Глава 9
В его взгляде было нечто дьявольское, хотя он считал себя посланником самого Господа. В этой маленькой комнате, больше похожей на чулан или подвал, все вокруг было увешано отрывками из библии. Он был похож на безумного фанатика, повторяя раз за разом одни и те же слова.
"Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям. Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином"
Но в его голосе не было слышно верующего в Господа человека. Его поступки говорили об обратном. Он заговорил со мной только лишь на второй день и не включал свет в моей комнате. Только лишь глаза были видны под чёрной тканью, которую он надевал на лицо.
Его глаза были самыми уродливыми в моей жизни. В них не было ничего человеческого. Это были тёмные и пустые глаза зверя. Я много раз представляла, какие там были скрыты черты лица, но мне было слишком сложно представить, что он в действительности являлся человеком. Для меня он был дьяволом и отродьем, не достойным даже человеческого имени. Я мечтала, что мне удастся лишить его жизни, чтобы отомстить за всех девушек. Мёртв или он на самом деле или все ещё дышит тем же воздухом, что и я?
—Когда настанет судный день для тебя, тогда я дам тебе шанс заговорить со мной. И тогда ты увидишь мое лицо. Я стану твоим спасителем, проводником и очищу тебя.
Его голос раздался эхом. Моё нутро изнывало от страха. Это был последний день, когда я молилась Господу и верила в него. Теперь же я далека от этого. После тех ужасов, которые я смотрела на протяжении нескольких часов, мне не хотелось верить, что есть высшие силы, позволяющие этому монстру творить с бедными девочками такое.
Этот псих всех своих жертв снимал на камеру. Я помню каждый отрывок. И как только я пытаюсь закрыть глаза, то слышу их мольбы о помощи. Но ни я, ни кто-то другой не смог им помочь. Они — его жертвы, последние просьбы которых я все ещё ношу в своём сердце. Констанция, Жасмин, Вайолет, Мила, Андреа, Кэйтлин и самая юная из нас — Эйприл.
Никому из них не удалось дожить до двадцати.
Не считая меня, Дарлен Уилсон.
Дарлен незамедлительно закрыла вкладку и откинула ноутбук на край кровати. Этой ночью ей совершенно не удавалось уснуть. И то, что она открыла свои черновики многолетней давности, явно ей не помогло в борьбе с бессонницей.
Но предчувствие, толкающее девушку на дурные мысли, не давало покоя. Вивьен Томпсон — семнадцатилетняя девушка из Уэстсайда, не самого тихого района в Гейнсвилле. И она подходила на роль жертвы для Миссионера. Мать Вивьен была алкоголичкой с кучей долгов и тремя детьми от разных мужчин. Томпсон — девичья фамилия матери. В графе отец стоял прочерк.
Эти мысли пугали Дарлен. Она боялась, что в какой-то степени начинала мыслить так, как мыслил её похититель. Но за тот час, который она провела на работе больше положенного, девушка лишь разыскивала информацию и искала старые выпуски газеты "Гейнсвилл Ньюс".
Вивьен Томпсон в полицейском участке была чаще, чем в школе, отчего осталась на второй год. Наркотики, подозрение в проституции, мелкие кражи — все это было частью жизни пропавшей девушки.
Но Дарлен знала, что это произошло с ней точно не от хорошей жизни. Внешне девушка напоминала ей Вайолет, одну из жертв психопата в Кларксвилле, городе её детства.
После случившегося был первый переезд семьи Уилсон за все годы. Эдвард Уилсон делал все, чтобы её дочь никто и никогда не доставал. Они переехали на другой конец штата. И там уже проходило взросление Евы, а позже и настигла смерть Сесилию Уилсон.
Хоть этот город и стал спасением и пристанищем для Дарлен, но возвращаться туда не было и малейшего желания.
Но она с надеждой и трепетом относилась к своей жизни в Гейнсвилле и не хотела, чтобы хоть что-либо это омрачало. Город с населением чуть перевалившим за тридцать тысяч человек был лучшим решением за долгие годы.
Дарлен решила насладиться чтивом в виде малоизвестного детектива. Не то, что бы это было на для неё сродни сказки на ночь, но точно помогало избавиться от напряжения. Там она чувствовала себя частью другой жизни — храбрым частным детективом. И так она избавлялась от ощущения, что её недавно наладившаяся жизнь скоро потерпит неудачу. Спустя некоторое время Дарлен все-таки удалось погрузиться в сон. И несмотря на все переживания это был далеко не кошмар.
Джейкоб Реймонд сегодня был взволнованным и несобранным. Вчера у него в голове созрел не самый, как оказалось, хороший план. Свою ночь он посвятил расследование о Дарлен Уилсон. И первая статья, к которой его привёл интернет, звучала слишком страшно. Джейкоб терялся в догадках и боялся, что не сможет долго держать себя в руках.
Уснуть удалось лишь около четырех утра, поэтому ранний подъем на работу дался ему тяжелее, чем когда-либо раньше.
Он ожидал от этой девушки чего-угодно, но точно не прямой связи с тем самым делом. Тогда он был совсем юн и только учился, а нашумевший психопат, убивающий проституток и наркоманок наградил город Кларксвилл новым Кливлендом. Это была отсылка к истории под названием "Кливлендские пленницы", хоть и у маньяков были совершенно разные мотивы.
Теперь Джейкоб понял почему лицо Дарлен ему показалось знакомым ранее. И теперь он боялся, что своей настойчивостью и упрямством оттолкнул девушку с такой нелёгкой судьбой.
Он не мог справиться с тревогой и собственными переживаниями.
—Если мои мысли подтвердятся и выяснится, что Томпсон просто сцепила очередного наркомана, то мне будет жаль потраченного времени,—без намёка на сочувствие заверил Арчибальд Хоппер, сорокалетний напарник Джейкоба в новом деле.
Джейкоб Реймонд недолюбливал Хоппера за его отрешенность и безэмоциональность, хотя в глубине души мог этому позавидовать. В начале своей стажировки в родном городе ему в первый же день довелось разглядывать труп утопленника на местном пляже. Тогда он впервые познакомился с Арчибальдом и понял, что со временем каждый полицейский теряет какую-то часть человечности, чтобы окончательно не сойти с ума.
—Что, если мы уже гоняемся за трупом,—продолжил Хоппер, с аппетитом завтракая хотдогом,—Да и фальшивые номера не повод поднимать на уши весь город. Мало ли, что скрывает тот водитель, а ему уже приписали образ нового маньяка. Кстати, я лично расспрашивал этого Теодора, а когда пошутил про связь имён с Тедом Банди, то бедолага чуть не откинулся прямо передо мной. Испугался, что на него повесят побег подружки и затаскают по допросам.
—Вам удавалось ловить маньяков? В прошлом году я задерживал педофила и едва сдержался, чтобы не пристрелить его.
—Страсть к самосуду отпустит через пару лет, Реймонд. Ты напоминаешь меня в молодости. И я бы очень хотел, чтобы здесь, в Гейнсвилле, тебе никогда не пришлось иметь дело с настоящими серийниками.
В это время Ева уже повторяла новые понятия по биологии и пыталась разобраться в собственных чувствах к своему однокласснику. Ей хотелось проучить самодовольного Кристофера и без предупреждения не появляться на дне рождения Джастина Брукса. Хотя мысль все-таки сбежать туда в тайне о сестры не покидала ее. Просить, чтобы Дарлен отпустила её и доверилась было равносильна походу на верную смерть. Это было одним из важнейших правил в их доме — никаких секретов и никаких вечеринок с толпой пьяных школьников, а уж тем более — малознакомых.
Еве не при каких других обстоятельствах и самой не захотелось бы рассматривать такую идею, если бы не резко появившееся желание Кристофера МакМартина пойти туда.
К вечеру Дарлен вернулась с работы и совершенно не хотела тратить время на готовку. Они заказали доставку бургеров и ужинали, наслаждаясь просмотром серий «ходячих мертвецов».
—Если бы на нас обрушилась бы толпа зомби,—со смехом начала Ева,—То, думаю, нас бы спасал детектив Реймонд. Он был бы главным героем. А ты бы умерла на его руках от укуса зомби, и он был не смог убить тебя.
—Спасибо, сестрёнка, ты как всегда мыслишь позитивно. Но ты бы конечно чудом осталась бы в живых.
—Я хитрее тебя. И уж точно при привязалась бы к Джейкобу, а не справлялась бы одна.
—Хорошо, что мы не герои этого сериала. А то я бы убила бы тебя раньше за твои шуточки, чем меня бы схватили зомби.
Ева хмыкнула, добавляя громкость на телевизоре. Она вновь хотела привести разговор к теме про соседа, но Дарлен была непреклонна.
Все приходило в норму, и их жизнь наполнялась спокойствием и рутиной. Неделя тянулась медленно, но не происходило ничего необычного. Дарлен уставала на работе, Ева была занята проектом по истории и, кажется, они обе чувствовали себя более-менее счастливо.
Джейкоб каждый вечер после работы пытался выйти на разговор с Дарлен, но она даже не хотела его слушать. Конечно же, от злости он чуть не ляпнул про свои догадки насчёт её недоверия ко всем мужчинам, но сдержался. И ему оставалось лишь наблюдать за ней со стороны. В какой-то степени он стал ею одержим, но боялся, что она так больше и не подпустит его к себе.
Субботний день начался для сестёр Уилсон с обеда. Они до трех ночи смотрели фильмы и болтали обо всём на свете. Днем девушки отправились в местный торговый центр, чтобы купить что-нибудь из одежды на отправленные отцом деньги.
Кажется, он и правда продал свою квартиру и собирался обосноваться в Гейнсвилле. И это только радовало Дарлен. Она бы не выдержала отца в своём небольшом доме. На втором этаже было всего три спальни, в одной из которой не было кровати, а только кресло и большой книжный шкаф. Девушки хранили там коробки со всяким хламом.
—Вы, случайно, не Дарлен Уилсон, которая не так давно переехала на Дэвис?—спросила миловидная женщина лет тридцати пяти. —Прошу прощения, я просто услышала ваш разговор. Я здесь на выходные, приехала в гости к брату и хочу немного развеяться.
—Да,—улыбчиво ответила Дарлен,—Как к вам я могу обращаться?
—Софи. Моего брата зовут Джейкоб Реймонд. Наверно, вы уже знакомы, он рассказывал мне о своих новых соседках. И давай на "ты", а то чувствую себя старушкой. Дети, к сожалению, забирают всю красоту и молодость.
Ева уже не смогла сдерживать смех от этого неожиданного знакомства.
Софи посоветовала несколько мест, где можно купить недорогую одежду и хорошую бижутерию. Также ввела в курс дела о самых бюджетных салонах красоты.
Софи показалась такой лёгкой и приятной, и Дарлен не могла выкинуть из головы образ Джейкоба, совершенно не похожего на свою старшую сестру. Софи оставила детей на мужа и при первой же возможности уехала развеяться. Но Джейкоб был занят работой даже в субботу, поэтому она решила отправиться погулять совершенно одна. Софи рассказывала о своей школьной жизни, о молодости в Гейнсвилле и о том, как сильно скучает по этим дням. Девушки нашли много общих тем для разговора и отлично провели время. Конечно же, о недавной связи с Реймондом Дарлен не стала рассказывать.
—Так, девчонки,—запихивая пакеты в такси, начала Софи,—Сегодня я хочу приготовить на ужин свои фирменные крылышки в соевом соусе. Вы обязаны поужинать со мной и моим братцем.
—Мы обязательно придём. У нас никаких планов,—сразу же ответила Ева.
Дарлен, не скрывая своего недовольства от младшей сестры, села за руль своего старенького форда.
—Зачем ты согласилась? Вот и пойдёшь туда сама.
—Нет, его сестра и вправду милая. У нас здесь мало друзей. Мы хорошо проведём время, почему бы и нет?
Но Ева руководствовалась не только желанием помирить детектива со своей сестрой. Сегодняшним вечером она должна появиться на школьной вечеринке, а свой побег она спланировала до мелочей. И то, что Дарлен отвлечется на ужине, было ей только на руку.
