История 3. Одно желание
Берси считал себя довольно таки удачливым - еще с ранних лет он прослыл сообразительным малым, и потому с первой же попытки прошел отбор для работы в королевской крепости. Нельзя сказать, что служба его была легка и беззаботна, в те первые несколько месяцев, что он провел помощником на кухне. Но, в конечном счете, жаловаться на свою судьбу ему определенно не приходилось.
Который раз уже шагая знакомым путем к покоям Великого посланника Одина, Берси тихо напевал заунывную мелодию героической баллады, услышанной накануне в городе. Но, завернув за угол, глазам его представилась довольно таки неприятная картина, которая, однако, успела стать обыденной - пара стражей тащила на выход очередного верховного жреца Одина. А они, в последнее время, менялись с незавидной частотой.
Парень умолк, и отступил назад за стену, не желая принимать участия ни в чем, хоть сколько-нибудь, компрометирующем. Берси совершенно ничего не смыслил в подковерных играх дворца, или политике, но интуиция всегда безошибочно подсказывала ему держаться от подобных ситуаций на безопасном расстоянии.
Стражники все удалялись по коридору, но Берси не двигался с места вплоть до той поры, пока они и вовсе не скрылись на лестнице. Вот тогда он опять повеселел, вышел из укрытия и бодрой походкой зашагал дальше, держа перед собой поднос с едой.
Входы во внутренний сад дворца были заперты коваными решетками, но сквозь их прутья были видны убористые кусты жимолости и вереска. Иногда Берси подмывало желание там осмотреться, но вход в сад ему, конечно, был запрещен.
Подойдя к массивной решетке, парень постучал костяшками по деревянной балке и зашептал вполголоса:
- Лайз... Лааайз! Это я - Берси!
Он подождал пару минут, но никакого ответа так и не последовало. Более того, как следует, осмотрев сад из-за решетки, Берси так и не увидел, чтобы кто-то поспешил к нему на встречу. Но зато, заметил золотую макушку Священного древа, растущего посреди дворика.
Берси конечно знал, что Лайз была не шибко сообразительной девушкой, но весьма расторопной - она не могла забыть забрать обед для своего господина. Но парень припозднился, пока прятался от стражников, и Лайз могла его не дождаться.
- Не уж то, накажут?! - внутренне поежился Берси, до сего дня бывший на хорошем счету.
Но слепая удача, или же это была сестра Хульд, Урд, распорядились иначе - за кустом жимолости что-то шевельнулось, и перед взором Берси предстал сам вестник Одина. Мальчонка был почти на две головы ниже прислужника, но его поведение и взгляд не показались Берси детскими.
Хульд подошел к границе филигранных прутьев и поглядел в лицо оцепеневшего гостя. Тут только Берси сообразил, что смотреть на вестника сверху вниз ужасно грубо - он мигом упал на колени и поклонился. Но Хульд не предал его поведению особого значения.
- Лайз здесь нет, - произнес Хульд, обращаясь к Берси.
Если говорить откровенно, Берси не хотел отвечать мальчонке, равно как и встречаться с ним лицом к лицу. Но промолчать - значило бы тоже выказать неуважение.
- Прошу прощения, что потревожил Вас, господин, - пролепетал служка.
- Я принес Вашу пищу, и жду Вашу прислугу...
- Здесь больше никого нет, - перебил его Хульд.
Эта новость удивила Берси, но он не подал виду.
- Тогда, с Вашего позволения, я оставлю поднос здесь, - сказал он, пристраивая свою ношу на пол у специального отверстия в прутьях.
- Гарольд снова приказал увести жреца? - спросил Хульд, точно не слышал слов слуги.
- Не могу знать, простите, - солгал Берси, про себя отметив, как фамильярно вестник позволял себе говорить об их правителе.
- Все, кого я спрашивал, больше не приходили,.. - печально выдохнул Хульд.
У слуги холодок пробежал по спине от этих слов - он мигом сообразил, куда делать Лайз и прочая прислуга Хульд. Парень начал судорожно искать возможность сбежать, но божий вестник огорошил его новым неожиданным вопросом:
- Ты счастлив?
Берси до того удивился, что поднял глаза от пола и пресекся взглядом со взором Хульд - его зеленые очи вызвали в парне приступ благоговейного трепета.
- Да, господин... Думаю, да, - пролепетал Берси.
Хульд улыбнулся - его улыбка оказалась такой теплой и ласковой, что Берси невольно потерял бдительность.
- Гарольд говорит, что те желания, что я исполняю, делают людей счастливыми - выходит, так и есть, - искренне обрадовался Хульд.
- Желания?.. - бездумно повторил служка, увлекшийся видом счастья, на лице вестника.
- Да, - кивнул Хульд, - у Гарольда много желаний, но не все мне понятны...
- Он хочет горы драгоценных камней и золота, хочет управлять все новыми и новыми землями, и чтобы враги его потерпели поражение...
- А я просто хочу, что все были счастливы, - улыбнулся Хульд.
- Так Вы исполняете желания, господин?.. - удивился и ужаснулся Берси, в равной степени.
- Ну, да. Гарольд говорит, раз я рядом с ним, то могу осчастливить всех.
- А Вы... не пытались исполнять чьих-то еще желаний? - будто бы помимо собственной воли спросил слуга.
Берси отлично понял, что наивное человеколюбивое божество было обмануто королем Гарольдом, прослывшего в народе "завоевателем". Он ужаснулся своему излишнему знанию, но не смог промолчать, глядя в зеленые глаза Хульд.
Глаза маленького божества удивленно расширились - он растерялся на миг, а затем спросил:
- А чего ты хочешь?
- Ну, я бы хотел проработать поваром во дворце до конца жизни, ведь здесь хорошая еда и жилье,.. - не подумав, честно брякнул парень.
- У тебя простое желание, - тепло улыбнулся Хульд.
- У большинства людей они такие, думаю, - смутился Берси.
- У Гарольда... сложные желания, - возразил Хульд, внезапно нахмурившись.
- Таких, как твое, я мог бы исполнять куда больше и быстрее, - заметил он.
- Если будете тратить время, то не успеете выполнить всех желаний владыки Гарольда, - мигом возразил Берси, испугавшись того, на что невольно подбил вестника.
Хульд всерьез задумался над поспешными словами Берси.
- А что если только одно?.. - неуверенно произнес он.
- Что, если я исполню каждому по одному желанию?! - воодушевился Хульд.
Сердце Берси оборвалось, упало в пропасть ужаса - он поспешно попытался отговорить юного бога, но слова его, очевидно, сделали только хуже:
- Ну, что Вы, господин!
- Вы же в чертогах королевской крепости... встреча с Вами величайшая честь для такого слуги, как я и...
Берси сам понял, что совершил еще большую ошибку, но исправлять ее было уже слишком поздно, уж точно собственными силами.
- Точно, - охотно согласился Хульд, - за пределами крепости было так много людей!
- Если выйду, смогу услышать их желания! - обрадовался он.
Хульд развернулся и скрылся в зарослях жимолости. Берси было понадеялся, что маленький бог не сможет покинуть свою прекрасную темницу, но мигом понял, что ошибался. Макушка Священного древа затрепетала, словно бы на ветру, и растаяла в воздухе, как мираж.
Пришедший в ужас, слуга был достаточно умен, чтобы понять на кого будет обращен гнев правителя Гарольда, если тому доведется узнать, что это именно он приложил руку к уходу Хульд. А, быть может, и независимо от этого...
Спускаясь в полуподвальную кухню замка, Берси, в спешке, перескакивал разом несколько ступенек. Его подстегивало чувство безысходности и неотвратимости наказания. Хоть он и понимал, что своим поведением, выдает себя с головой.
Завидев посреди кухни, ждущего его, наставника, он замер, отчаянно пытаясь скрыть одышку из-за долгого бега.
- Берси, - поприветствовал его повар, - у меня для тебя отличные новости.
- В самом деле, сэр? - нервно выдавил парень.
- Да, ты у нас толковый малый, и я решил взять тебя к себе в подмастерье, раз уж освободилось место...
Берси почти не слушал - он побледнел еще сильнее, поняв, что благодушный Хульд не забыл, напоследок, исполнить и его заветное желание. Кое-как отделавшись от удивленного наставника, он пробрался в общую спальню и выудил из щели в стене за нарами все свои сбережения, намереваясь бежать из замка...
***
Король Гарольд восседал в высоком кресле, невидящим взглядом наблюдая с террасы, как вороны клюют останки презренного слуги, что посмел говорить с его богом.
Первые приступы безумия, после исчезновения Хульд, уже отступили, но свита все еще остерегалась приближаться к своему правителю и, потому, Гарольд мог размышлять в полном одиночестве.
Теперь, в сотый раз, наверное, перебирая все загаданные им желания, он снова и снова находил в них изъяны. И больше всего короля тревожило, что он никогда не говорил Хульд, что намерен вечно властвовать над своими землями.
Гарольд живо представил, как на границах его владений клубятся алчущие тени, только и жаждущие протянуть руки к его богатства, и вновь ощутил горячую волну бессильного гнева.
Сгущался мрак. Вороны над телом Берси недобро гоготали, потешаясь над невзгодами Гарольда. И осень шла на убыль.
