его на них. Другой наклонился и хватал камни.

Револьвер рявкнул. Пуля просвистела над головой. Фрэнк и Джерри пригнулись и чуть не потеряли Джо. Мимо них пролетел тяжелый камень и шлепнулся в воду рядом с лодкой.

Затем последовал град камней. Человек с револьвером стрелял снова и снова, и несколько пуль попали в опасную близость к цели.

Чет завел двигатель, готовый взлететь, как только его пассажиры поднимутся на борт.

"Торопитесь!" — закричал Бифф. — Еще несколько ярдов!

Фрэнк и Джерри вместе с Джо добрались до нижней части склона. Один из трех мужчин, спотыкаясь, бросился в погоню.

Джерри прыгнул на нос. С Фрэнком на берегу и Джерри, помогающим с лодки, Джо втащили на борт. Фрэнк уже собирался прыгнуть на нос, когда почувствовал сильный резкий удар по левой ноге. Он потерял равновесие и частично упал в воду. Когда он попытался подняться, его нога подогнулась под ним вдвое. Один из брошенных мужчинами камней попал в цель!

Снова раздались выстрелы. Из носа лодки вылетел осколок.

— Быстрее, Фрэнк! — настаивал Чет.

— Дай мне руку, — мрачно сказал Фрэнк.

Бифф перелез через борт, схватил Фрэнка и положил его на палубу. Нога Фрэнка пульсировала, и он едва сдерживался, чтобы не закричать.

Человек на дорожке был всего в нескольких ярдах! Он осыпал воздух камнями!

7 страница26 марта 2023, 00:49

Комментарии