18 страница23 марта 2025, 18:21

Твой каприз-для меня приказ

Весна принесла в резиденцию Рэйдзи не только тепло и цветущие деревья, но и нечто совершенно новое — беспокойного, эмоционального и капризного Харуто.

На пятом месяце беременности его настроение менялось с пугающей скоростью. То он умилялся котёнку, которого нашёл во дворе, то вдруг начинал плакать, потому что чай оказался не той температуры. А ещё его вдруг неудержимо потянуло на кислое.

— Рэйдзи, мне срочно нужны маринованные сливы.

Рэйдзи, который только что вернулся с утренней тренировки, даже не успел снять верхний слой доспехов.

— Сейчас принесу, — спокойно кивнул он.

Через несколько минут он вернулся с тарелкой слив, но застал Харуто, сидящего на татами с таким трагичным выражением лица, будто император отменил весну.

— Что случилось?

— Я больше не хочу сливы.

Рэйдзи молча поставил тарелку на стол и просто сел рядом. Он уже понял, что спорить бессмысленно.

— А ещё я хочу сладкий рисовый пирожок.

Рэйдзи глубоко вдохнул.

— Я принесу.

— Но не тот, что делает повар. Мне нужен именно из лавки у моста!

Самурай закрыл глаза, собираясь с терпением.

— Хорошо.

Он вышел. Но не успел пройти и десяти шагов, как услышал:

— Подожди!

Он обернулся.

— А можно два?

— Конечно.

— И ещё тёплый чай. И, может быть, к ним пару солёных огурчиков?

Рэйдзи даже не удивился. Он просто поклонился и пошёл выполнять заказ.

Самураи в шоке

Всё бы ничего, но его подчинённые начали замечать, как их суровый командир всё чаще выполняет неожиданные поручения.

— Скажите мне, я схожу с ума или сейчас наш господин сам несёт корзину с пирожками? — прошептал один самурай другому.

— Молчи, если жизнь дорога.

— Но…

— Он даже не моргнёт, если нам придётся бежать за цветами в три часа ночи.

— Ты думаешь…

— Я знаю. Наш командир — влюблённый муж.

Слухи об этом разлетелись по резиденции быстрее весеннего ветра.

Финальный удар

Когда вечером Рэйдзи, наконец, устроился рядом с Харуто, думая, что этот день завершён, его супруг потянул его за рукав.

— Рэйдзи…

— Да?

— А можешь завтра поймать для меня светлячков?

Рэйдзи на мгновение прикрыл глаза.

— Конечно, любимый.

Тут же из-за перегородки донеслось шёпотом:

— Он проиграл.

— Да. Полностью.

Когда Рэйдзи сказал, что поймает светлячков, он не думал, что это станет самым сложным заданием в его жизни.

Харуто загорелся этой идеей, как факел в ночи, и весь день не отходил от него, напоминая о своём желании.

— Рэйдзи, ты точно пойдёшь за светлячками?

— Да.

— Обещаешь?

— Обещаю.

— Но ты же не забудешь?

Рэйдзи лишь молча посмотрел на него, и Харуто тут же прижался к нему, обняв за руку.

— Ты самый лучший муж.

Наступает ночь

Служащие резиденции гадали, что же делает их командир, пока тот уверенно вышел в сад с большой тёмной коробкой в руках.

— Господин… вы правда…? — не выдержал один из самураев.

— Да.

— Вы, хм, хотите, чтобы мы… тоже ловили?

Рэйдзи посмотрел на него так, что вопрос был снят с повестки дня.

Но как только он скрылся за деревьями, по резиденции разнёсся шум — десяток самураев высыпали в сад, вооружившись маленькими сетками, чтобы помочь командиру.

— Вы с ума сошли?! — прошептал один.

— Мы все видели, что наш господин уже пленён! Чем быстрее наловим, тем быстрее он вернётся к Харуто.

— Ловите быстрее, пока он нас не увидел!

Светлячковая паника

Честно говоря, Рэйдзи и сам не ожидал, что это будет так сложно.

Светлячки летали по саду, ускользали от рук, исчезали в листве. Достойный противник!

А Харуто уже ждал.

Поэтому, когда спустя час Рэйдзи вернулся с коробкой, внутри которой сияли крошечные огоньки, Харуто всплеснул руками от восторга.

— Ты и правда их поймал!

— Конечно.

— Ты потрясающий, мой великий самурай!

Рэйдзи наклонился и, прежде чем Харуто успел что-то сказать, поцеловал его.

За перегородкой в это время кто-то шептал:

— Вы видели? Он сам поцеловал первым!

— Ставлю меч, что он поймает хоть дракона, если Харуто попросит.

— Поспорим?

— Я не глупый. Он и правда поймает.

--

Рэйдзи быстро собрался, накинув верхнее кимоно, и отправился в главный зал.

Когда он вошёл, несколько самураев его отряда уже стояли у дальнего конца комнаты. Среди них был Тадаши, его правая рука, а рядом — слуга, который только что звал его.

Рэйдзи сразу понял, что разговор будет серьёзным.

— Что случилось? — спросил он, подходя ближе.

Тадаши поклонился:

— Господин, к нам прибыли посланники из дворца. Император требует вашего присутствия.

Рэйдзи кивнул, но Тадаши продолжил:

— Кроме того… поступили слухи, что в Киото появилась странная группа людей. Они расспрашивают о вас и вашем доме.

Рэйдзи нахмурился.

— Кто они?

— Мы пока не знаем, но они явно не местные. Одеты как купцы, но держатся слишком уверенно… и слишком внимательно слушают разговоры в чайных домах.

Рэйдзи задумался.

Недавно он вернулся из поездки с императором, а теперь какие-то неизвестные ищут его?

Это не могло быть совпадением.

— Усильте охрану резиденции. Пусть люди следят за рынком и чайными домами.

— Есть!

— Что насчёт дворца? — спросил Рэйдзи.

— Посланники ждут снаружи, — ответил Тадаши.

Рэйдзи тихо выдохнул.

Сегодня он обещал провести вечер с Харуто… и снова придётся уходить.

Но если это касается императора, отказ невозможен.

— Приготовьте лошадей. Я выезжаю.

— А ваш завтрак, господин?

Рэйдзи взглянул на стол.

Харуто специально приказал приготовить его любимые блюда.

На миг в груди кольнуло неприятное чувство.

Он не хотел снова оставлять его одного.

— Отнесите всё в мои покои. Я поем перед отъездом.

Слуга поклонился и поспешил выполнить приказ.

А Рэйдзи… направился обратно в спальню, где Харуто уже сидел, грея в руках чашку с чаем.

Он знал, что Рэйдзи уйдёт.

Но знал ли он, что кто-то что-то ищет?

---

Перед дорогой

Харуто смотрел на чашку чая, слегка покачивая её в руках. Он не выглядел удивлённым — будто заранее знал, что этот день не пройдёт без новых поручений для его мужа.

Рэйдзи сел рядом, не отводя взгляда от его лица.

— Ты уезжаешь, да? — тихо спросил Харуто, не поднимая глаз.

— Да, — так же спокойно ответил Рэйдзи.

Мягкое молчание повисло между ними.

Рэйдзи привык к молчаливым прощаниям. Он не любил лишних слов и не видел в них смысла.

Но Харуто был другим.

Он привык к открытому проявлению чувств. И пусть за эти месяцы он научился понимать молчаливую заботу Рэйдзи, иногда ему хотелось услышать что-то тёплое.

Рэйдзи вздохнул.

Он вытянул руку и накрыл ладонь Харуто своей.

— Скоро вернусь.

Харуто медленно перевёл взгляд на него, а затем вдруг спросил:

— Ты привезёшь мне что-нибудь?

Рэйдзи удивился, но тут же кивнул.

— Что ты хочешь?

Харуто на секунду задумался, а потом с лёгкой улыбкой сказал:

— Что-нибудь особенное.

Рэйдзи вскинул брови.

— Это не ответ.

— Но ты ведь сам знаешь, что мне понравится, да?

Рэйдзи пристально посмотрел на него, затем чуть склонил голову набок.

— Хорошо.

Харуто хмыкнул, довольный.

А потом сделал шаг ближе, слегка потянулся вверх и поцеловал его в щёку.

Рэйдзи замер.

— Удачи, мой самурай.

Он не часто говорил такие слова.

Но, возможно, именно поэтому они так сильно отзывались в душе.

Рэйдзи чуть сжал его ладонь, а затем выпустил.

— Я скоро вернусь.

И ушёл, даже не обернувшись.

Но Харуто знал — он обязательно сдержит своё слово.

---

Дорога в Хиросаки

Рэйдзи и его люди покинули Киото ранним утром.

Воздух был прохладным, дорога ещё не запылилась под копытами лошадей, а впереди их ждали долгие дни пути.

— Как думаете, командир, нас ждут неприятности? — спросил один из самураев, ехавший рядом.

Рэйдзи не ответил сразу. Он продолжал смотреть вперёд, следя за дорогой.

— Всегда жду неприятностей, — наконец сказал он.

— Ну да… — самурай усмехнулся.

Дорога в Хиросаки пролегала через горные тропы и глухие деревни. Здесь редко можно было встретить людей, но тем не менее опасность могла поджидать за любым поворотом.

Через несколько дней пути

— Остановимся здесь, — сказал Рэйдзи, глядя на заброшенный храм у дороги.

Самураи спешились, начали распаковывать вещи.

Рэйдзи прошёл вперёд, оглядывая место. Вроде бы безопасно.

Но чутьё его не подвело.

Как только он шагнул вглубь, из тени выскользнула фигура — чёрная, словно сама ночь.

— Ложись! — резко скомандовал он, выхватывая меч.

Блеснул клинок.

Нападение.

Самураи моментально среагировали, но враг двигался ловко и быстро. Разбойники.

Рэйдзи не терял времени. Первый удар — точный, второй — смертельный.

Враг упал.

— Командир! — закричал кто-то сзади.

Рэйдзи обернулся — и в последний момент отразил удар, который мог бы пробить его плечо.

Бой длился долгие минуты.

Кровь, пыль, крики…

Но разбойники не выдержали. Они поняли, что самураи слишком сильны.

Рэйдзи вытер клинок о одежду поверженного врага и обвёл взглядом поле битвы.

Все его люди были живы. Раненые — да. Но живы.

Он глубоко выдохнул.

"Харуто будет беспокоиться."

Позже, в лагере

— Всё в порядке? — подошёл один из самураев.

Рэйдзи молча кивнул.

Но, когда сел у костра, достал из-за пазухи маленький свёрток.

Там был листок бумаги с аккуратными иероглифами.

Письмо Харуто.

"Возвращайся ко мне целым, Рэйдзи."

Самурай провёл пальцами по словам и закрыл глаза.

"Обязательно."

---

После ночного боя самураи не стали задерживаться. Они собрали лагерь и отправились дальше.

Путь лежал через горные перевалы, а весенние дожди делали дорогу скользкой и опасной.

— Чувствую, это путешествие запомнится нам надолго, — проворчал один из самураев, с трудом удерживая лошадь на узкой тропе.

Рэйдзи ничего не ответил, но тоже чувствовал напряжение в воздухе.

Хиросаки был важным пунктом — место, где сосредотачивались военные силы, верные императору. Но слухи ходили тревожные.

Говорили, что в одном из замков кланы плетут интриги, недовольные политикой Киото.

Рэйдзи знал, что император послал их не просто так.

Но он также знал другое: чем дальше он уезжает, тем сильнее тоскует по Харуто.

Спустя ещё несколько дней пути

— Вон там! Хиросаки!

Они наконец добрались.

За каменными стенами возвышался замок Цугару, оплот власти в этих землях.

Когда Рэйдзи и его люди приблизились, им навстречу вышли солдаты в чёрных доспехах.

— Назовите себя!

— Отряд командира Рэйдзи, сопровождающие императора.

Секунда напряжённого молчания.

Затем ворота со скрипом отворились.

— Вас ждут.

Рэйдзи кивнул и сжал рукоять меча.

"Что-то здесь не так."

Как только они вошли внутрь, стало ясно: в воздухе пахнет заговором.

— Рэйдзи, будьте  осторожны, — тихо сказал один из его людей.

Самурай только кивнул.

Он не собирался расслабляться.

Но что же их ждёт внутри замка?

---

Пока Рэйдзи находился в Хиросаки, Харуто продолжал ждать его в Киото.

Дни тянулись мучительно долго.

Весна уже вступила в полную силу: на улицах шумели рынки, вишнёвые деревья покрывались нежными цветами, но ему всё казалось серым без мужа рядом.

Слуги и самураи в резиденции замечали это.

—  господин, вы снова ничего не ели, — смущённо сказал один из слуг.

— Я не хочу, — Харуто отвернулся к окну, поглаживая свой округлившийся живот.

Малыш шевелился всё чаще.

"Интересно, он тоже скучает по отцу?"

Прошло ещё несколько дней.

Всё чаще тоска накрывала его волнами.

Он выходил во двор, садился на качелях, просто чтобы почувствовать хоть какое-то движение в этом застывшем ожидании.

Иногда к нему подходили самураи Рэйдзи.

— Всё будет хорошо. Командир скоро вернётся.

— Он же не первый раз уезжает.

— Мы можем чем-то помочь?

Но никто не мог заполнить пустоту.

Ночами было особенно тяжело.

Он ложился один и тянулся рукой в сторону, где обычно спал Рэйдзи.

Там было холодно.

Однажды ночью он не выдержал и тихо заплакал, уткнувшись в подушку.

"Ты же сказал, что не оставишь меня. Почему же мне так тяжело без тебя?"

-

Тревожные вести

Путешествие до Хиросаки прошло без происшествий. Император был доволен переговорами,решением проблесюмы с безопасностю безупречно, охрана действовала чётко, дорога прошла спокойно.

— Как всегда, на тебя можно положиться, Рэйдзи, — сказал он, неторопливо шагая по саду. — Ты не только искусный воин, но и надёжный человек.

Рэйдзи, стоя чуть позади, молча склонил голову.

— Надеюсь, твой супруг в порядке?

— Да, — коротко ответил самурай.

Император слабо улыбнулся, затем жестом отпустил его.

— Можешь возвращаться в Киото. Я доволен твоей службой.

Рэйдзи снова поклонился и ушёл, даже не выразив облегчения. Ему не терпелось вернуться домой.

Но стоило ему ступить за пределы резиденции, как в памяти всплыло тревожное воспоминание.

— Господин, — раздался голос одного из самураев. — Перед отъездом из Киото мы слышали кое-что странное…

Рэйдзи остановился.

— Группа людей разыскивала информацию о вас.

Теперь он вспомнил.

Они знали. Но тогда всё казалось незначительным. Заботы о путешествии, о подготовке, о дороге.

Но теперь, стоя вдалеке от дома, он понял — они ошиблись, оставив это без внимания.

Сердце Рэйдзи сжалось.

— Когда мы выезжаем?

— Завтра утром.

— Нет. Сейчас.

Он развернулся, быстро направляясь к стойлу.

Что-то происходило в Киото, и он должен был быть там.

---

В Киото жизнь шла своим чередом.

Харуто, наслаждаясь первым тёплым весенним солнцем, расставлял вазы с цветами в доме. Он с улыбкой провёл пальцами по животу. Скоро ребёнок начнёт шевелиться.

Он не знал, что за стенами дома его имя звучало в устах незнакомых людей.

— Ты уверен, что он живёт здесь? — тихо спросил мужчина, стоя в тени переулка.

— Да. Мы нашли тех, кто его видел. Они говорят, что он часто выходит на рынок.

— Тогда просто подождём.

Тем временем Рэйдзи, гнавший лошадь так, словно дьявол дышал ему в спину, уже пересекал границы Киото.

Но было ли он вовремя?

---

Вечером Харуто решил прогуляться во дворе. Он любовался сакурой, когда вдруг почувствовал чей-то взгляд.

Он обернулся, но во дворе никого не было.

— Просто нервы, — тихо выдохнул он.

Но когда он вернулся в дом и закрыл за собой дверь, в темноте переулка кто-то шевельнулся.

Они были ближе, чем он думал.

---

Рэйдзи въехал в Киото на рассвете. Он не знал усталости — только гнал лошадь вперёд, чувствуя какое-то тревожное предчувствие.

Как только он пересёк ворота города, навстречу ему вышел один из его самураев.

— Господин, вы наконец вернулись!

— Что случилось? — Рэйдзи натянул поводья, не терпя задержек.

— В Киото появились какие-то странности.

Рука Рэйдзи медленно легла на рукоять меча.

— Ясно, нужно решить эту проблему.

Рэйдзи больше не слушал. Он ударил пятками по бокам коня и помчался к дому.

Он должен увидеть Харуто. Сейчас же.

---

Тем временем Харуто, сидя в саду, задумчиво водил пальцами по краю чашки с чаем. Ему было не по себе.

Вечером, когда он гулял во дворе, он ясно чувствовал чужие взгляды. Сначала он подумал, что это его воображение, но теперь…

— Что-то не так, — прошептал он, глядя в окно.

И в этот момент распахнулись двери.

— Рэйдзи! — Харуто подскочил со своего места.

Его муж стоял на пороге, взъерошенный, запылённый с дороги, но живой.

Рэйдзи не сказал ни слова — он просто шагнул вперёд и заключил его в крепкие объятия.

Харуто вздрогнул, почувствовав, как его муж сжимает его в своих объятиях крепче, чем когда-либо.

—  Ты вернулся.

Рэйдзи закрыл глаза, вдыхая его запах, ощущая его тепло.

"Я не позволю никому забрать тебя у меня."

---

Рэйдзи сидел на татами в главной зале своей резиденции, внимательно слушая отчёт своих людей. Вокруг него стояли самураи, а перед ними – слуга, которого он вызвал, чтобы тот рассказал всё, что знал.

— Они осторожны, — говорил слуга, низко кланяясь. — Никому не говорят, кто они такие, но задают вопросы. Больше всего расспрашивали о вас, господин, и… — он запнулся, бросив быстрый взгляд на Харуто.

Рэйдзи едва заметно напрягся.

— Говори, — его голос был спокоен, но холоден.

— Они спрашивали, где живёт ваш супруг…

Харуто ощутил, как сердце сжалось. Он уже знал, что их разыскивают, но теперь стало ясно, что эти люди не просто интересуются – у них есть цель.

— Их кто-нибудь видел? — спросил Рэйдзи, глядя на одного из самураев.

— Да, господин. Мы нашли несколько торговцев, с которыми они говорили. Это четверо мужчин. Один высокий, с бородой, у второго на лице шрам, а двое других моложе, похожи на наёмников. Они передвигаются осторожно, но определённо ищут вас.

— Хорошо, — кивнул Рэйдзи.

Харуто непроизвольно сжал пальцы на ткани своего кимоно.

— Что теперь? — тихо спросил он, чувствуя лёгкую тревогу.

Рэйдзи посмотрел на него долгим взглядом, затем медленно протянул руку, укладывая её поверх его ладони.

— Мы выясним, кто они, и зачем им это нужно. Никто не причинит тебе вреда.

Решение уже было принято. Теперь предстояло начать поиски.

18 страница23 марта 2025, 18:21

Комментарии