7 страница26 марта 2025, 14:27

Магия. Часть 7


Я замерла, чувствуя, как сердце болезненно сжимается в груди. Голова кружилась, перед глазами всё ещё плясали пятна тьмы после резкого скачка через пространство. Я не могла поверить в то, что только что произошло. Ещё секунду назад я была в холодном полицейском участке, вонючем туалете с мигающей лампочкой, а теперь... теперь я стояла в совершенно другом месте.

Я судорожно втянула воздух, но он был другим — тёплым, с примесью чего-то древесного и пряного. Немного дыма, немного старых книг. Я медленно обвела взглядом комнату. Высокие окна, за которыми клубился день, тяжёлые шторы, приглушенный свет камина, мерцающий оранжево-красными бликами. В комнате пахло воском, сухими травами и чем-то металлическим, едва уловимым. Пол застилал тёмный ковёр с витиеватыми узорами, а мебель — массивная, словно вырезанная из одного куска дерева — выглядела так, будто принадлежала не этому времени. Книжные шкафы вдоль стен скрывали их почти полностью, а в дальнем углу, на дубовом столе, покоились раскрытые книги и странные предметы, среди которых я заметила карты, какие-то стеклянные сферы, камни.

— Ты что здесь делаешь? — Голос Лиама прорезал пространство, наполняя его тревогой.

Я вздрогнула и резко перевела на него взгляд. Он стоял у окна, напряжённый, будто готовый к нападению. Свет камина придавал его чертам резкость — высокие скулы, крепко сжатые губы, взгляд, в котором плескались тысячи эмоций. Но главной была тревога. Нет, не просто тревога — страх. Почему он так испугался, увидев меня?

— Я... я не знаю, — прохрипела я, ощущая, как голос подводит. — Я была в другом месте... в участке... но потом... амулет...

Я подняла руку, показывая зажатый в пальцах кулон. Его поверхность была ледяной, а узоры на нём будто светились изнутри. Лиам резко сжал кулаки, но шаг вперёд не сделал. Он не сводил с меня глаз.

— Ты использовала его? — Голос был низким, почти угрожающим.

Я сглотнула.

— Я не... Я не знаю. Это вышло само собой.

Тишина. Такая гулкая, что слышно, как потрескивают дрова в камине.

Лиам наконец двинулся, медленно, будто я могла испариться в любой момент. Он подошёл ближе, и я, сама того не осознавая, отступила на шаг. Что-то в его взгляде заставило меня напрячься.

Он заметил это. В уголках его губ дрогнула странная усмешка, но она не дошла до конца вверх.

— Тебе не стоило этого делать, — сказал он наконец, тихо, почти шёпотом.

Я снова судорожно сглотнула, не отрываясь от него взглядом.

— Я не специально.

— Это не имеет значения.

Он протянул руку, не спеша, позволяя мне увидеть каждое движение. Его пальцы коснулись амулета, и в этот момент меня обдало волной жара, как будто камень, который секунду назад был ледяным, вдруг воспламенился. Я резко дёрнула руку назад, но Лиам перехватил запястье. Его пальцы были крепкими, тёплыми, но не грубыми.

— Теперь он открыл тебя, — произнёс он, глядя мне прямо в глаза. — И теперь они знают, где ты.

— Кто «они»? — выдохнула я, чувствуя, как страх сжимает горло.

Лиам не ответил сразу. Его губы сжались, а взгляд на мгновение стал отстранённым, словно он что-то взвешивал в уме. Потом он сделал шаг назад, отпуская мою руку, и провёл ладонью по волосам.

— Слишком поздно, — пробормотал он. — Теперь мне придётся тебя защищать.

— От кого? — Я всё ещё не понимала, что происходит. Почему его реакция была такой странной? Почему он говорил так, будто я совершила непоправимую ошибку?

Он посмотрел на меня долгим взглядом. Лицо его было напряжённым, но в глазах мелькнуло что-то, чего я не успела понять.

— От тех, кому нужен этот амулет. Кому нужна твоя связь с амулетом. От всех, кто теперь окончательно  почувствовал твоё присутствие. — Он медленно выдохнул. 

Мои пальцы судорожно сжали амулет. Страх, гнев, смятение — всё смешалось во мне в хаотичную бурю. Я не знала, что делать. Но одно было ясно: я больше не была в безопасности.

— Что это за место? Это другой мир?

Лиам на мгновение промолчал, словно взвешивая, что можно сказать. Затем медленно кивнул.

— Да. И теперь ты здесь. — Он присел на край стола, скрестив руки. — И раз уж так получилось, тебе нужно научиться выживать.

Я сглотнула, ощущая нарастающий страх.

— Вернуться можно?

— Теоретически. Но не сейчас. Тебе придётся подождать и... привыкнуть.

Я обхватила себя руками, чувствуя, как по телу пробежал холодок. Всё было слишком... реальным. Я могла ощущать тепло свечей, слышать лёгкий скрип деревянного пола. Это был не сон.

Лиам внимательно посмотрел на меня, потом вздохнул и протянул руку.

— Давай, я тебе кое-что покажу.

Я колебалась, но всё же вложила свою ладонь в его. Его пальцы были тёплыми, крепкими. Он повёл меня через комнату к двери, потом дальше по узкому коридору с низкими сводами. За окнами виднелся город, которого не существовало в моём мире. Узкие улицы, каменные мостовые, люди в странной одежде, повозки, запряжённые лошадьми... Всё выглядело так, будто я попала в другой век.

Мы вышли во внутренний двор. В центре был небольшой круглый помост, вокруг него — деревянные скамьи, а чуть дальше — ряд мишеней и тренировочных манекенов.

— Что это? — спросила я.

— Место для тренировок. Если ты собираешься выжить здесь, тебе нужно научиться защищаться. — Лиам отошёл на пару шагов и щёлкнул пальцами. В воздухе появилось свечение, а затем прямо в его ладони сформировался огненный шар размером с яблоко.

Я невольно отпрянула.

— Магия?

— Да. — Он усмехнулся. — И, судя по всему, у тебя есть к ней предрасположенность. Иначе амулет бы не сработал.

Я нервно сглотнула. Магия. В другом мире. Это звучало безумно, но я ведь только что видела, как пламя появилось из ниоткуда.

— Покажи руки, — сказал Лиам.

Я протянула ладони. Он дотронулся до моих пальцев, а затем положил их поверх своих. Я почувствовала лёгкое покалывание.

— Попробуй сосредоточиться. Представь, что тепло идёт из центра твоего тела, собирается в ладонях. Почувствуй, как оно формируется в нечто большее...

Я зажмурилась, пытаясь представить, что он говорит. И вдруг в кончиках пальцев возникло странное ощущение — лёгкий жар, как будто моя кожа впитывала солнце.

— Хорошо, — сказал Лиам, наблюдая. — Теперь попробуй выпустить его наружу.

Я попыталась, но в последний момент засомневалась. В тот же миг что-то резко вспыхнуло, и я вскрикнула, отшатнувшись. Огонь исчез, но на моей ладони остался тёплый след.

Лиам рассмеялся.

— Для первого раза неплохо. Попробуем ещё раз.

Мы занимались ещё около часа. Я начала понимать, что магия не просто существует — она ощущается, течёт сквозь тебя. Лиам показывал простые заклинания, объяснял, как контролировать энергию. И только потом, между делом, предложил кое-что другое.

— Есть ещё один способ. Он проще... — он сделал паузу, словно обдумывая, стоит ли говорить дальше. — Но немного... отличается.

— Чем? — спросила я.

— Ты просто берёшь силу извне, а не из себя. Это проще, ты не устаёшь.

Я нахмурилась.

— А это безопасно?

— Конечно, — Лиам улыбнулся. — Всё, что тебе нужно — направить энергию.

Я попробовала. На этот раз огонь вспыхнул легче, быстрее. Я почувствовала прилив сил, почти эйфорию. Это было...

— Нам пора, — Лиам вдруг убрал руки, и огонь исчез. — Нам нужно выйти в город.

Мы отправились гулять по улицам. Город был огромен, с широкими мостовыми, лавками, запахами специй и хлеба. И именно там я увидела её.

Селина.

Она стояла у фонаря, скрестив руки на груди. Высокая, с тёмными волосами, гладко убранными в тугой хвост. Её глаза были внимательными, холодными. Когда Лиам подошёл ближе, её губы изогнулись в лёгкой усмешке.

— Я уж думала, ты опять занят чем-то важным, — протянула она, скользнув взглядом по мне. В её голосе звучало что-то едкое, но скрытое за вежливостью.

— Селина, это Софи, — спокойно представил меня Лиам.

Я заметила, как её пальцы чуть напряглись, но она быстро вернула себе непринуждённость.

— Приятно познакомиться, — её улыбка не дошла до глаз. — Видела, у нас снова появился новый гость.

Я почувствовала странный холодок. Что-то в ней было... неприятным. Будто она смотрела на меня, но видела не человека, а объект, который можно использовать.

Лиам лишь слегка кивнул.

— Нам пора, — бросил он.

Селина одарила меня долгим взглядом, прежде чем отвернуться.

На улицах двигались повозки, запряжённые лошадьми с большими колёсами, с кузовами, полными фруктов, цветов и каких-то причудливых предметов. В воздухе витал запах жареного мяса, пекарни, свежевыпеченного хлеба и карамели. Необычные ароматы, с которыми я не знала, что делать.

— Ты не возражаешь, если мы зайдём в лавку? Мне нужно кое-что купить, — Лиам бросил взгляд в мою сторону, но я даже не успела ответить, как он уже остановился перед маленьким магазинчиком, чьи окна были затянуты белыми шторами, а дверь украшена виноградной лозой.

Внутри пахло травами и каким-то терпким ароматом, который я не могла опознать. Полки были заполнены мелкими баночками, свёртками, пузырьками с жидкостями разного цвета и консистенции.

— Это место работает с магией? — спросила я, разглядывая разноцветные порошки и амулеты, которые висели на стенах.

Лиам кивнул, подходя к стойке.

— Да, здесь продаются зелья и компоненты для магических практик. Нам нужно купить несколько ингредиентов, чтобы ты могла продолжить обучение.

Он заговорил с пожилым мужчиной за прилавком, а я продолжала смотреть по сторонам. Место было уютным, с небольшими деревянными столиками, на которых стояли горшки с цветами и стебли растений, кажущиеся мне волшебными. Я подошла к одному из столов и дотронулась до маленького кристалла, который слегка покачивался от моих прикосновений, и он мягко вспыхнул. Моё сердце забилось быстрее.

— Пойдём, нам пора, — сказал Лиам, оборачиваясь.

Мы покинули лавку, и Лиам повёл меня к рыночной площади, где было гораздо оживлённее. Здесь я почувствовала странное ощущение, что нахожусь в другом времени, в другой реальности. Продавцы выкрикивали свои товары, женщины носили длинные платья, мужчины — вуали с капюшонами.. Повозки с рыбой, мясом, сырами стояли рядом с лавками, наполненными тканями и украшениями.

— Ты хочешь попробовать местную еду? — предложил Лиам.

— Конечно, — ответила я, всё ещё не уверенная, что смогу привыкнуть ко всему, что происходило.

Мы подошли к небольшой лавке с шашлыками, где на вертеле вращались кусочки неизвестного мяса, обжаривающиеся в открытом огне. Лиам взял пару порций и подал мне одну, с хлебом, наполовину вонзённым в соус, напоминающий острый кетчуп. Я откусила и почувствовала, как вкус сразу же наполнил рот. Острота, смесь пряностей и горечь — всё это было новым для меня.

— Это... вкусно, — пробормотала я, удивившись.

— Знал, что тебе понравится.

Мы продолжили идти по улице, и вскоре подошли к небольшой площади, где, как мне показалось, ещё больше людей. Здесь было много молодых магов, которые обсуждали заклинания и изучали тексты. И, как Лиам и говорил, они все тут были в основном учениками магии, дети и подростки, занимавшиеся теми или иными аспектами.

— Я хотел бы, чтобы ты встретилась с двумя девушками, — сказал Лиам, когда мы подошли к небольшому кругу молодых людей. — Они ученицы белой магии, ученицы довольно известных мастеров. Элиса и Сара. Элиса — старшая, её видишь?

Я увидела высокую девушку с длинными светлыми волосами, в простой, но изысканной одежде. Она стояла немного поодаль, изучая текст в книге.

— Привет! — Лиам помахал ей рукой, и она сразу же повернулась, улыбаясь.

— Лиам, это ты! Неужели ты снова пришёл навестить нас? — Элиса была довольно милой, её глаза сияли, когда она взглянула на нас.

Лиам представил меня, и она, несмотря на любопытство, внимательно выслушала.

— Это Софи, — сказал он. — Странница из-за морей. Она будет учиться у нас.

— Очень приятно, — сказала Элиса, её глаза не сразу остановились на мне, скорее, она скользнула взглядом, не придавая значения. Однако я почувствовала странную настороженность в её поведении.

Элиса подвела меня к другой девушке, которая сидела на скамье, окружённая свитками.

— Это Сара, она тоже обучается белой магии, — представила её Лиам. Сара была моложе, с короткими тёмными волосами и выражением лица, которое казалось серьёзным, но скрытым за лёгким недовольством.

— Здравствуй, — сказала она, едва взглянув на меня. — Я слышала, что ты странница... Как тебя там зовут?.....С....Сандера? Или Сондера....

Я не успела ничего ответить, как Лиам, не обращая внимания на напряжение, рассказал, что я скоро начну обучаться у них. Я чувствовала себя неуютно в их обществе, несмотря на дружелюбные улыбки.

— О, Элиса, давай покажем Софи нашу новую технику. — Лиам предложил, и они начали демонстрировать мне несколько простых заклинаний.

— Белая магия требует ясности в мыслях, — говорила Элиса, — и осознанности. Мы с Сарой можем обучить тебя некоторым базовым вещам.

Я пыталась сосредоточиться, но ощущала, как взгляд Сары всё время был насторожённым, как будто она видела меня не как ученицу, а как чуждую этому миру фигуру, о которой не знала, что думать.

Когда тренировка закончилась, Лиам взял меня за руку, и мы направились обратно. А я не могла избавиться от странного ощущения, что что-то в этой атмосфере не так.

7 страница26 марта 2025, 14:27

Комментарии